[BACK]Return to msg.mi.de CVS log [TXT][DIR] Up to [cvs.NetBSD.org] / src / usr.sbin / sysinst

Annotation of src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.de, Revision 1.6.8.1

1.6.8.1 ! bouyer      1: /*     $NetBSD: msg.mi.de,v 1.6 2015/05/17 10:13:24 martin Exp $       */
1.1       dholland    2:
                      3: /*
                      4:  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
                      5:  * All rights reserved.
                      6:  *
                      7:  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
                      8:  *
                      9:  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
                     10:  * modification, are permitted provided that the following conditions
                     11:  * are met:
                     12:  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
                     13:  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
                     14:  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
                     15:  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
                     16:  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
                     17:  * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
                     18:  *    or promote products derived from this software without specific prior
                     19:  *    written permission.
                     20:  *
                     21:  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
                     22:  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
                     23:  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
                     24:  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
                     25:  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
                     26:  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
                     27:  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
                     28:  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
                     29:  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
                     30:  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
                     31:  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
                     32:  *
                     33:  */
                     34:
                     35: /* MI Message catalog -- German, machine independent */
                     36:
                     37: message usage
1.2       martin     38: {Aufruf: sysinst [-D] [-f Definitionsdatei] [-r Version] [-C bg:fg]
1.1       dholland   39: }
                     40:
                     41: /*
                     42:  * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
                     43:  * before the locale is set up!
                     44:  */
                     45: message sysinst_message_language
                     46: {Installation auf Deutsch}
                     47:
                     48: message sysinst_message_locale
                     49: {de_DE.ISO8859-15}
                     50:
                     51: message Yes {Ja}
                     52: message No {Nein}
                     53: message All {Alle(s)}
                     54: message Some {Einige}
                     55: message None {Kein(e)}
                     56: message none {kein(e)}
                     57: message OK {OK}
                     58: message ok {ok}
                     59: message On {An}
                     60: message Off {Aus}
                     61: message unchanged {unverändert}
                     62: message Delete {Löschen?}
                     63: message install
                     64: {installieren}
                     65:
                     66: message reinstall
                     67: {Sets erneut installieren für}
                     68:
                     69: message upgrade
                     70: {Aktualisierung}
                     71:
                     72: message hello
                     73: {Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@.
                     74: Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
                     75: oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren.
                     76: In den folgenden Menüs können Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...)
                     77: die verschiedenen Menüeinträge wählen oder durch Drücken von Strg-N/Strg-P
                     78: die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten
                     79: (Seite vor/zurück) sollten ebenfalls funktionieren.
                     80: Durch Betätigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenwärtige Auswahl.
                     81: }
                     82:
                     83: message thanks
                     84: {Danke, dass Sie NetBSD benutzen!
                     85: }
                     86:
                     87: message installusure
                     88: {Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren.
                     89: Dieser Vorgang verändert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem
                     90: Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollständige Datensicherung
                     91: gemacht haben! Die Installation durchläuft die folgenden Schritte:
                     92:        a) Partitionieren Ihrer Festplatte
                     93:        b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems
                     94:        c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem)
                     95:        d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems
                     96:
                     97: (Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben -
                     98: aber noch bevor die Festplatte verändert wird - erhalten Sie die Möglichkeit
                     99: die Installation abzubrechen.)
                    100:
                    101: Wollen Sie fortfahren?
                    102: }
                    103:
                    104: message upgradeusure
                    105: {Sie möchten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren.
                    106: Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollständige
                    107: Datensicherung durchgeführt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren?
                    108: (Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.)
                    109: }
                    110:
                    111: message reinstallusure
                    112: {Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem)
                    113: auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur lädt und entpackt
                    114: die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootfähige Festplatte aus.
                    115: Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootblöcke aktualisiert noch bestehende
                    116: Konfigurationen gesichert.
                    117:
                    118: Beenden Sie jetzt und wählen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung',
                    119: falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System
                    120: neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren möchten!
                    121:
                    122: Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren?
                    123: (Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems
                    124: überschrieben werden!)
                    125: }
                    126:
                    127: message mount_failed
                    128: {Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren?
                    129: }
                    130:
                    131: message nodisk
                    132: {Ich kann keine für NetBSD nutzbaren Festplatten finden.
                    133: Zurück zum Hauptmenü...
                    134: }
                    135:
                    136: message onedisk
                    137: {Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass
                    138: Sie NetBSD darauf %s möchten.
                    139: }
                    140:
                    141: message ask_disk
                    142: {Auf welcher Festplatte möchten Sie NetBSD %s? }
                    143:
                    144: message Available_disks
                    145: {Verfügbare Festplatten}
                    146:
                    147: message heads
                    148: {Köpfe}
                    149:
                    150: message sectors
                    151: {Sektoren}
                    152:
                    153: message fs_isize
                    154: {Durchschnittliche Dateigröße (in Bytes)}
                    155:
                    156: message mountpoint
                    157: {Mountpoint (oder 'kein(e)'))}
                    158:
                    159: message cylname
                    160: {Zyl}
                    161:
                    162: message secname
                    163: {Sek}
                    164:
                    165: message megname
                    166: {MB}
                    167:
                    168: message layout
                    169: {NetBSD benutzt ein BSD-Disklabel, um den NetBSD-Teil der Festplatte in
                    170: mehrere BSD Partitionen zu unterteilen. Sie müssen jetzt das BSD-Disklabel
                    171: erstellen.
                    172:
                    173: Sie können einen Texteditor verwenden, um die Größe der NetBSD-
                    174: Partitionen zu definieren oder aber die bestehenden Partitionen mit Größe
                    175: und Inhalt belassen.
                    176:
                    177: Sie haben gleich die Möglichkeit, alle Felder des Disklabels zu verändern.
                    178:
                    179: Der NetBSD-Teil Ihrer Festplatte ist %d Megabytes groß.
                    180: Eine volle Installation benötigt mindestens %d Megabytes - ohne X11 (grafische
                    181: Oberfläche) - und %d Megabytes, wenn Sie X11 ebenfalls installieren.
                    182: }
                    183:
                    184: message Choose_your_size_specifier
                    185: {Wählen Sie Megabytes, so werden effektive Partitionsgrößen
                    186: festgesetzt, die nahe Ihrer Größenangabe liegen - ausgerichtet
                    187: nach Zylindergrenzen. Bei modernen ZBR Festplatten variieren die
                    188: Zylindergrößen durchgehend, so daß kein großer Verlass auf die
                    189: genauen Grenzen der Zylinder besteht. Bei älteren Festplatten dagegen
                    190: ist es am effizientesten, sich Partitionsgrößen auszusuchen, die exakt
                    191: ein Vielfaches der aktuellen Zylindergröße ausmachen.
                    192:
                    193: Wählen Sie Ihre Einheit.}
                    194:
                    195: message ptnsizes
                    196: {Sie können jetzt die Größen der Systempartitionen verändern. Standardmäßig
                    197: wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie
                    198: wollen, können Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zusätzliche
                    199: Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
                    200: (Verzeichnis für die persönlichen Dateien der Anwender).
                    201:
                    202: Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition
                    203: hinzugefügt.
                    204: }
                    205:
                    206: message ptnheaders
                    207: {
                    208:        MB          Zylinder  Sektoren   Dateisystem
                    209: }
                    210:
                    211: message askfsmount
                    212: {Mount-Verzeichnis?}
                    213:
                    214: message askfssize
                    215: {Größe für %s in %s?}
                    216:
                    217: message askunits
                    218: {Verändern der Größeneinheiten (Sektoren/Zylinder/MB)}
                    219:
                    220: message NetBSD_partition_cant_change
                    221: {NetBSD-Partition}
                    222:
                    223: message Whole_disk_cant_change
                    224: {Ganze Festplatte}
                    225:
                    226: message Boot_partition_cant_change
                    227: {Boot-Partition}
                    228:
                    229: message add_another_ptn
                    230: {Hinzufügen einer benutzerdefinierten Partition}
                    231:
                    232: message fssizesok
                    233: {Akzeptieren. Freier Speicherplatz: %d %s, %d freie Partitionen.}
                    234:
                    235: message fssizesbad
                    236: {Reduzieren der Partitionsgrößen um %d %s (%u Sektoren).}
                    237:
                    238: message startoutsidedisk
                    239: {Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der
                    240: Festplatte.
                    241: }
                    242:
                    243: message endoutsidedisk
                    244: {Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der
                    245: Festplatte.
                    246: Die Größe Ihrer Partition wurde auf %d %s verringert.
                    247:
                    248: Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
                    249: }
                    250:
                    251: message toobigdisklabel
                    252: {
                    253: Diese Platte ist zu groß für eine
                    254: disklabel-Partitionstabelle und kann deswegen weder für
                    255: boot- noch für root-Partitionen benutzt werden}
                    256:
                    257: message fspart
                    258: {Nachfolgend sehen Sie Ihre BSD-Disklabel-Partitionen:
                    259: (Dies ist die letzte Chance, diese zu ändern.)
                    260:
                    261: }
                    262:
                    263: message fspart_header
                    264: {   Start %3s Ende  %3s Größe  %3s FS Typ     Newfs Mount Mount Verz.
                    265:    --------- --------- ---------- ---------- ----- ----- -----------
                    266: }
                    267:
                    268: message fspart_row
                    269: {%9lu %9lu %10lu %-10s %-5s %-5s %s}
                    270:
                    271: message show_all_unused_partitions
                    272: {Alle unbenutzten Partitionen anzeigen}
                    273:
                    274: message partition_sizes_ok
                    275: {Partitionsgrößen OK}
                    276:
                    277: message edfspart
                    278: {Die gegenwärtigen Werte für die Partition '%c' werden unten angezeigt.
                    279: Wählen Sie das Feld, das Sie ändern möchten:
                    280:
                    281:                           MB  Zylinder  Sektoren
                    282:                     ------- --------- ---------
                    283: }
                    284:
                    285: message fstype_fmt
                    286: {Dateisystemtyp: %9s}
                    287:
                    288: message start_fmt
                    289: {         Start: %9u %8u%c %9u}
                    290:
                    291: message size_fmt
                    292: {        Größe: %9u %8u%c %9u}
                    293:
                    294: message end_fmt
                    295: {          Ende: %9u %8u%c %9u}
                    296:
                    297: message bsize_fmt
                    298: {   Blockgröße: %9d bytes}
                    299:
                    300: message fsize_fmt
                    301: {Fragmentgröße: %9d bytes}
                    302:
                    303: message isize_fmt
                    304: { Durchschnittliche Dateigröße: %d Bytes (zur Inode-Bestimmung) }
                    305: message isize_fmt_dflt
                    306: { Durchschnittliche Dateigröße:  4 Fragmente}
                    307:
                    308: message newfs_fmt
                    309: {Neues Dateisystem (newfs): %8s}
                    310:
                    311: message mount_fmt
                    312: {         Mount: %9s}
                    313:
                    314: message mount_options_fmt
                    315: { Mountoptionen: }
                    316:
                    317: message mountpt_fmt
                    318: {   Mount-Verz.: %9s}
                    319:
                    320: message toggle
                    321: {Wählen Sie}
                    322:
                    323: message restore
                    324: {Ursprüngliche Werte wiederherstellen}
                    325:
                    326: message Select_the_type
                    327: {Wählen Sie den Dateisystemtyp aus}
                    328:
                    329: message other_types
                    330: {Andere Dateisystemtypen}
                    331:
                    332: message label_size
                    333: {%s
                    334: Spezielle Werte, die für die Größenangaben eingegeben werden können:
                    335:     -1:   bis zum Ende des NetBSD-Teils der Festplatte gehen
                    336:    a-%c:  Partition dort beenden, wo Partition X anfängt
                    337:
                    338: Größe (%s)}
                    339:
                    340: message label_offset
                    341: {%s
                    342: Spezielle Werte, die für den Start angegeben werden können:
                    343:     -1:   dort anfangen, wo der NetBSD Teil der Festplatte beginnt
                    344:    a-%c:  direkt hinter der angegebenen Partition starten (a, b, ..., %c)
                    345:
                    346: start (%s)}
                    347:
                    348: message invalid_sector_number
                    349: {Ungültige Sektornummer
                    350: }
                    351:
                    352: message Select_file_system_block_size
                    353: {Wählen Sie die Blockgröße des Dateisystems aus}
                    354:
                    355: message Select_file_system_fragment_size
                    356: {Wählen Sie die Fragmentgröße des Dateisystems aus}
                    357:
                    358: message packname
                    359: {Bitte geben Sie Ihrer NetBSD-Festplatte einen Namen}
                    360:
                    361: message lastchance
                    362: {NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts
                    363: geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen.
                    364:
                    365: Möchten Sie fortfahren?
                    366:
                    367: }
                    368:
                    369: message disksetupdone
                    370: {Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen.
                    371: Sysinst hat das von Ihnen gewählte Ziellaufwerk partitioniert und
                    372: auf allen von Ihnen gewählten Partitionen ein Dateisystem initialisiert
                    373: und geprüft.
                    374: }
                    375:
                    376: message disksetupdoneupdate
                    377: {Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen.
                    378: Sysinst hat das von Ihnen gewählte Ziellaufwerk partitioniert und
                    379: und alle gewählten Dateisysteme auf Fehler überprüft.
                    380: }
                    381:
                    382: message openfail
                    383: {Konnte %s nicht öffnen, die Fehlermeldung lautet: %s.
                    384: }
                    385:
                    386:
                    387: message mountfail
                    388: {Das Mounten des Gerätes /dev/%s%c auf %s ist fehlgeschlagen.
                    389: }
                    390:
                    391: message extractcomplete
                    392: {Das Extrahieren der ausgewählten Sets für NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen.
                    393: Das System ist somit fähig, von der ausgewählten Partition zu starten. Um die
                    394: Installation zu vervollständigen, gibt Ihnen sysinst die Möglichkeit, eine
                    395: grundlegende Konfiguration vorzunehmen.
                    396: }
                    397:
                    398: message instcomplete
                    399: {Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System
                    400: sollte von der Festplatte starten können. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung,
                    401: um sich über die weitere Konfiguration zu informieren.
                    402: Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enthält eine Liste
                    403: mit Punkten, die nach dem ersten vollständigen Start geprüft werden sollten.
                    404:
                    405: Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bedürfnissen
                    406: konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie
                    407: die Vorgaben für diese Datei finden.
                    408: }
                    409:
                    410: message upgrcomplete
                    411: {Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie müssen
                    412: nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System -
                    413: entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann.
                    414: Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten
                    415: Aktualisierung bzw. Installation zusätzliche Angaben enthalten kann.
                    416:
                    417: Sie sollten wenigstens rc.conf ändern; dort gilt es rc_configured=NO auf
                    418: rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User
                    419: Modus (Einbenutzermodus) startet.
                    420: }
                    421:
                    422:
                    423: message unpackcomplete
                    424: {Das Entpacken der zusätzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun
                    425: beendet.
                    426: Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
                    427: Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
                    428: Manpage kann ebenfalls nützlich sein.
                    429:
                    430: Zumindest müssen Sie die Datei rc.conf editieren, so daß die gewünschten
                    431: Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf
                    432: rc_configured=YES umzustellen.
                    433: }
                    434:
                    435: message distmedium
                    436: {Ihre Festplatte ist nun bereit für die Installation der Kernel- und
                    437: Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun
                    438: mehrere Optionen.
                    439: Für FTP oder NFS müssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und
                    440: Zugriff auf die entsprechenden Server haben.
                    441:
                    442: Insgesamt %d Pakete ausgewählt, %d installiert. Nächstes Set: %s.
                    443:
                    444: }
                    445:
                    446: message distset
                    447: {Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt.
                    448: Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall benötigt werden,
                    449: sowie optionale.
                    450: Es bleibt Ihnen überlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder
                    451: alle Pakete (volle Installation) zu installieren bzw. einen benutzer-
                    452: definierten Satz auszuwählen.
                    453: }
                    454:
                    455: message ftpsource
                    456: {Dies sind die Daten zum Aufbau einer %s-Verbindung.
                    457: Falls der Benutzer "ftp" ist, benötigen Sie kein Passwort.
                    458:
                    459: }
                    460:
                    461: message email
                    462: {E-Mail-Adresse}
                    463:
                    464: message dev
                    465: {Laufwerk}
                    466:
                    467: message nfssource
                    468: {Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu
                    469: finden ist.
                    470: (Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten und über NFS mountbar sein.)
                    471:
                    472: }
                    473:
                    474: message floppysource
                    475: {Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem
                    476: Zieldateisystem an. Das Installationspaket muß direkt im obersten
                    477: Verzeichnis der Diskette liegen.
                    478:
                    479: }
                    480:
                    481: message cdromsource
                    482: {Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem
                    483: die Distribution zu finden ist.
                    484: (Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
                    485:
                    486: }
                    487:
                    488: message Available_cds
                    489: {Verfügbare CDs}
                    490:
                    491: message ask_cd
                    492: {Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte wählen Sie die Installations CD aus.}
                    493:
                    494: message cd_path_not_found
                    495: {Die Installationsdateien wurden auf der ausgewählten CD nicht gefunden. Bitte
                    496: prüfen Sie den Gerätenamen und Pfad der Installationsdateien.}
                    497:
                    498: message localfssource
                    499: {Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Gerät und dessen entsprechendes
                    500: Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist.
                    501: (Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
                    502:
                    503: }
                    504:
                    505: message localdir
                    506: {Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Geräts an, in dem
                    507: die Distribution zu finden ist.
                    508: (Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
                    509:
                    510: }
                    511:
                    512: message filesys
                    513: {Dateisystem}
                    514:
                    515: message nonet
                    516: {NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden.
                    517: Zurück zum vorigen Menü.
                    518: }
                    519:
                    520: message netup
                    521: {Die folgenden Netzwerkadapter sind verfügbar: %s
                    522: Hat einer davon Zugriff auf die benötigten Server?}
                    523:
                    524: message asknetdev
1.2       martin    525: {Welchen Netzwerkadapter möchten Sie benutzen?}
1.1       dholland  526:
1.2       martin    527: message netdevs
                    528: {Verfügbare schnittstellen}
1.1       dholland  529:
                    530: message netinfo
                    531: {Um das Netzwerk nutzen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
                    532:
                    533: }
                    534:
                    535: message net_domain
                    536: {DNS-Domain}
                    537:
                    538: message net_host
                    539: {Hostname}
                    540:
                    541: message net_ip
                    542: {IPv4-Adresse}
                    543:
                    544: message net_srv_ip
                    545: {IPv4-Adressse des Servers}
                    546:
                    547: message net_mask
                    548: {IPv4-Netzmaske}
                    549:
                    550: message net_namesrv
                    551: {IPv4-Nameserver}
                    552:
                    553: message net_defroute
                    554: {IPv4-Gateway}
                    555:
                    556: message net_media
                    557: {Art der Netzwerkverbindung}
                    558:
                    559: message netok
                    560: {Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen.
                    561:
                    562: DNS-Domain:            %s
                    563: Hostname:              %s
1.4       roy       564: Nameserver:            %s
1.1       dholland  565: Netzwerkadapter:       %s
1.4       roy       566: Verbindungstyp:                %s
1.1       dholland  567: IP-Adresse:            %s
                    568: Netzmaske:             %s
                    569: IPv4-Gateway:          %s
                    570: }
                    571:
                    572: message netok_slip
                    573: {Sie haben die folgenden Daten gewählt. Sind diese Daten OK?
                    574:
                    575: DNS-Domain:            %s
                    576: Hostname:              %s
1.4       roy       577: Nameserver:            %s
1.1       dholland  578: Netzwerkadapter:       %s
1.4       roy       579: Verbindungstyp:                %s
1.1       dholland  580: IP-Adresse:            %s
                    581: IP-Adresse des Servers:        %s
                    582: Netzmaske:             %s
                    583: IPv4-Gateway:          %s
                    584: }
                    585:
                    586: message netokv6
                    587: {
                    588: IPv6-Autokonfiguration:        %s
                    589: }
                    590:
                    591: message netok_ok
                    592: {Sind diese OK?}
                    593:
                    594: message slattach {
                    595: Flags für slattach
                    596: }
                    597:
                    598: message wait_network
                    599: {
                    600: Bitte warten Sie, während die Netzwerkgeräte initialisiert werden.
                    601: }
                    602:
                    603: message resolv
                    604: {Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen.
                    605: }
                    606:
                    607: message realdir
                    608: {Konnte nicht in das Verzeichnis %s: %s wechseln. Installation abgebrochen.
                    609: }
                    610:
                    611: message delete_xfer_file
                    612: {Nach der Installation löschen}
                    613:
                    614: message notarfile
                    615: {Das Release-Paket %s existiert nicht.}
                    616:
                    617: message endtarok
                    618: {Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.}
                    619:
                    620: message endtar
                    621: {Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten.
                    622: Ihre Installation ist daher unvollständig.
                    623:
                    624: Sie haben %d Distributionssets ausgewählt. %d davon wurden nicht
                    625: gefunden und %d wegen eines Fehlers übersprungen.
                    626: Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d
                    627: mit Fehler entpackt worden.
                    628:
                    629: Die Installation wird abgebrochen. Bitte prüfen Sie die Bezugsquellen Ihrer
                    630: Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.}
                    631:
                    632: message abort
                    633: {Ihre Auswahl ermöglicht keine NetBSD-Installation. Installation abgebrochen.
                    634: }
                    635:
                    636: message abortinst
                    637: {Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie müssen manuell fortfahren.
                    638: Installation abgebrochen.
                    639: }
                    640:
                    641: message abortupgr
                    642: {Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie müssen manuell fortfahren.
                    643: Aktualisierung abgebrochen.
                    644: }
                    645:
                    646: message abortunpack
                    647: {Das Entpacken der zusätzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie müssen
                    648: entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle für die Release-
                    649: Pakete angeben und es erneut versuchen.
                    650: }
                    651:
                    652: message createfstab
                    653: {Unüberwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt
                    654: werden. Der Vorgang wird abgebrochen.
                    655: }
                    656:
                    657:
                    658: message noetcfstab
                    659: {Hilfe! Die Datei /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden
                    660: werden. Die Aktualisierung wird abgebrochen.
                    661: }
                    662:
                    663: message badetcfstab
                    664: {Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die
                    665: Aktualisierung wird abgebrochen.
                    666: }
                    667:
                    668: message X_oldexists
                    669: {Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old
                    670: gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert.
                    671: Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren.
                    672:
                    673: Eine Möglichkeit ist es, im Extras-Menü eine Shell zu starten,
                    674: wodurch Sie %s/bin/X.old überprüfen können. Gehört diese Datei zu
                    675: einer früheren Aktualisierung, so können Sie diese mit rm -f
                    676: %s/bin/x.old löschen und danach die Aktualisierung neu starten.
                    677: Gehört die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen,
                    678: abgebrochenen Aktualisierung, so können Sie die Datei %s/bin/X mit
                    679: mv %s/bin/X.old %s/bin/X wieder herstellen und die
                    680: unvollständige Aktualisierung fortsetzen. %0s%0s%0s
                    681:
                    682: Aktualisierung wird abgebrochen.}
                    683:
                    684: message netnotup
                    685: {Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr
                    686: Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre
                    687: Netzwerkkonfiguration überarbeiten?
                    688:
                    689: ("Nein" ermöglicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.)
                    690: }
                    691:
                    692: message netnotup_continueanyway
                    693: {Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie können sich auch
                    694: später um das Netzwerk kümmern. ("Nein" bricht die Installation ab.)
                    695: }
                    696:
                    697: message makedev
                    698: {Erstelle Gerätedateien in /dev ...
                    699: }
                    700:
                    701: message badfs
                    702: {Das Dateisystem auf /dev/%s%c scheint kein BSD-Dateisystem zu sein,
                    703: die Prüfung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen (Fehler %d).
                    704:
                    705: Die Aktualisierung trotzdem fortsetzen?
                    706: }
                    707:
                    708: message rootmissing
                    709: {Das Zielverzeichnis %s existiert nicht.
                    710: }
                    711:
                    712: message badroot
                    713: {Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollständig zu sein.
                    714: Sind Sie sicher, dass Sie alle benötigten Sets installiert haben?
                    715: }
                    716:
                    717: message fd_type
                    718: {Floppy Dateisystem-Typ}
                    719:
                    720: message fdnotfound
                    721: {Ich konnte die Datei nicht finden.
                    722: }
                    723:
                    724: message fdremount
                    725: {Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
                    726: }
                    727:
                    728: message fdmount
                    729: {Bitte legen Sie die Diskette mit der Datei "%s.%s" ein.
                    730:
                    731: Falls das Paket keine weiteren Disketten enthält, wählen Sie
                    732: "Paket fertig" um das Paket zu installieren. Wählen Sie
                    733: "Holen abbrechen" um zur Auswahl des Installationsmediums
                    734: zurückzukehren.
                    735: }
                    736:
                    737: .if 0
                    738: message fdmount
                    739: {Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. }
                    740:
                    741: message fdnotfound
                    742: {Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende
                    743: Diskette ein.
                    744: Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, wählen Sie "Paket fertig",
                    745: um zum nächsten Paket überzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.}
                    746:
                    747: message fdremount
                    748: {Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
                    749:
                    750: Sie sollten:
                    751:
                    752: Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen.
                    753:
                    754: Keine weiteren Disketten für dieses Paket laden, und stattdessen mit dem
                    755: nächsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert.
                    756:
                    757: Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation
                    758: abbrechen.
                    759: }
                    760: .endif
                    761:
                    762: message mntnetconfig
                    763: {Möchten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen für den allgemeinen
                    764: Gebrauch in /etc speichern?}
                    765:
                    766: message cur_distsets
                    767: {Die folgenden Distributionspakete werden verwendet:
                    768:
                    769: }
                    770:
                    771: message cur_distsets_header
                    772: {   Distributionspaket       Ausgewählt
                    773:    ------------------------ ----------
                    774: }
                    775:
                    776: message set_base
                    777: {Basispaket}
                    778:
                    779: message set_system
                    780: {Systemkonfiguration (/etc)}
                    781:
                    782: message set_compiler
                    783: {Compiler}
                    784:
                    785: message set_games
                    786: {Spiele}
                    787:
                    788: message set_man_pages
                    789: {Handbuchseiten (man pages)}
                    790:
                    791: message set_misc
                    792: {Verschiedenes}
                    793:
                    794: message set_modules
                    795: {Kernel Modules}
                    796:
                    797: message set_tests
                    798: {Testprogramme}
                    799:
                    800: message set_text_tools
                    801: {Textbearbeitung}
                    802:
                    803: message set_X11
                    804: {X11 Sets}
                    805:
                    806: message set_X11_base
                    807: {X11 Basis und Clients}
                    808:
                    809: message set_X11_etc
                    810: {X11 Konfiguration}
                    811:
                    812: message set_X11_fonts
                    813: {X11 Schriftarten}
                    814:
                    815: message set_X11_servers
                    816: {X11 Server}
                    817:
                    818: message set_X11_prog
                    819: {X11 Programmierung}
                    820:
                    821: message set_source
                    822: {Quelltexte und Debug-Info}
                    823:
                    824: message set_syssrc
                    825: {Kernel Quelltexte}
                    826:
                    827: message set_src
                    828: {Basissystem Quelltexte}
                    829:
                    830: message set_sharesrc
                    831: {Share Quelltexte}
                    832:
                    833: message set_gnusrc
                    834: {GNU Quelltexte}
                    835:
                    836: message set_xsrc
                    837: {X11 Quelltexte}
                    838:
                    839: message set_debug
                    840: {Debug-Information}
                    841:
                    842: message set_xdebug
                    843: {X11 Debug-Information}
                    844:
                    845: message cur_distsets_row
                    846: {%-27s %3s}
                    847:
                    848: message select_all
                    849: {Alle oben angezeigten Pakete auswählen}
                    850:
                    851: message select_none
                    852: {Kein Paket wählen}
                    853:
                    854: message install_selected_sets
                    855: {Installieren der ausgewählten Pakete}
                    856:
                    857: message tarerror
                    858: {Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, dass
                    859: nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht
                    860: vollständig sein wird.
                    861:
                    862: Möchten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?}
                    863:
                    864: message must_be_one_root
                    865: {Für eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.}
                    866:
                    867: message partitions_overlap
                    868: {Die Partitionen %c und %c überlappen sich.}
                    869:
                    870: message No_Bootcode
                    871: {Kein Bootcode für die Rootpartition vorhanden}
                    872:
                    873: message cannot_ufs2_root
                    874: {Leider existiert für diese Maschine kein Bootloader für FFSv2 Dateisysteme,
                    875: daher kann das Root-Dateisystem nicht im FFSv2 Format angelegt werden.}
                    876:
                    877: message edit_partitions_again
                    878: {
                    879:
                    880: Sie können entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum
                    881: Hauptmenü zurückkehren.
                    882:
                    883: Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?}
                    884:
                    885:
                    886: message config_open_error
                    887: {Konnte Konfigurationsdatei %s nicht öffnen.\n}
                    888:
                    889: message choose_timezone
                    890: {Bitte wählen Sie die für Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus.
                    891: Drücken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuwählen. Betätigen Sie danach
                    892: die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Menü zu verlassen.
                    893:
                    894:  Vorgabe:      %s
                    895:  Ausgewählt:   %s
                    896:  Lokale Zeit:  %s %s
                    897: }
                    898:
                    899: message tz_back
                    900: { Zurück zum Zeitzonenmenü.}
                    901:
                    902: message swapactive
                    903: {Das Laufwerk, das Sie ausgewählt haben, verfügt über eine Swappartition, die
                    904: gegenwärtig auch benutzt wird.
                    905: Da Sie dabei sind, dieses Laufwerk erneut zu partitionieren, wird diese
                    906: Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten
                    907: können. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und
                    908: probieren es erneut.}
                    909:
                    910: message swapdelfailed
                    911: {Beim Versuch, die Swappartition des Laufwerks, das Sie für die Installation
                    912: von NetBSD ausgewählt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler
                    913: aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.}
                    914:
                    915: message rootpw
                    916: {Das Rootpasswort für das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt
                    917: und ist somit leer. Möchten Sie jetzt ein Rootpasswort für das System setzen?}
                    918:
                    919: message rootsh
                    920: {Sie können jetzt die Standardshell für Benutzer "root" auswählen.
                    921: Die Vorgabe dafür ist /bin/sh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere
                    922: Shell.}
                    923:
                    924: message no_root_fs
                    925: {
                    926: Für kein Dateisystem ist '/' als Mountverzeichnis gewählt. Sie müssen ein
                    927: Dateisystem als '/' konfigurieren.
                    928:
                    929: Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
                    930: }
                    931:
                    932: message Pick_an_option {Wählen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.}
                    933: message Scripting {Skripting}
                    934: message Logging {Logging}
                    935:
                    936: message Status  {  Status: }
                    937: message Command {Kommando: }
                    938: message Running {ausführen}
                    939: message Finished {fertig}
                    940: message Command_failed {fehlgeschlagen}
                    941: message Command_ended_on_signal {abgebrochen}
                    942:
                    943: message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationsprogramm}
                    944: message Exit_Install_System {Installationsprogramm beenden}
                    945: message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren}
                    946: message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD-Installation}
                    947: message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zusätzliche Pakete installieren}
                    948: message Reboot_the_computer {Computer neu starten}
                    949: message Utility_menu {Extras}
                    950: message Config_menu {Konfigurationsmenü}
                    951: message exit_utility_menu {Zurück zum Hauptmenü}
1.2       martin    952: message exit_menu_generic {Zurück}
1.1       dholland  953: message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras}
                    954: message Run_bin_sh {Ausführen von /bin/sh}
                    955: message Set_timezone {Setzen der Zeitzone}
                    956: message Configure_network {Netzwerkkonfiguration}
                    957: message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks}
                    958: message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)}
                    959: message Halt_the_system {System herunterfahren}
                    960: message yes_or_no {Ja oder Nein?}
                    961: message Hit_enter_to_continue {Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.}
                    962: message Choose_your_installation {Wählen Sie Ihre Installation}
                    963: message Set_Sizes {Größen der NetBSD-Partitionen festlegen}
                    964: message Use_Existing {Bereits bestehende Partitionsgrößen beibehalten}
                    965: message Megabytes {Megabytes}
                    966: message Cylinders {Zylinder}
                    967: message Sectors {Sektoren}
                    968: message Select_medium {Medium auswählen}
                    969: message ftp {FTP}
                    970: message http {HTTP}
                    971: message nfs {NFS}
                    972: .if HAVE_INSTALL_IMAGE
                    973: message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}     /* XXX translation */
                    974: .else
                    975: message cdrom {CD-ROM / DVD}
                    976: .endif
                    977: message floppy {Diskette}
                    978: message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem}
                    979: message local_dir {Lokales Verzeichnis}
                    980: message Select_your_distribution {Wählen Sie Ihre Pakete}
                    981: message Full_installation {Volle Installation}
                    982: message Full_installation_nox {Grundinstallation ohne X11}
                    983: message Minimal_installation {Minimale Installation}
                    984: message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation}
                    985: message hidden {** versteckt **}
                    986: message Host {Host}
                    987: message Base_dir {Basispfad}
                    988: message Set_dir_bin {Binärpaket-Verzeichnis}
                    989: message Set_dir_src {Quelltext-Verzeichnis}
                    990: message Xfer_dir {Zwischenspeicher}
                    991: message User {Benutzer}
                    992: message Password {Passwort}
                    993: message Proxy {Proxy}
                    994: message Get_Distribution {Distribution herunterladen}
                    995: message Continue {Weiter}
                    996: message What_do_you_want_to_do {Was möchten Sie tun?}
                    997: message Try_again {Versuchen Sie es erneut}
                    998: message Set_finished {Paket fertig}
                    999: message Skip_set {Paket überspringen}
                   1000: message Skip_group {Paketgruppe überspringen}
                   1001: message Abandon {Installation abbrechen}
                   1002: message Abort_fetch {Holen abbrechen}
                   1003: message Device {Gerät}
                   1004: message File_system {Dateisystem}
1.5       roy      1005: message Select_DNS_server {  Auswählen eines DNS Servers}
1.1       dholland 1006: message other {andere }
1.4       roy      1007: message Perform_autoconfiguration {Führen Sie die automatische Konfiguration?}
1.1       dholland 1008: message Root_shell {Root-Shell}
                   1009: message User_shell {User-Shell}
1.2       martin   1010: message Color_scheme {Farbschema}
                   1011: message White_on_black {Weiß auf schwarz}
                   1012: message Black_on_white {Schwarz auf weiß}
                   1013: message White_on_blue {Weiß auf Blau}
                   1014: message Green_on_black {Grün auf schwarz}
1.1       dholland 1015:
                   1016: .if AOUT2ELF
                   1017: message aoutfail
                   1018: {Das Verzeichnis, in das die alten a.out-Bibliotheken gesichert
                   1019: werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie
                   1020: die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, dass alle Dateisysteme
                   1021: gemountet sind.}
                   1022:
                   1023: message emulbackup
                   1024: {Eins der Verzeichnisse /emul/aout oder /emul war ein symbolischer
                   1025: Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde
                   1026: mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes
                   1027: System gestartet ist, müssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten
                   1028: Verzeichnis abgleichen.
                   1029: }
                   1030: .endif
                   1031:
                   1032: message oldsendmail
                   1033: {Sendmail ist nicht länger integrierter Bestandteil von NetBSD.
                   1034: Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit
                   1035: eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr
                   1036: vorhandene Sendmail-Programm verweist.
                   1037: Möchten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version für
                   1038: Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" wählen, müssen Sie anschließend
                   1039: manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung
                   1040: zu gewährleisten.}
                   1041:
                   1042: message license
                   1043: {Um den Netzwerkadapter %s zu benutzen müssen Sie der Lizenz in
                   1044: der Datei %s zustimmen.
                   1045: Um den Lizenztext zu lesen, geben Sie ^Z ein, schauen den Inhalt
                   1046: der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zurück.}
                   1047:
                   1048: message binpkg
                   1049: {Um Binärpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert
                   1050: werden, über die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in
                   1051: das installierte System können mit dem Kommando 'pkgin' zusätzliche Pakete
                   1052: installiert oder entfernt werden.}
                   1053:
                   1054: message pkgpath
                   1055: {Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden.
                   1056: Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort
                   1057: sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird,
                   1058: dann wird kein Passwort benötigt.
                   1059:
                   1060: }
                   1061: message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?}
                   1062: message rcconf_backup_succeeded {rc.conf-Backup nach %s gespeichert.}
                   1063: message rcconf_restore_failed {rc.conf-Restore ist fehlgeschlagen.}
                   1064: message rcconf_delete_failed {Löschen des alten %s-Eintrages ist fehlgeschlagen.}
                   1065: message Pkg_dir {Paketverzeichnis}
                   1066: message configure_prior {Existierende Installation konfigurieren}
                   1067: message configure {Konfigurieren}
                   1068: message change {Ändern}
                   1069: message password_set {Passwort gesetzt}
                   1070: message YES {JA}
                   1071: message NO {NEIN}
                   1072: message DONE {ERLEDIGT}
                   1073: message abandoned {Abgebrochen}
                   1074: message empty {***LEER***}
                   1075: message timezone {Zeitzone}
                   1076: message change_rootpw {root-Passwort setzen}
                   1077: message enable_binpkg {Installation von Binärpaketen vorbereiten}
                   1078: message enable_sshd {sshd aktivieren}
                   1079: message enable_ntpd {ntpd aktivieren}
                   1080: message run_ntpdate {ntpdate beim Starten ausführen}
                   1081: message enable_mdnsd {mdnsd aktivieren}
1.2       martin   1082: message enable_xdm {xdm aktivieren}
                   1083: message enable_cgd {cgd aktivieren}
                   1084: message enable_lvm {lvm aktivieren}
                   1085: message enable_raid {raidframe aktivieren}
1.1       dholland 1086: message add_a_user {Add a user}
                   1087: message configmenu {Zusätzliche Einstellungen konfigurieren.}
                   1088: message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.}
                   1089: message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren}
                   1090: message binpkg_installed
                   1091: {Das System kann nun Binärpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu
                   1092: installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausführen:
                   1093:
                   1094: pkgin install <packagename>
                   1095:
                   1096: Weitere Informationen finden sich in der pkgin(1)-Manpage.}
                   1097: message Install_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und entpacken}
                   1098: message pkgsrc
                   1099: {Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort
                   1100: sollen zum Herunterladen von pkgsrc verwendet werden? Wenn der User auf "ftp"
                   1101: gesetzt wird, dann wird kein Passwort benötigt.
                   1102:
                   1103: }
                   1104: message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis}
                   1105: message get_pkgsrc {pkgsrc zur Installation von Quellpaketen herunterladen und
                   1106: installieren}
                   1107: message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal
                   1108: versuchen?}
                   1109: message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.}
1.2       martin   1110: message quit_pkgs_install {Installation von binär-Paketen beenden.}
1.1       dholland 1111: message pkgin_failed
                   1112: {Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Binärpakete
                   1113: vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete überprüfen und noch einmal versuchen.}
                   1114: message failed {Fehlgeschlagen}
1.2       martin   1115: message notsupported {Operation wird nicht unterstützt!}
                   1116: message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?}
                   1117: message partman {Erweiterte Partitionierung}
                   1118: message editbsdpart {Bearbeiten BSD-Partitionen}
                   1119: message editmbr {Bearbeiten und speichern MBR}
                   1120: message switchgpt {Wechseln Sie zu GPT}
                   1121: message switchmbr {Wechseln Sie zu MBR}
                   1122: message renamedisk {Stellen Sie Festplatten-Namen}
                   1123: message fmtasraid {Format als RAID}
                   1124: message fmtaslvm {Format als LVM-PV}
                   1125: message encrypt {Verschlüsseln}
                   1126: message setbootable {Boot-Flag}
                   1127: message erase {Safe Erase}
                   1128: message undo {Rückgängigmachen von Änderungen}
                   1129: message unconfig {Dekonfigurieren}
                   1130: message edit {Bearbeiten}
                   1131: message doumount {Force-umount}
                   1132: message fillzeros {Füllen von Nullen}
                   1133: message fillrandom {Füllen von zufälligen Daten}
                   1134: message fillcrypto {Füllen von Crypto-Daten}
                   1135: message raid0 {0 - Keine Parität, nur einfache Striping.}
                   1136: message raid1 {1 - Mirroring. Die Parität ist der Spiegel.}
                   1137: message raid4 {4 - Striping mit Parität auf die letzte Komponente gespeichert.}
                   1138: message raid5 {5 - Striping mit Parität an den alle Komponenten.}
                   1139:
                   1140: message fremove {ENTFERNEN}
                   1141: message remove {Entfernen}
                   1142: message add {Hinzufügen}
                   1143: message auto {auto}
                   1144:
                   1145: message removepartswarn {Diese entfernen Sie alle Partitionen auf der Festplatte. Wollen Sie fortsetzen?}
                   1146: message saveprompt {Speichern Sie die Änderungen vor dem Abschluss?}
                   1147: message cantsave {Änderungen können nicht gespeichert werden.}
                   1148: message noroot {Kein Root-Partition definiert ist, kann nicht fortgesetzt werden \n}
                   1149: message wannaunblock {Das Gerät ist blockiert. Wollen Sie zwingen sie zu entsperren und weiter?}
                   1150: message wannatry {Wollen Sie probieren?}
                   1151: message create_cgd {Erstellen kryptographische Volumen (CGD)}
                   1152: message create_cnd {Erstellen Sie virtuelle Disk-Image (VND)}
                   1153: message create_vg {Erstellen Volume-Gruppe (LVM VG)}
                   1154: message create_lv {      Erstellen logischer Volumen}
                   1155: message create_raid {Erstellen Software-RAID}
                   1156: message updpmlist {Aktualisieren Sie Geräte-Liste}
                   1157: message savepm {Speichern Sie die Änderungen}
                   1158: message pmblocked {GESPERRT}
                   1159: message pmunchanged {NICHTS}
                   1160: message pmsetboot {BOOTEN}
                   1161: message pmused {BENUTZT}
                   1162: message pmmounted {(montiert)}
                   1163: message pmunused {(unbenutzt)}
                   1164: message pmgptdisk {Festplatte mit GPT}
                   1165:
                   1166: message finishpm {Partitionierung beenden}
                   1167: message limitcount {Grenze für die Anzahl der Geräte erreicht wurde!}
                   1168: message invaliddev {Ungültige Gerät!}
                   1169: message avdisks {Verfügbare Festplatten:}
                   1170: message nofreedev {Kann nicht zugewiesen werden Geräteknoten!}
                   1171: message partman_header
                   1172: {Partition Manager. Alle Festplatten, Partitionen usw. und dort angezeigt.
                   1173: Auf den ersten MBR-Partitionen machen, dann machen BSD-Label.
                   1174: Wenn Sie RAID verwenden, LVM oder CGD, gehen Sie folgendermaßen vor:
                   1175: 1) Erstellen BSD-Partitionen mit Typ benötigt; 2) Erstellen Sie RAID /
                   1176: LVM VG / CGD mit diesen Partitionen; 3) Speichern Sie es;
                   1177: 4) Erstellen Sie Partitionen für RAID / CGD oder Logical Volumes für LVM.}
                   1178:
                   1179: message raid_menufmt {   raid%d (ebene %1d) on %-34s %11uM}
                   1180: message raid_err_menufmt {   LEER RAID!}
                   1181: message raid_disks_fmt {Festplatten: %27s}
                   1182: message raid_spares_fmt {Ersatzbedarf: %26s}
                   1183: message raid_level_fmt {RAID ebene:       %22d}
                   1184: message raid_numrow_fmt {numRow:           %22d}
                   1185: message raid_numcol_fmt {numCol:           %22d}
                   1186: message raid_numspare_fmt {numSpare:         %22d}
                   1187: message raid_sectpersu_fmt {sectPerSU:        %22d}
                   1188: message raid_superpar_fmt {SUsPerParityUnit: %22d}
                   1189: message raid_superrec_fmt {SUsPerReconUnit:  %22d}
                   1190: message raid_nomultidim {Mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt!}
                   1191: message raid_numrow_ask {numRow?}
                   1192: message raid_numcol_ask {numCol?}
                   1193: message raid_numspare_ask {numSpare?}
                   1194: message raid_sectpersu_ask {sectPerSU?}
                   1195: message raid_superpar_ask {SUsPerParityUnit?}
                   1196: message raid_superrec_ask {SUsPerReconUnit?}
                   1197: message raid_disks {Festplatten im RAID:}
                   1198: message vnd_err_menufmt {   PATH nicht definiert!}
                   1199: message vnd_assgn_menufmt {   vnd%1d auf %-50s ASSIGN}
                   1200: message vnd_menufmt {   vnd%1d auf %-44s %11uM}
                   1201: message vnd_path_fmt {Dateipfad: %29s}
1.6       martin   1202: message vnd_assgn_fmt {Neue Image-Datei erstellen: %12s}
1.2       martin   1203: message vnd_size_fmt {Größe:           %22sM}
                   1204: message vnd_ro_fmt {Nur lesen:        %22s}
1.6       martin   1205: message vnd_geom_fmt {Manuelle Geometrie: %8s}
1.2       martin   1206: message vnd_bps_fmt {Byte pro Sektor:      %18s}
                   1207: message vnd_spt_fmt {Sektoren pro Spur:    %18s}
                   1208: message vnd_tpc_fmt {Spuren pro Zylinder:  %18s}
                   1209: message vnd_cyl_fmt {Zylinder:         %22s}
                   1210: message vnd_path_ask {Dateipfad?}
                   1211: message vnd_size_ask {Größe (MB)?}
                   1212: message vnd_bps_ask {Byte pro Sektor?}
                   1213: message vnd_spt_ask {Sektoren pro Spur?}
                   1214: message vnd_tpc_ask {Spuren pro Zylinder?}
                   1215: message vnd_cyl_ask {Zylinder?}
                   1216: message cgd_err_menufmt {   DISK NICHT DEFINIERT!}
                   1217: message cgd_menufmt {   cgd%1d %-48s %11uM}
                   1218: message cgd_dev_fmt {Grundgerät:     %24s}
                   1219: message cgd_enc_fmt {Mausklick und:  %24s}
                   1220: message cgd_key_fmt {Schlüsselgröße: %24d}
                   1221: message cgd_iv_fmt {IV-Algorithmus: %24s}
                   1222: message cgd_keygen_fmt {Schlüsselgenerierung: %18s}
                   1223: message cgd_verif_fmt {Verification Methode: %18s}
                   1224: message lvm_disks {Festplatten im VG:}
                   1225: message lvm_menufmt {   %-44s %20sM}
                   1226: message lvm_err_menufmt {   VG LEER!}
                   1227: message lvm_disks_fmt {PV's: %34s}
                   1228: message lvm_name_fmt {Name: %34s}
                   1229: message lvm_maxlv_fmt {MaxLogicalVolumes:  %20s}
                   1230: message lvm_maxpv_fmt {MaxPhysicalVolumes: %20s}
                   1231: message lvm_extsiz_fmt {PhysicalExtentSize: %20s}
                   1232: message lvm_name_ask {Name?}
                   1233: message lvm_maxlv_ask {MaxLogicalVolumes?}
                   1234: message lvm_maxpv_ask {MaxPhysicalVolumes?}
                   1235: message lvm_extsiz_ask {PhysicalExtentSize (MB)?}
                   1236: message lvmlv_menufmt {      Logische Volumen%-35s% 11uM}
                   1237: message lvmlv_name_fmt {Name: %34s}
                   1238: message lvmlv_size_fmt {Größe: %32dM}
                   1239: message lvmlv_ro_fmt {Nur lesen:  %27s}
                   1240: message lvmlv_cont_fmt {Zusammenhängend: %23s}
                   1241: message lvmlv_extnum_fmt {LogicalExtentsNumber: %18s}
                   1242: message lvmlv_minor_fmt {Minor-Nummer: %26s}
                   1243: message lvmlv_mirrors_fmt {Mirrors: %27d}
                   1244: message lvmlv_regsiz_fmt {MirrorLogRegionSize: %18s}
                   1245: message lvmlv_pers_fmt {Persistent Minor-Nummer: %14s}
                   1246: message lvmlv_readahsect_fmt {ReadAheadSectors: %18s}
                   1247: message lvmlv_stripes_fmt {Stripes: %27s}
                   1248: message lvmlv_stripesiz_fmt {StripeSize: %27s}
                   1249: message lvmlv_zero_fmt {Nullsetzen der ersten KB:% 13s}
                   1250: message lvmlv_name_ask {Name?}
                   1251: message lvmlv_size_ask {Größe (MB)?}
                   1252: message lvmlv_extnum_ask {LogicalExtentsNumber?}
                   1253: message lvmlv_minor_ask {Minor-Nummer?}
                   1254: message lvmlv_mirrors_ask {Spiegel?}
                   1255: message lvmlv_regsiz_ask {MirrorLogRegionSize?}
                   1256: message lvmlv_readahsect_ask {ReadAheadSectors?}
                   1257: message lvmlv_stripes_ask {Stripes?}
1.3       jmcneill 1258: message addusername {8 character username to add}
1.1       dholland 1259: message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1.2       martin   1260:
                   1261: message Delete_partition
                   1262: {Partition löschen}
                   1263:
1.6.8.1 ! bouyer   1264:
        !          1265: message No_filesystem_newfs
        !          1266: {Die ausgewählte Zielpartition scheint kein gültiges Dateisystem zu enthalten.
        !          1267: Möchten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?}
        !          1268:
        !          1269: message Auto_add_swap_part
        !          1270: {Eine Auslagerungspartitons (mit Namen %s)
        !          1271: scheint bereits auf der Festplatte %s zu existieren.
        !          1272: Möchten Sie diese benutzen?}
        !          1273:
        !          1274:

CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>