[BACK]Return to ms.po CVS log [TXT][DIR] Up to [cvs.NetBSD.org] / src / external / gpl3 / binutils.old / dist / gprof / po

Please note that diffs are not public domain; they are subject to the copyright notices on the relevant files.

Diff for /src/external/gpl3/binutils.old/dist/gprof/po/ms.po between version 1.5 and 1.6

version 1.5, 2018/04/14 17:52:54 version 1.6, 2020/04/03 17:51:11
Line 1 
Line 1 
 # gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).  # gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
 # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.  # Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2006, 2008 Sharuzzaman Ahmat Raslan  # Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018 Sharuzzaman Ahmat Raslan
 # This file is distributed under the same license as the gprof package.  # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008.  # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015, 2018.
 #  #
 msgid ""  msgid ""
 msgstr ""  msgstr ""
 "Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"  "Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"  "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-06 01:38+0800\n"  "PO-Revision-Date: 2018-05-26 03:24+1000\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"  "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"  "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
   "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
   "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
   
 #: alpha.c:102 mips.c:54  #: alpha.c:102 mips.c:54
 msgid "<indirect child>"  msgid "<indirect child>"
Line 35  msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indire
Line 38  msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indire
 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"  msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"  msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
   
 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105  #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"  msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
 msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"  msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
Line 117  msgstr "%9.2f   Purata pelaksanaan per b
Line 120  msgstr "%9.2f   Purata pelaksanaan per b
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"  msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
 msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"  msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
   
 #: cg_print.c:73  #: cg_print.c:74
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"  "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
Line 126  msgstr ""
Line 129  msgstr ""
 "\t\t     Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"  "\t\t     Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: cg_print.c:75  #: cg_print.c:76
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "\t\t\tCall graph\n"  "\t\t\tCall graph\n"
Line 135  msgstr ""
Line 138  msgstr ""
 "\t\t\tGraf panggilan\n"  "\t\t\tGraf panggilan\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: cg_print.c:78 hist.c:466  #: cg_print.c:79 hist.c:470
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "\n"  "\n"
Line 144  msgstr ""
Line 147  msgstr ""
 "\n"  "\n"
 "kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"  "kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"
   
 #: cg_print.c:82  #: cg_print.c:83
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"  " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
Line 153  msgstr ""
Line 156  msgstr ""
 " untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"  " untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: cg_print.c:86  #: cg_print.c:87
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 " no time propagated\n"  " no time propagated\n"
Line 162  msgstr ""
Line 165  msgstr ""
 " tiada masa terambat\n"  " tiada masa terambat\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100  #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
 msgid "called"  msgid "called"
 msgstr "dipanggil"  msgstr "dipanggil"
   
 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100  #: cg_print.c:96 cg_print.c:104
 msgid "total"  msgid "total"
 msgstr "jumlah"  msgstr "jumlah"
   
 #: cg_print.c:95  #: cg_print.c:96
 msgid "parents"  msgid "parents"
 msgstr "induk"  msgstr "induk"
   
 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98  #: cg_print.c:98 cg_print.c:102
 msgid "index"  msgid "index"
 msgstr "indeks"  msgstr "indeks"
   
 #: cg_print.c:97  #: cg_print.c:100
 #, c-format  #, no-c-format
 msgid "%time"  msgid "%time"
 msgstr "%time"  msgstr "%time"
   
 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98  #: cg_print.c:101
 msgid "self"  msgid "self"
 msgstr "sendiri"  msgstr "sendiri"
   
 #: cg_print.c:97  #: cg_print.c:101
 msgid "descendants"  msgid "descendants"
 msgstr "keturunan"  msgstr "keturunan"
   
 #: cg_print.c:98 hist.c:492  #: cg_print.c:102 hist.c:496
 msgid "name"  msgid "name"
 msgstr "nama"  msgstr "nama"
   
 #: cg_print.c:100  #: cg_print.c:104
 msgid "children"  msgid "children"
 msgstr "anak"  msgstr "anak"
   
 #: cg_print.c:105  #: cg_print.c:109
 #, c-format  #, c-format
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"  msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
 msgstr "indeks %% masa  sendiri anak        dipanggil  nama\n"  msgstr "indeks %% masa  sendiri anak        dipanggil  nama\n"
   
 #: cg_print.c:128  #: cg_print.c:132
 #, c-format  #, c-format
 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"  msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
 msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"  msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"
   
 #: cg_print.c:354  #: cg_print.c:358
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"  msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <secara spontan>\n"  msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <secara spontan>\n"
   
 #: cg_print.c:355  #: cg_print.c:359
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"  msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"  msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontan>\n"
   
 #: cg_print.c:589  #: cg_print.c:593
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "Index by function name\n"  "Index by function name\n"
Line 228  msgstr ""
Line 231  msgstr ""
 "Indeks dengan nama fungsi\n"  "Indeks dengan nama fungsi\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: cg_print.c:646 cg_print.c:655  #: cg_print.c:650 cg_print.c:659
 #, c-format  #, c-format
 msgid "<cycle %d>"  msgid "<cycle %d>"
 msgstr "<pusingan %d>"  msgstr "<pusingan %d>"
   
 #: corefile.c:59  #: corefile.c:62
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"  msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
 msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"  msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
   
 #: corefile.c:72  #: corefile.c:90 corefile.c:527
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: could not open %s.\n"  msgid "%s: could not open %s.\n"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"  msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
   
 #: corefile.c:166  #: corefile.c:192
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: %s: not in executable format\n"  msgid "%s: %s: not in executable format\n"
 msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"  msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
   
 #: corefile.c:177  #: corefile.c:203
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"  msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"  msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
   
 #: corefile.c:252  #: corefile.c:278
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"  msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
 msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"  msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
   
 #: corefile.c:266  #: corefile.c:292
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"  msgid "%s: can't do -c\n"
 msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"  msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
   
 #: corefile.c:305  #: corefile.c:335
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"  msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
 msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"  msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
   
 #: corefile.c:470  #: corefile.c:536 corefile.c:642
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"  msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
 msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"  msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
   
 #: corefile.c:772  #: corefile.c:541
   #, c-format
   msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
   msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n"
   
   #: corefile.c:909
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"  msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
 msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"  msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
Line 283  msgstr "%s: seseorang salah mengira: lta
Line 291  msgstr "%s: seseorang salah mengira: lta
 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"  msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
 msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"  msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
   
 #: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416  #: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"  msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"  msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
   
 #: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459  #: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"  msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"  msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
   
 #: gmon_io.c:341  #: gmon_io.c:339
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"  msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
 msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"  msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
   
 #: gmon_io.c:371  #: gmon_io.c:369
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"  msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
 msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"  msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
   
 #: gmon_io.c:438  #: gmon_io.c:436
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"  msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"  msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
   
 #: gmon_io.c:489  #: gmon_io.c:487
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"  msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"  msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
   
 #: gmon_io.c:516  #: gmon_io.c:517
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"  msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
 msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"  msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
   
 #: gmon_io.c:529  #: gmon_io.c:530
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"  msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
 msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"  msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
   
 #: gmon_io.c:563  #: gmon_io.c:562
 #, c-format  #, c-format
 msgid "time is in ticks, not seconds\n"  msgid "time is in ticks, not seconds\n"
 msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"  msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
   
 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746  #: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"  msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
 msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"  msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
   
 #: gmon_io.c:576  #: gmon_io.c:578
 #, c-format  #, c-format
 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"  msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
 msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"  msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
   
 #: gmon_io.c:579  #: gmon_io.c:581
 #, c-format  #, c-format
 msgid "\t%d histogram record\n"  msgid "\t%d histogram record\n"
 msgstr "\t%d rekod histogram\n"  msgstr "\t%d rekod histogram\n"
   
 #: gmon_io.c:580  #: gmon_io.c:582
 #, c-format  #, c-format
 msgid "\t%d histogram records\n"  msgid "\t%d histogram records\n"
 msgstr "\t%d rekod histogram\n"  msgstr "\t%d rekod histogram\n"
   
 #: gmon_io.c:582  #: gmon_io.c:584
 #, c-format  #, c-format
 msgid "\t%d call-graph record\n"  msgid "\t%d call-graph record\n"
 msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"  msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
   
 #: gmon_io.c:583  #: gmon_io.c:585
 #, c-format  #, c-format
 msgid "\t%d call-graph records\n"  msgid "\t%d call-graph records\n"
 msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"  msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
   
 #: gmon_io.c:585  #: gmon_io.c:587
 #, c-format  #, c-format
 msgid "\t%d basic-block count record\n"  msgid "\t%d basic-block count record\n"
 msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"  msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
   
 #: gmon_io.c:586  #: gmon_io.c:588
 #, c-format  #, c-format
 msgid "\t%d basic-block count records\n"  msgid "\t%d basic-block count records\n"
 msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"  msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
   
 #: gprof.c:158  #: gprof.c:162
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"  "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"  "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"  "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"  "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"  "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"  "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"  "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"  "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"  "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"  "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"  "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"  "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
 "\t[image-file] [profile-file...]\n"  "\t[image-file] [profile-file...]\n"
 msgstr ""  msgstr ""
 "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"  "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"  "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"  "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"  "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"  "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"  "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"  "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"  "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"  "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"  "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"  "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"  "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
 "\t[image-file] [profile-file...]\n"  "\t[image-file] [profile-file...]\n"
   
 #: gprof.c:174  #: gprof.c:178
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"  msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"  msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"
   
 #: gprof.c:250  #: gprof.c:254
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"  msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
 msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"  msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"
   
 #: gprof.c:330  #: gprof.c:336
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: unknown file format %s\n"  msgid "%s: unknown file format %s\n"
 msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"  msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
   
 #. This output is intended to follow the GNU standards document.  #. This output is intended to follow the GNU standards document.
 #: gprof.c:414  #: gprof.c:424
 #, c-format  #, c-format
 msgid "GNU gprof %s\n"  msgid "GNU gprof %s\n"
 msgstr "GNU gprof %s\n"  msgstr "GNU gprof %s\n"
   
 #: gprof.c:415  #: gprof.c:425
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"  msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n"  msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n"
   
 #: gprof.c:416  #: gprof.c:426
 #, c-format  #, c-format
 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"  msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n"  msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n"
   
 #: gprof.c:457  #: gprof.c:467
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"  msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
 msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"  msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
   
 #: gprof.c:477  #: gprof.c:490
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"  msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
 msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"  msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
   
 #: gprof.c:527  #: gprof.c:542
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"  msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
 msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"  msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
   
 #: gprof.c:581  #: gprof.c:596
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"  msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
 msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"  msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
   
 #: gprof.c:588  #: gprof.c:603
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"  msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
 msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"  msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
   
 #: hist.c:133  #: hist.c:134
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"  "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
Line 466  msgstr ""
Line 474  msgstr ""
 "%s: dari '%s'\n"  "%s: dari '%s'\n"
 "%s: ke '%s'\n"  "%s: ke '%s'\n"
   
 #: hist.c:143  #: hist.c:144
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"  "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
Line 477  msgstr ""
Line 485  msgstr ""
 "%s: dari '%c'\n"  "%s: dari '%c'\n"
 "%s: ke '%c'\n"  "%s: ke '%c'\n"
   
 #: hist.c:157  #: hist.c:158
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: different scales in histogram records"  msgid "%s: different scales in histogram records"
 msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"  msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
   
 #: hist.c:194  #: hist.c:195
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: overlapping histogram records\n"  msgid "%s: overlapping histogram records\n"
 msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"  msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
   
 #: hist.c:228  #: hist.c:229
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"  msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
 msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"  msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
   
 #: hist.c:462  #: hist.c:466
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%c%c/call"  msgid "%c%c/call"
 msgstr "%c%c/panggilan"  msgstr "%c%c/panggilan"
   
 #: hist.c:470  #: hist.c:474
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f %s\n"  " for %.2f%% of %.2f %s\n"
Line 506  msgstr ""
Line 514  msgstr ""
 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"  " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: hist.c:476  #: hist.c:480
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "\n"  "\n"
Line 515  msgstr ""
Line 523  msgstr ""
 "\n"  "\n"
 "Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"  "Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
   
 #: hist.c:481  #: hist.c:485
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 " no time accumulated\n"  " no time accumulated\n"
Line 524  msgstr ""
Line 532  msgstr ""
 " tiada masa dikumpulkan\n"  " tiada masa dikumpulkan\n"
 "\n"  "\n"
   
 #: hist.c:488  #: hist.c:492
 msgid "cumulative"  msgid "cumulative"
 msgstr "kumulatif"  msgstr "kumulatif"
   
 #: hist.c:488  #: hist.c:492
 msgid "self  "  msgid "self  "
 msgstr "sendiri"  msgstr "sendiri  "
   
 #: hist.c:488  #: hist.c:492
 msgid "total "  msgid "total "
 msgstr "jumlah"  msgstr "jumlah "
   
 #: hist.c:491  #: hist.c:495
 msgid "time"  msgid "time"
 msgstr "masa"  msgstr "masa"
   
 #: hist.c:491  #: hist.c:495
 msgid "calls"  msgid "calls"
 msgstr "panggilan"  msgstr "panggilan"
   
 #: hist.c:580  #: hist.c:584
 #, c-format  #, c-format
 msgid ""  msgid ""
 "\n"  "\n"
Line 557  msgstr ""
Line 565  msgstr ""
 "\n"  "\n"
 "profil mendatar:\n"  "profil mendatar:\n"
   
 #: hist.c:586  #: hist.c:590
 #, c-format  #, c-format
 msgid "Flat profile:\n"  msgid "Flat profile:\n"
 msgstr "Profil mendatar:\n"  msgstr "Profil mendatar:\n"
   
 #: hist.c:705  #: hist.c:711
 #, c-format  #, c-format
 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"  msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
 msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"  msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
Line 572  msgstr "%s: menjumpai simbol yang merang
Line 580  msgstr "%s: menjumpai simbol yang merang
 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"  msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"  msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
   
 #: mips.c:96  #: mips.c:99
 #, c-format  #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"  msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"  msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
Line 587  msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
Line 595  msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
 msgid "*** File %s:\n"  msgid "*** File %s:\n"
 msgstr "*** Fail %s:\n"  msgstr "*** Fail %s:\n"
   
 #: utils.c:99  #: utils.c:106
 #, c-format  #, c-format
 msgid " <cycle %d>"  msgid " <cycle %d>"
 msgstr " <pusingan %d>"  msgstr " <pusingan %d>"

Legend:
Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.6

CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>