version 1.17, 2019/07/23 18:13:40 |
version 1.17.2.9, 2020/10/15 19:36:50 |
|
|
message sectors |
message sectors |
{secteurs} |
{secteurs} |
|
|
message fs_isize |
|
{taille moyenne de fichier (octets)} |
|
|
|
message mountpoint |
message mountpoint |
{point de montage (ou 'aucun')} |
{point de montage (ou 'aucun')} |
|
|
Line 269 message add_another_ptn |
|
Line 266 message add_another_ptn |
|
* $1 = size unit GB |
* $1 = size unit GB |
*/ |
*/ |
message fssizesok |
message fssizesok |
{Go on. Free space $0 $1.} |
{Valider. Espace libre $0 $1.} |
|
|
/* Called with: Example |
/* Called with: Example |
* $0 = missing space 1.4 |
* $0 = missing space 1.4 |
Line 408 message label_offset_tail {DñÃut ($2)} |
|
Line 405 message label_offset_tail {DñÃut ($2)} |
|
message invalid_sector_number |
message invalid_sector_number |
{nombre invalide} |
{nombre invalide} |
|
|
message Select_file_system_block_size |
|
{SñÍectionnez la taille de bloc du systïÎe de fichiers} |
|
|
|
message Select_file_system_fragment_size |
|
{SñÍectionnez la taille de fragment du systïÎe de fichiers} |
|
|
|
message packname |
message packname |
{Veuillez donner un nom votre disque.} |
{Veuillez donner un nom votre disque.} |
|
|
Line 684 message delete_xfer_file |
|
Line 675 message delete_xfer_file |
|
Effacer aprïÔ l'installation |
Effacer aprïÔ l'installation |
} |
} |
|
|
|
/* Called with: Example |
|
* $0 = set name base |
|
*/ |
message notarfile |
message notarfile |
{Le composant %s n'existe pas.} |
{Le composant $0 n'existe pas.} |
|
|
message endtarok |
message endtarok |
{ |
{ |
Line 876 message set_misc |
|
Line 870 message set_misc |
|
message set_modules |
message set_modules |
{Modules du noyau} |
{Modules du noyau} |
|
|
|
message set_rescue |
|
{Recovery tools} |
|
|
message set_tests |
message set_tests |
{Programmes de test} |
{Programmes de test} |
|
|
Line 990 Appuyez sur la touche EntrñÆ pour confir |
|
Line 987 Appuyez sur la touche EntrñÆ pour confir |
|
Appuyez sur "x" puis sur EntrñÆ pour valider la sñÍection en cours. |
Appuyez sur "x" puis sur EntrñÆ pour valider la sñÍection en cours. |
|
|
Par dñÇaut : %s |
Par dñÇaut : %s |
SñÍection actuelle : %s |
SñÍection actuelle : %s |
Heure locale : %s %s |
Heure locale : %s %s |
} |
} |
|
|
Line 1047 message Finished {TerminñÆ} |
|
Line 1044 message Finished {TerminñÆ} |
|
message Command_failed {Éãhec} |
message Command_failed {Éãhec} |
message Command_ended_on_signal {Commande terminéå par un signal} |
message Command_ended_on_signal {Commande terminéå par un signal} |
|
|
|
|
message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} |
message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation} |
message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} |
message Exit_Install_System {Quitter le programme d'installation} |
message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} |
message Install_NetBSD_to_hard_disk {Installation de NetBSD sur disque dur} |
Line 1056 message Re_install_sets_or_install_addit |
|
Line 1052 message Re_install_sets_or_install_addit |
|
message Reboot_the_computer {Redéíarrer l'ordinateur} |
message Reboot_the_computer {Redéíarrer l'ordinateur} |
message Utility_menu {Utilitaires} |
message Utility_menu {Utilitaires} |
message Config_menu {Configuration} |
message Config_menu {Configuration} |
message exit_menu_generic {Quitter} |
|
message exit_utility_menu {Quitter} |
message exit_utility_menu {Quitter} |
|
message exit_menu_generic {Quitter} |
message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} |
message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@} |
message Run_bin_sh {Exéãuter /bin/sh} |
message Run_bin_sh {Exéãuter /bin/sh} |
message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} |
message Set_timezone {Configurer le fuseau horaire} |
Line 1065 message Configure_network {Configurer le |
|
Line 1061 message Configure_network {Configurer le |
|
message Partition_a_disk {Partitionner un disque} |
message Partition_a_disk {Partitionner un disque} |
message Logging_functions {Journaux} |
message Logging_functions {Journaux} |
message Halt_the_system {Arrêôer le systèíe} |
message Halt_the_system {Arrêôer le systèíe} |
message yes_or_no {oui ou non?} |
message yes_or_no {Oui ou non?} |
message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entréå pour continuer} |
message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur la touche Entréå pour continuer} |
message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation déóiréý |
message Choose_your_installation {Choisir le type d'installation déóiréý |
|
|
Line 1088 message Set_Sizes {Spéãifier les tailles |
|
Line 1084 message Set_Sizes {Spéãifier les tailles |
|
*/ |
*/ |
message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} |
message Use_Default_Parts {Use default partition sizes} |
|
|
|
/* Called with: Example |
|
* $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR) |
|
* $1 = short version of $0 MBR |
|
*/ |
|
message Use_Different_Part_Scheme |
|
{Delete everything, use different partitions (not $1)} |
|
|
message Gigabytes {Gigaoctets} |
message Gigabytes {Gigaoctets} |
message Megabytes {Méçaoctets} |
message Megabytes {Méçaoctets} |
|
message Bytes {Octets} |
message Cylinders {Cylindres} |
message Cylinders {Cylindres} |
message Sectors {Secteurs} |
message Sectors {Secteurs} |
message Select_medium {Séìection du méäia d'installation} |
message Select_medium {Séìection du méäia d'installation} |
Line 1248 message failed {Éãhouéý |
|
Line 1252 message failed {Éãhouéý |
|
message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!} |
message notsupported {Le fonctionnement n'est pas pris en charge!} |
message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} |
message askfsmountadv {Point de montage ou de 'raid' ou 'cgd' ou 'lvm'?} |
message partman {Partitionnement éôendu} |
message partman {Partitionnement éôendu} |
message editbsdpart {Modifier les partitions NetBSD} |
message edit_parts {Modifier les partitions} |
message editpart {Modifier les partitions} |
message editpart {Modifier les partitions} |
message editmbr {Modifiez et enregistrez MBR} |
message switch_parts {Switch partitioning scheme} |
message switchgpt {Mettre GPT} |
|
message switchmbr {Basculer vers MBR} |
|
message renamedisk {Déæinir le nom du disque} |
|
message fmtasraid {Format en RAID} |
message fmtasraid {Format en RAID} |
message fmtaslvm {Format de LVM PV} |
message fmtaslvm {Format de LVM PV} |
message encrypt {Crypter} |
message encrypt {Crypter (CGD)} |
message setbootable {Drapeau d'amorçáge} |
message setbootable {Drapeau d'amorçáge} |
message erase {Fonction d'effacement séãuriséý |
message erase {Fonction d'effacement séãuriséý |
message undo {Annuler les changements} |
message undo {Annuler les changements} |
Line 1290 message swap_display {swap} |
|
Line 1291 message swap_display {swap} |
|
* $1 = swap partition name my_swap |
* $1 = swap partition name my_swap |
*/ |
*/ |
message Auto_add_swap_part |
message Auto_add_swap_part |
{A swap partition (named $1) seems to exist on $0. |
{A swap partition (named $1) |
|
seems to exist on $0. |
Do you want to use that?} |
Do you want to use that?} |
|
|
message parttype_disklabel {BSD disklabel} |
message parttype_disklabel {BSD disklabel} |
message parttype_disklabel_short {disklabel} |
message parttype_disklabel_short {disklabel} |
|
/* |
|
* This is used on architectures with MBR above disklabel when there is |
|
* no MBR on a disk. |
|
*/ |
|
message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)} |
|
|
message select_part_scheme |
message select_part_scheme |
{The disk seems not to have been partitioned before. Please select |
{The disk seems not to have been partitioned before. Please select |
Line 1323 message custom_type {Unknown} |
|
Line 1330 message custom_type {Unknown} |
|
|
|
message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} |
message dl_type_invalid {Invalid file system type code (0 .. 255)} |
|
|
message cancel {Cancel} |
message cancel {Annuler} |
|
|
message out_of_range {Invalid value} |
message out_of_range {Invalid value} |
|
message invalid_guid {Invalid GUID} |
|
|
message reedit_partitions {Re-edit} |
message reedit_partitions {Re-edit} |
message abort_installation {Abort installation} |
message abort_installation {Abort installation} |
Line 1341 message mp_already_exists {$0 already de |
|
Line 1349 message mp_already_exists {$0 already de |
|
|
|
message ptnsize_replace_existing |
message ptnsize_replace_existing |
{This is an already existing partition. |
{This is an already existing partition. |
To change it's size, the partition will need to be deleted and later |
To change its size, the partition will need to be deleted and later |
recreated. All data in this partition will be lost. |
recreated. All data in this partition will be lost. |
|
|
Would you like to delete this partition and continue?} |
Would you like to delete this partition and continue?} |
Line 1353 message ptn_start {Déâut} |
|
Line 1361 message ptn_start {Déâut} |
|
message ptn_size {taille} |
message ptn_size {taille} |
message ptn_end {fin} |
message ptn_end {fin} |
|
|
|
message ptn_bsize {taille de bloc} |
|
message ptn_fsize {taille de fragment} |
|
message ptn_isize {taille moyenne de fichier} |
|
|
|
/* Called with: Example |
|
* $0 = avg file size in byte 1200 |
|
*/ |
|
message ptn_isize_bytes {$0 bytes} |
|
message ptn_isize_dflt {4 fragments} |
|
|
|
message Select_file_system_block_size |
|
{Séìectionnez la taille de bloc du systèíe de fichiers} |
|
|
|
message Select_file_system_fragment_size |
|
{Séìectionnez la taille de fragment du systèíe de fichiers} |
|
|
|
message ptn_isize_prompt |
|
{taille moyenne de fichier (octets)} |
|
|
message No_free_space {Pas d'espace libre} |
message No_free_space {Pas d'espace libre} |
message Invalid_numeric {Nombre invalide!} |
message Invalid_numeric {Nombre invalide!} |
message Too_large {Trop grand!} |
message Too_large {Trop grand!} |
Line 1367 message free_space_line {Espace $0..$1 |
|
Line 1394 message free_space_line {Espace $0..$1 |
|
|
|
message fs_type_ffsv2 {FFSv2} |
message fs_type_ffsv2 {FFSv2} |
message fs_type_ffs {FFS} |
message fs_type_ffs {FFS} |
|
message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} |
message other_fs_type {Other type} |
message other_fs_type {Other type} |
|
|
message editpack {Edit name of the disk} |
message editpack {Changer le nom du disque} |
message edit_disk_pack_hdr |
message edit_disk_pack_hdr |
{The name of the disk is arbitrary. |
{The name of the disk is arbitrary. |
It is useful for distinguishing between multiple disks. |
It is useful for distinguishing between multiple disks. |
Line 1480 message newfs_flag {N} |
|
Line 1508 message newfs_flag {N} |
|
message ptn_install {installation} |
message ptn_install {installation} |
message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } |
message ptn_instflag_desc {(I)nstallation, } |
|
|
|
message clone_flag {C} |
|
message clone_flag_desc {, (C)lone} |
|
|
message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} |
message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} |
message parttype_gpt_short {GPT} |
message parttype_gpt_short {GPT} |
Line 1506 message size_ptn_not_mounted {(Other: $ |
|
Line 1536 message size_ptn_not_mounted {(Other: $ |
|
|
|
message running_system {current system} |
message running_system {current system} |
|
|
|
message clone_from_elsewhere {Clone external partition(s)} |
|
message select_foreign_part |
|
{Please select an external source partition:} |
|
message select_source_hdr |
|
{Your currently selected source partitions are:} |
|
message clone_with_data {Clone with data} |
|
message select_source_add {Add another partition} |
|
message clone_target_end {Add at end} |
|
message clone_target_hdr |
|
{Insert cloned partitions before:} |
|
message clone_target_disp {cloned partition(s)} |
|
message clone_src_done |
|
{Source selection OK, proceed to target selection} |
|
|