Annotation of src/usr.sbin/sysinst/msg.entropy.de, Revision 1.4
1.4 ! rillig 1: /* $NetBSD: msg.entropy.de,v 1.3 2021/10/08 15:59:55 martin Exp $ */
1.1 martin 2:
3: /*
1.2 martin 4: * Copyright (c) 2020 The NetBSD Foundation, Inc.
1.1 martin 5: * All rights reserved.
6: *
7: * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
8: * modification, are permitted provided that the following conditions
9: * are met:
10: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
11: * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
12: * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
13: * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
14: * documentation and/or other materials provided with the distribution.
15: *
1.2 martin 16: * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE NETBSD FOUNDATION, INC. AND CONTRIBUTORS
17: * ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
18: * TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
19: * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
20: * BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
1.1 martin 21: * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
22: * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
23: * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
24: * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
1.2 martin 25: * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
26: * POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.1 martin 27: */
28:
1.3 martin 29: message Configure_entropy {Entropie konfigurieren}
30:
1.4 ! rillig 31: message continue_without_entropy {Weiter ohne Entropie}
1.3 martin 32:
1.1 martin 33: message not_enough_entropy
34: {Dieses System scheint nicht über einen Pseudo-Zufallszahlengenerator
35: zu verfügen. Für das Erzeugen von kryptografisch sicheren Schlüsseldateien
36: (z.B. ssh host keys) ist nicht genug Entropie verfügbar.
37:
38: Am einfachsten generieren Sie Zufallsdaten auf einem anderen Computer
39: und laden sie in dieser Installation. Alternativ können Sie auch
40: manuell Zufallsdaten eingeben.
41:
1.4 ! rillig 42: Falls Sie einen USB-Zufallsgenerator besitzen, verbinden Sie diesen
1.1 martin 43: jetzt und wählen dann die Option "Erneut testen".}
44:
45: message entropy_add_manually {Manuelle Zufallseingabe}
1.3 martin 46: message entropy_download_raw {Rohe binäre Zufallsdaten laden}
1.4 ! rillig 47: message entropy_download_seed {NetBSD-Entropie-Datei laden}
1.1 martin 48: message entropy_retry {Erneut testen}
49:
50: message entropy_enter_manual1
51: {Geben Sie bitte mehrere Zeilen zufällige Zeichen ein,
52: in denen genug Entropie enthalten sein sollte, die 256 Münzwürfen,
53: 100 Würfen mit einem sechsseitigen Würfel oder 64 zufälligen hexadezimalen
54: Zeichen entspricht.}
1.4 ! rillig 55:
1.1 martin 56: message entropy_enter_manual2
57: {Falls Sie Daten von einem anderen System per Kopieren & Einfügen in dieses
58: Installationsprogramm übertragen können, können Sie die Ausgabe des
1.4 ! rillig 59: folgenden Befehls (auf einem System, dessen Entropie Sie vertrauen)
1.1 martin 60: verwenden:}
1.4 ! rillig 61:
1.1 martin 62: message entropy_enter_manual3
63: {Benutzen Sie nicht die gleiche Eingabe für mehrere Installationen.
64: Beenden Sie die Eingabe mit einer leeren Zeile.}
65:
66: message entropy_manual_not_enough
67: {Sie haben nicht genug Zeichen eingegeben!}
68:
69: message entropy_select_file
1.4 ! rillig 70: {Wählen Sie, auf welche Art Sie die Zufallsdaten auf diesen Computer
1.1 martin 71: übertragen wollen:}
72:
73: message entropy_add_download_ftp
74: {Download per ftp}
75:
76: message entropy_add_download_http
77: {Download per http}
78:
79: message entropy_add_nfs
1.4 ! rillig 80: {Von einer NFS-Freigabe laden}
1.1 martin 81:
82: message download_entropy
83: {Download starten}
84:
85: message entropy_add_local
86: {Von einem lokalen Dateisystem laden (z.B. USB)}
87:
88: message entropy_file
89: {Pfad/Datei}
90:
91: message load_entropy
92: {Zufallsdatei laden}
93:
94: message set_entropy_file
1.4 ! rillig 95: {Pfad der Zufallsdatei}
1.1 martin 96:
97: /* Called with: Example
98: * $0 = content of file NetBSD entropy seed file
99: */
100: message entropy_via_nfs
1.4 ! rillig 101: {Wählen Sie Server, Freigabe und Dateipfad, von dem die $0 geladen werden kann.}
1.1 martin 102:
103: /* Called with: Example
104: * $0 = content of file NetBSD entropy seed file
105: */
106: message entropy_via_download
107: {Da derzeit auf diesem System nicht genug Entropie vorhanden ist, sind alle
1.4 ! rillig 108: kryptographischen Operation durch Replay-Attacken angreifbar.
1.1 martin 109: Verwenden Sie nur lokale vertrauenswürdige Netzwerke.}
110:
111: message entropy_data
1.4 ! rillig 112: {Binärdatei mit Zufallsdaten}
1.1 martin 113:
114: message entropy_data_hdr
115: {Auf einem System mit kryptographisch starkem Zufallszahlengenerator
116: können Sie zufällige Binärdaten z.B. so erzeugen:}
117:
118: message entropy_seed
1.4 ! rillig 119: {NetBSD-Entropie-Datei}
1.1 martin 120:
121: message entropy_seed_hdr
1.4 ! rillig 122: {Auf einem NetBSD-System mit kryptographisch starkem Zufallszahlengenerator
1.1 martin 123: können Sie einen Entropie-Schnappschuss folgendermaßen erstellen:}
124:
125: message entropy_path_and_file
126: {Pfad und Dateiname}
127:
128: message entropy_localfs
129: {Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Gerät und dessen entsprechendes
130: Verzeichnis an, in dem die Zufallsdatei zu finden ist.}
CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>