Please note that diffs are not public domain; they are subject to the copyright notices on the relevant files. =================================================================== RCS file: /ftp/cvs/cvsroot/src/external/gpl3/binutils.old/dist/gold/po/es.po,v rcsdiff: /ftp/cvs/cvsroot/src/external/gpl3/binutils.old/dist/gold/po/es.po,v: warning: Unknown phrases like `commitid ...;' are present. retrieving revision 1.1.1.1 retrieving revision 1.1.1.2 diff -u -p -r1.1.1.1 -r1.1.1.2 --- src/external/gpl3/binutils.old/dist/gold/po/es.po 2016/01/26 17:26:37 1.1.1.1 +++ src/external/gpl3/binutils.old/dist/gold/po/es.po 2020/04/03 17:41:38 1.1.1.2 @@ -1,377 +1,796 @@ -# Mensajes en español para gold 2.22.90. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Spanish messages for gold 2.30.0. +# Copyright (C) 2008 - 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# +# Cristian Othón Martínez Vera , 2008 - 2012. +# Francisco Javier Serrador , 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold 2.22.90\n" +"Project-Id-Version: gold 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:14-0500\n" -"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Serrador \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: archive.cc:119 +#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 +#, c-format +msgid "invalid reloc %u" +msgstr "reubicación %u inválida" + +#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 +msgid "reloc " +msgstr "reubicación " + +#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 +msgid "unimplemented reloc " +msgstr "reubicación no implementada " + +#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319 +msgid "dynamic reloc " +msgstr "reubicación dinámica " + +#: aarch64-reloc-property.h:228 +#, c-format +msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d." +msgstr "Inválido/no reubicante reloc %d." + +#: aarch64.cc:511 arm.cc:7390 mips.cc:6707 +#, c-format +msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:532 arm.cc:7412 mips.cc:6726 +#, c-format +msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" +msgstr "símbolo %s indefinido o descartado en GOT" + +#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6542 object.cc:898 +#, c-format +msgid "invalid symbol table name index: %u" +msgstr "invalida distribución simbólica de nombre: %u" + +#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6550 object.cc:904 +#, c-format +msgid "symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "nombre seccional de distribución simbólica tiene tipo equivocado: %u" + +#: aarch64.cc:3827 arm.cc:10904 mips.cc:9630 powerpc.cc:2565 target.cc:94 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF file type %d" +msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d" + +#: aarch64.cc:4008 arm.cc:12179 +#, c-format +msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:4083 arm.cc:12259 target-reloc.h:387 +msgid "relocation refers to discarded section" +msgstr "reubicación refiere a sección descargada" + +#: aarch64.cc:4376 arm.cc:7592 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1364 +#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 +msgid "** PLT" +msgstr "** PLT" + +#: aarch64.cc:5551 +#, c-format +msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." +msgstr "" + +#: aarch64.cc:6005 arm.cc:8476 i386.cc:1771 mips.cc:12483 powerpc.cc:6231 +#: s390.cc:2178 s390.cc:2626 sparc.cc:2132 tilegx.cc:3133 tilegx.cc:3585 +#: x86_64.cc:2811 x86_64.cc:3263 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" +msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local" + +#: aarch64.cc:6046 powerpc.cc:6336 s390.cc:2252 sparc.cc:2228 +msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" +msgstr "requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC" + +#: aarch64.cc:6068 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol" +msgstr "%s: no se admite reubicar TLS %s para símbolo IFUNC" + +#: aarch64.cc:6112 aarch64.cc:6176 aarch64.cc:6478 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link." +msgstr "%s: no se admite la reubicación %u en enlace postindependiente." + +#: aarch64.cc:6269 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." +msgstr "%s: reubicación TLSLE no admitida %u dentro de código compartido." + +#: aarch64.cc:6354 arm.cc:8884 i386.cc:2126 mips.cc:12496 powerpc.cc:6997 +#: s390.cc:3057 s390.cc:3074 sparc.cc:2570 tilegx.cc:3601 tilegx.cc:4140 +#: x86_64.cc:3279 x86_64.cc:3798 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" +msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s" + +#: aarch64.cc:6685 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects." +msgstr "%s: tipo reubicado TLSLE %u no admitido en objetos compartidos." + +#: aarch64.cc:6730 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" +msgstr "%s: tipo reubicado no admitido en análisis global" + +#: aarch64.cc:6870 powerpc.cc:7971 s390.cc:4007 sparc.cc:3162 tilegx.cc:4207 +#: x86_64.cc:3863 +#, c-format +msgid "%s: unsupported REL reloc section" +msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL" + +#: aarch64.cc:7033 arm.cc:9614 +#, c-format +msgid "cannot relocate %s in object file" +msgstr "no puede reubicar %s dentro de fichero objeto" + +#: aarch64.cc:7298 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10098 powerpc.cc:9442 +#: s390.cc:3458 sparc.cc:3693 tilegx.cc:4722 x86_64.cc:4346 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u in object file" +msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto" + +#: aarch64.cc:7304 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %s" +msgstr "no admitió reubicación %s" + +#: aarch64.cc:7316 arm.cc:10094 arm.cc:10712 +#, c-format +msgid "relocation overflow in %s" +msgstr "desbordamiento superior reubicado en %s" + +#: aarch64.cc:7324 arm.cc:10102 arm.cc:10717 +#, c-format +msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" +msgstr "no esperaba código operativo mientras procesaba reubicación %s" + +#: aarch64.cc:7420 +#, c-format +msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u" +msgstr "no admitió reubicación gd_to_ie en %u" + +#: aarch64.cc:7584 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode." +msgstr "%s: reubicación %u no admitida dentro de modo TLSLE no estático." + +#: aarch64.cc:7669 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %u." +msgstr "%s: reubicación TLS no admitida %u." + +#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. +#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early +#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for +#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now. +#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access. +#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early +#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for +#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now. +#: aarch64.cc:7726 aarch64.cc:7826 +#, c-format +msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u." +msgstr "" + +#: aarch64.cc:7901 +#, c-format +msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP." +msgstr "Variable referenciada TLS por reubicación %u es demasiado lejana desde TP." + +#: aarch64.cc:7971 +#, c-format +msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:7995 +#, c-format +msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u" +msgstr "tlsdesc no compatible para optimización gd_to_le en reubicación %u" + +#: aarch64.cc:8067 +#, c-format +msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:8402 +#, c-format +msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x." +msgstr "" + +#: archive.cc:134 +#, c-format +msgid "script or expression reference to %s" +msgstr "guión o expresión referencial a %s" + +#: archive.cc:239 #, c-format msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" -msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)" +msgstr "%s: no existe la distribución simbólicos de archivo (ejecute ranlib)" -#: archive.cc:204 +#: archive.cc:331 #, c-format msgid "%s: bad archive symbol table names" -msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos" +msgstr "%s: nombres de distribución simbólicos de archivo equivocado" -#: archive.cc:236 +#: archive.cc:363 #, c-format msgid "%s: malformed archive header at %zu" -msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu" +msgstr "%s: archivo de encabezado mal formado en %zu" -#: archive.cc:256 +#: archive.cc:383 #, c-format msgid "%s: malformed archive header size at %zu" -msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu" +msgstr "%s: archivo de tamaño de encabezado mal formado en %zu" -#: archive.cc:267 +#: archive.cc:394 #, c-format msgid "%s: malformed archive header name at %zu" -msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu" +msgstr "%s: archivo de nombre de encabezado mal formado en %zu" -#: archive.cc:297 +#: archive.cc:430 #, c-format msgid "%s: bad extended name index at %zu" -msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu" +msgstr "%s: índice de nombre extendido equivocado en %zu" -#: archive.cc:307 +#: archive.cc:440 #, c-format msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" -msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu" +msgstr "%s: entrada de nombre extendida equivocado en el encabezado %zu" -#: archive.cc:404 +#: archive.cc:537 #, c-format msgid "%s: short archive header at %zu" msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu" -#: archive.cc:560 +#: archive.cc:723 #, c-format msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF" -#: archive.cc:879 +#: archive.cc:1084 #, c-format msgid "%s: archive libraries: %u\n" -msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n" +msgstr "%s: archivado bibliotecario: %u\n" -#: archive.cc:881 +#: archive.cc:1086 #, c-format msgid "%s: total archive members: %u\n" msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n" -#: archive.cc:883 +#: archive.cc:1088 #, c-format msgid "%s: loaded archive members: %u\n" msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n" -#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565 -msgid "** PLT" -msgstr "** PLT" +#: archive.cc:1318 +#, c-format +msgid "%s: lib groups: %u\n" +msgstr "%s: grupos bibl: %u\n" -#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955 -#: x86_64.cc:1265 +#: archive.cc:1320 #, c-format -msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" -msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local" +msgid "%s: total lib groups members: %u\n" +msgstr "%s: total de miembros de grupos bib: %u\n" -#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992 -msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" -msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC" +#: archive.cc:1322 +#, c-format +msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" +msgstr "%s: cargados grupos de miembros bib: %u\n" + +#: arm-reloc-property.cc:322 +msgid "private reloc " +msgstr "reubicación privada " + +#: arm-reloc-property.cc:325 +msgid "obsolete reloc " +msgstr "reubicación obsoleta " + +#: arm.cc:1077 +msgid "** ARM cantunwind" +msgstr "** ARM indeclarado" + +#: arm.cc:2554 +msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel." +msgstr "No pude utilizar ambos --target1-abs y --target1-rel." + +#: arm.cc:4147 +#, c-format +msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb «%s»." + +#: arm.cc:4293 +msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." +msgstr "" + +#: arm.cc:5431 +msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" +msgstr "" + +#. Something is wrong with this section. Better not touch it. +#: arm.cc:5677 +#, c-format +msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" +msgstr "tamaño seccional .ARM.exidx reubicado en %s sección %u" + +#: arm.cc:6003 +msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" +msgstr "" + +#: arm.cc:6057 arm.cc:6061 +#, c-format +msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" +msgstr "indeclarando quizá no funciona porque sección entrante EXIDX %u de %s no es una sección externa EXIDX" + +#: arm.cc:6874 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" +msgstr "Sección EXIDX %s(%u) enlaza a sección inválida %u en %s" + +#: arm.cc:6883 +#, c-format +msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:6897 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" +msgstr "Sección EXIDX %s(%u) enlaza a sección %s(%u) no reservada dentro de %s" + +#. I would like to make this an error but currently ld just ignores +#. this. +#: arm.cc:6907 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" +msgstr "Sección EXIDX %s(%u) enlaza a sección no ejecutable %s(%u) en %s" + +#: arm.cc:6991 +#, c-format +msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:7024 +#, c-format +msgid "relocation section %u has invalid info %u" +msgstr "sección reubicante %u tiene información inválida %u" + +#: arm.cc:7030 +#, c-format +msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" +msgstr "sección %u tiene múltiples secciones reubicadas %u y %u" + +#: arm.cc:7982 +msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt" +msgstr "" + +#: arm.cc:8521 +#, c-format +msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" +msgstr "requiere una reubicación dinámica no admitida %s; recompile con -fPIC" + +#: arm.cc:8546 i386.cc:1785 s390.cc:2269 sparc.cc:2245 tilegx.cc:3219 +#: x86_64.cc:2921 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" +msgstr "%s: no se admite la reubicación TLS %u contra el símbolo IFUNC" + +#: arm.cc:8642 i386.cc:1861 powerpc.cc:6598 s390.cc:2362 x86_64.cc:3019 +#, c-format +msgid "section symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "símbolo seccional %u tiene shndx equivocado %u" #. These are relocations which should only be seen by the #. dynamic linker, and should never be seen here. -#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334 -#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145 -#: x86_64.cc:1453 +#: arm.cc:8751 arm.cc:9232 i386.cc:1949 i386.cc:2435 mips.cc:11280 +#: s390.cc:2461 s390.cc:2895 sparc.cc:2551 sparc.cc:3031 tilegx.cc:3580 +#: tilegx.cc:4135 x86_64.cc:3135 x86_64.cc:3671 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto" -#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279 -#: x86_64.cc:1571 +#: arm.cc:8783 i386.cc:1983 mips.cc:10729 s390.cc:2505 sparc.cc:2450 +#: tilegx.cc:3484 x86_64.cc:3167 #, c-format -msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" -msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s" +msgid "local symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "símbolo local %u tiene shndx %u equivocado" -#: arm.cc:1804 i386.cc:1542 +#: arm.cc:9388 i386.cc:2643 #, c-format msgid "%s: unsupported RELA reloc section" msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA" -#: arm.cc:2047 -msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: arm.cc:2056 -msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: arm.cc:2067 -msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: arm.cc:2077 -msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: arm.cc:2141 -msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" -msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL" - -#: arm.cc:2169 -msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" -msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS" +#: arm.cc:9478 +msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" +msgstr "recuperación incapaz de proporcionar reubicación V4BX interpretado; el perfilado objetivo no es compatible con instrucción BX" + +#: arm.cc:10246 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12318 powerpc.cc:9497 s390.cc:3464 s390.cc:3535 +#: s390.cc:3572 s390.cc:3594 s390.cc:3619 sparc.cc:3699 sparc.cc:3890 +#: sparc.cc:3951 sparc.cc:4058 tilegx.cc:4728 x86_64.cc:4367 x86_64.cc:4493 +#: x86_64.cc:4565 x86_64.cc:4599 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u" +msgstr "no admitió reubicación %u" + +#: arm.cc:10327 +#, c-format +msgid "%s: unexpected %s in object file" +msgstr "%s: %s inesperado en fichero objeto" -#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711 -#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518 +#: arm.cc:10697 #, c-format -msgid "unexpected reloc %u in object file" -msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto" +msgid "cannot handle %s in a relocatable link" +msgstr "no puede manipular %s dentro de enlace reubicable" -#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014 -#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961 -#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119 +#: arm.cc:10799 #, c-format -msgid "unsupported reloc %u" -msgstr "no se admite la reubicación %u" +msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." +msgstr "Objeto origen %s tiene versión EABI %d pero la salida objetiva tiene versión EABI %d." -#: arm.cc:2248 +#: arm.cc:11120 #, c-format -msgid "relocation overflow in relocation %u" -msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u" +msgid "%s: unknown CPU architecture" +msgstr "%s: arquitectura CPU desconocida" -#: arm.cc:2256 +#: arm.cc:11157 #, c-format -msgid "unexpected opcode while processing relocation %u" -msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u" +msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "%s: conflicto de arquitectura CPU %d/%d" -#: arm.cc:2359 i386.cc:2535 +#: arm.cc:11296 arm.cc:11682 #, c-format -msgid "unsupported reloc %u in object file" -msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto" +msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "%s tiene ambos actual y heredado atributos de Tag_MPextension_use" + +#: arm.cc:11332 +#, c-format +msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" +msgstr "%s utiliza argumentos de registro VFP, mientras que salida no" + +#: arm.cc:11478 +#, c-format +msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "conflicto arquitectura perfilado %c/%c" + +#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only +#. a warning. +#: arm.cc:11536 +#, c-format +msgid "%s: conflicting platform configuration" +msgstr "%s: conflicto de configuración de plataforma" + +#: arm.cc:11545 +#, c-format +msgid "%s: conflicting use of R9" +msgstr "%s: conflictiendo utilización de R9" + +#: arm.cc:11558 +#, c-format +msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "%s: direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" + +#: arm.cc:11573 +#, c-format +msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "%s utiliza %u-byte wchar_T aún la salida está ocupada %u-byte wchar_t; utilice valores wchar_t entre objetos puede fallar" + +#: arm.cc:11599 +#, c-format +msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "%s utiliza %s enumeraciones ya la salida está para utilizar %s enumeraciones, utilice valores enumerados a través de objetos quizá falla" + +#: arm.cc:11615 +#, c-format +msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" +msgstr "%s utiliza argumentos registrados iWMMXt, la salida no" + +#: arm.cc:11636 +#, c-format +msgid "fp16 format mismatch between %s and output" +msgstr "formato fp16 no coincide entre %s y la salida" + +#: arm.cc:11728 arm.cc:11821 +#, c-format +msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%s: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" + +#: arm.cc:11732 arm.cc:11826 +#, c-format +msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%s: atributo de objeto EABI %d desconocido" + +#. We cannot handle this now. +#: arm.cc:12423 +#, c-format +msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" +msgstr "" -#: binary.cc:129 +#: attributes.cc:410 +#, c-format +msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "%s: debe ser procesado por como '%s' herramienta encadenada" + +#: attributes.cc:418 +#, c-format +msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "%s: etiquetado de objeto «%d, %s» es incompatible con etiquetado «%d, %s»" + +#: attributes.h:393 +msgid "** attributes" +msgstr "** atributos" + +#: binary.cc:135 #, c-format msgid "cannot open %s: %s:" -msgstr "no se puede abrir %s: %s" +msgstr "no se puede abrir %s: %s:" + +#: common.cc:351 output.cc:2513 output.cc:2612 +#, c-format +msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" +msgstr "" -#: compressed_output.cc:128 +#: compressed_output.cc:320 msgid "not compressing section data: zlib error" msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib" -#: cref.cc:244 +#: copy-relocs.cc:125 +#, c-format +msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s" +msgstr "%s: no pudo crear copia reubicada para símbolo protegido '%s', definido en %s" + +#: cref.cc:388 #, c-format msgid "cannot open symbol count file %s: %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s" +msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta simbólicos %s: %s" + +#: cref.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Distribución Referencial Cruzada\n" +"\n" + +#: cref.cc:403 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: cref.cc:405 +msgid "File" +msgstr "Fichero" -#: descriptors.cc:116 +#: descriptors.cc:131 #, c-format msgid "file %s was removed during the link" -msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace" +msgstr "fichero %s fue eliminado durante el enlace" -#: descriptors.cc:169 +#: descriptors.cc:187 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" -msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno" +msgstr "descriptores fuera del fichero y no pudo cerrar alguno" -#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226 +#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282 #, c-format msgid "while closing %s: %s" msgstr "al cerrar %s: %s" -#: dirsearch.cc:71 +#: dirsearch.cc:73 #, c-format msgid "%s: can not read directory: %s" msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s" -#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 -msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" -msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta" +#: dwarf_reader.cc:454 +#, c-format +msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" +msgstr "" -#: dynobj.cc:164 +#: dwarf_reader.cc:1527 +#, c-format +msgid "%s: corrupt debug info in %s" +msgstr "%s: depuración corrupta informativa en %s" + +#: dynobj.cc:176 #, c-format msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u" -#: dynobj.cc:200 +#: dynobj.cc:231 #, c-format msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u" -#: dynobj.cc:236 +#: dynobj.cc:267 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" -msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u" +msgstr "DINMICO como sección %u enlaza fuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:244 +#: dynobj.cc:275 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" -msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab" +msgstr "DINMICO como sección %u enlace %u no es un strtab" -#: dynobj.cc:273 +#: dynobj.cc:304 #, c-format msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" -msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld" +msgstr "DT_SONAME cuyo valor está fuera de límite: %lld %lld" -#: dynobj.cc:285 +#: dynobj.cc:316 #, c-format msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" -msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld" +msgstr "DT_NEEDED cuyo valor está fuera de límite: %lld %lld" -#: dynobj.cc:298 +#: dynobj.cc:329 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" -msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico" +msgstr "ausente DT_NULL en el segmento dinámico" -#: dynobj.cc:344 +#: dynobj.cc:404 #, c-format msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" -msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u" +msgstr "índice de nombre de distribución simbólicos dinámicos inválido: %u" -#: dynobj.cc:351 +#: dynobj.cc:411 #, c-format msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" -msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u" +msgstr "la sección de nombre de distribución simbólicos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u" -#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106 +#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1528 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" -msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu" +msgstr "equivocación del nombre de sección desplazamiento para sección %u: %lu" -#: dynobj.cc:468 +#: dynobj.cc:528 #, c-format msgid "duplicate definition for version %u" msgstr "definición duplicada para la versión %u" -#: dynobj.cc:497 +#: dynobj.cc:557 #, c-format msgid "unexpected verdef version %u" -msgstr "versión verdef %u inesperada" +msgstr "versión Ï×erdefãà%u inesperada" -#: dynobj.cc:513 +#: dynobj.cc:573 #, c-format msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" -msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u" +msgstr "campo vd_cnt Ï×erdefãàdemasiado pequeño: %u" -#: dynobj.cc:521 +#: dynobj.cc:581 #, c-format msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" -msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u" +msgstr "campo vd_aux Ï×erdefãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:532 +#: dynobj.cc:592 #, c-format msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" -msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u" +msgstr "campo vda_name Ï×erdauxãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:542 +#: dynobj.cc:602 #, c-format msgid "verdef vd_next field out of range: %u" -msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u" +msgstr "campo vd_next Ï×erdefãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:576 +#: dynobj.cc:636 #, c-format msgid "unexpected verneed version %u" -msgstr "versión verneed %u inesperada" +msgstr "versión Ï×erneedãà%u inesperada" -#: dynobj.cc:585 +#: dynobj.cc:645 #, c-format msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" -msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u" +msgstr "campo vn_aux ãàÏ×erneedãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:599 +#: dynobj.cc:659 #, c-format msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" -msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u" +msgstr "campo vna_name Ï×ernauxãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:610 +#: dynobj.cc:670 #, c-format msgid "verneed vna_next field out of range: %u" -msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u" +msgstr "campo vna_next Ï×erneedãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:621 +#: dynobj.cc:681 #, c-format msgid "verneed vn_next field out of range: %u" -msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u" +msgstr "campo vn_next Ï×erneedãàfuera de límite: %u" -#: dynobj.cc:670 +#: dynobj.cc:730 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" -msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo" +msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño simbólico" -#: dynobj.cc:1435 +#: dynobj.cc:1578 #, c-format msgid "symbol %s has undefined version %s" -msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s" +msgstr "símbolo %s tiene versión indefinida %s" -#: ehframe.h:82 +#: ehframe.cc:397 +msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" +msgstr "desbordamiento superior en datos PLT no declarados; indeclarando a través de PLT quizá falla" + +#: ehframe.h:78 msgid "** eh_frame_hdr" msgstr "** eh_frame_hdr" -#: ehframe.h:353 +#: ehframe.h:443 msgid "** eh_frame" msgstr "** eh_frame" -#: errors.cc:81 +#: errors.cc:81 errors.cc:92 #, c-format msgid "%s: fatal error: " msgstr "%s: error fatal: " -#: errors.cc:92 +#: errors.cc:103 errors.cc:139 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: error: " -#: errors.cc:104 +#: errors.cc:115 errors.cc:155 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: errors.cc:128 +#: errors.cc:179 +msgid "warning" +msgstr "avisando" + +#: errors.cc:184 +msgid "error" +msgstr "error" + +#: errors.cc:190 #, c-format -msgid "%s: %s: error: " -msgstr "%s: %s: error: " +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" +msgstr "%s: %s: referencia sin definir al «%s»\n" -#: errors.cc:144 +#: errors.cc:194 #, c-format -msgid "%s: %s: warning: " -msgstr "%s: %s: aviso: " +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" +msgstr "%s: %s: referencia indefinida a «%s», versión «%s»\n" -#: errors.cc:167 +#: errors.cc:198 #, c-format -msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" -msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n" +msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" +msgstr "%s: el símbolo vtable quizá está indefinido porque la clase es perdiendo su funcionalidad clave" -#: errors.cc:172 +#: errors.cc:202 #, c-format -msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" -msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n" +msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin" +msgstr "%s: el símbolo debería haber sido definido por un complemento" -#: errors.cc:182 +#: errors.cc:211 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: expression.cc:172 +#: expression.cc:222 #, c-format msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión" -#: expression.cc:209 +#: expression.cc:266 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" -msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS" +msgstr "referencia inválida al símbolo de punto (dot) fuera de la cláusula SECTIONS" #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. -#: expression.cc:278 +#: expression.cc:342 msgid "unary " msgstr "unario " @@ -383,346 +802,511 @@ msgstr "unario " #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if #. used on section relative values in a relocatable link. We always #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. -#: expression.cc:400 +#: expression.cc:494 msgid "binary " msgstr "binario " -#: expression.cc:404 +#: expression.cc:498 msgid " by zero" -msgstr " por cero" +msgstr " a cero" -#: expression.cc:575 +#: expression.cc:696 msgid "max applied to section relative value" msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección" -#: expression.cc:610 +#: expression.cc:747 msgid "min applied to section relative value" msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección" -#: expression.cc:740 +#: expression.cc:888 msgid "aligning to section relative value" msgstr "se alinea al valor relativo de la sección" -#: expression.cc:895 +#: expression.cc:1056 #, c-format msgid "unknown constant %s" msgstr "constante %s desconocida" -#: expression.cc:1126 -msgid "SEGMENT_START not implemented" -msgstr "no se admite SEGMENT_START" - -#: expression.cc:1135 -msgid "ORIGIN not implemented" -msgstr "no se admite ORIGIN" - -#: expression.cc:1141 -msgid "LENGTH not implemented" -msgstr "no se admite LENGTH" - -#: fileread.cc:65 +#: fileread.cc:140 #, c-format msgid "munmap failed: %s" -msgstr "falló munmap: %s" +msgstr "fallaba munmap: %s" -#: fileread.cc:129 +#: fileread.cc:208 #, c-format msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%s: falló fstat: %s" -#: fileread.cc:169 +#: fileread.cc:249 #, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "no se puede reabrir el fichero %s" -#: fileread.cc:302 +#: fileread.cc:402 #, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%s: falló pread: %s" -#: fileread.cc:308 +#: fileread.cc:416 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld" -#: fileread.cc:372 +#: fileread.cc:539 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" -msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió" - -#: fileread.cc:402 -#, c-format -msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" -msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s" +msgstr "%s: al intentar distribuir %lld bytes al desplazamiento %lld se excede el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió" -#: fileread.cc:548 +#: fileread.cc:679 #, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%s: falló lseek: %s" -#: fileread.cc:554 +#: fileread.cc:685 #, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%s: falló readv: %s" -#: fileread.cc:557 +#: fileread.cc:688 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld" -#: fileread.cc:706 +#: fileread.cc:855 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n" -#: fileread.cc:708 +#: fileread.cc:857 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n" -#: fileread.cc:791 +#: fileread.cc:950 #, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%s: falló stat: %s" -#: fileread.cc:849 +#: fileread.cc:1047 #, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "no se puede encontrar %s%s" -#: fileread.cc:880 +#: fileread.cc:1072 #, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "no se puede encontrar %s" -#: fileread.cc:904 +#: fileread.cc:1111 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "no se puede abrir %s: %s" +#: gdb-index.cc:378 +#, c-format +msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" +msgstr "%s: --gdb-index actualmente es compatible solo con lenguajes C y C++" + +#. The top level DIE should be one of the above. +#: gdb-index.cc:392 +#, c-format +msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:845 +#, c-format +msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:971 +#, c-format +msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" +msgstr "%s: DWARF CUs: %u:\n" + +#: gdb-index.cc:973 +#, c-format +msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:975 +#, c-format +msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" +msgstr "%s: DWARF TU: %u\n" + +#: gdb-index.cc:977 +#, c-format +msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" +msgstr "" + +#: gdb-index.h:149 +msgid "** gdb_index" +msgstr "** gdb_index" + #: gold-threads.cc:103 #, c-format -msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s" +msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s" +msgstr "pthead_mutexattr_init fallado: %s" #: gold-threads.cc:107 #, c-format -msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s" +msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s" +msgstr "pthread_mutexattr_settype fallado: %s" #: gold-threads.cc:112 #, c-format msgid "pthread_mutex_init failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutex_init: %s" +msgstr "pthread_mutex_init fallado: %s" #: gold-threads.cc:116 #, c-format msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s" +msgstr "pthread_mutexattr_destroy fallado: %s" #: gold-threads.cc:123 #, c-format msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s" +msgstr "pthread_mutex_destroy fallado: %s" -#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382 +#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 #, c-format msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s" +msgstr "pthread_mutex_lock fallado: %s" -#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394 +#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 #, c-format msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" -msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s" +msgstr "pthread_mutex_unlock fallado: %s" #: gold-threads.cc:220 #, c-format msgid "pthread_cond_init failed: %s" -msgstr "falló pthread_cond_init: %s" +msgstr "pthread_cond_init fallado: %s" #: gold-threads.cc:227 #, c-format msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" -msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s" +msgstr "pthread_cond_destroy fallado: %s" #: gold-threads.cc:236 #, c-format msgid "pthread_cond_wait failed: %s" -msgstr "falló pthread_cond_wait: %s" +msgstr "pthread_cond_wait fallado: %s" #: gold-threads.cc:244 #, c-format msgid "pthread_cond_signal failed: %s" -msgstr "falló pthread_cond_signal: %s" +msgstr "pthread_cond_signal fallado: %s" #: gold-threads.cc:252 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" -msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s" +msgstr "pthread_cond_broadcast fallado: %s" -#: gold-threads.cc:388 +#: gold-threads.cc:403 #, c-format msgid "pthread_once failed: %s" -msgstr "falló pthread_once: %s" +msgstr "pthread_once fallado: %s" -#: gold.cc:91 +#: gold.cc:100 #, c-format msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n" -#: gold.cc:173 +#: gold.cc:190 msgid "no input files" msgstr "no hay ficheros de entrada" -#: gold.cc:226 +#: gold.cc:220 +msgid "linking with --incremental-full" +msgstr "enlazando con --incremental-full" + +#: gold.cc:222 +msgid "restart link with --incremental-full" +msgstr "eniniciar enlace con --incremental-full" + +#: gold.cc:284 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf" -#: gold.cc:407 +#: gold.cc:614 #, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s" -#: gold.cc:411 +#: gold.cc:618 #, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s" -#: gold.cc:415 +#: gold.cc:622 #, c-format msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" -msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s" +msgstr "no pude utilizar formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s" -#: gold.cc:427 +#: gold.cc:634 #, c-format msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. -#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237 -#: x86_64.cc:1732 +#: i386.cc:639 i386.cc:2799 sparc.cc:324 sparc.cc:3294 x86_64.cc:956 +#: x86_64.cc:4059 msgid "missing expected TLS relocation" -msgstr "falta la reubicación TLS esperada" +msgstr "ausente reubicación TLS esperada" -#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068 +#: i386.cc:2403 #, c-format -msgid "section symbol %u has bad shndx %u" -msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo" +msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: reubicación R_386_GOTOFF contra símbolo indefinido %s no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido" -#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204 +#: i386.cc:2407 #, c-format -msgid "local symbol %u has bad shndx %u" -msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo" +msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: reubicación R_386_GOTOFF contra símbolo externo %s no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido" + +#: i386.cc:2411 +#, c-format +msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: reubicación R_386_GOTOFF contra símbolo preferente %s no puede ser empleado cuando crea un objeto compartido" + +#: i386.cc:2903 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file" +msgstr "" + +#: i386.cc:2907 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file" +msgstr "" -#: i386.cc:1991 +#: i386.cc:3174 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN" -#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719 +#: i386.cc:3767 mips.cc:10102 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u in object file" +msgstr "no admitió reubicación %u en el fichero objeto" + +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:7925 s390.cc:4875 x86_64.cc:5404 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx" -#: icf.cc:616 +#: icf.cc:824 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)" -#: icf.cc:619 +#: icf.cc:827 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)" -#: icf.cc:633 +#: icf.cc:841 #, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n" -#: incremental.cc:242 +#: incremental.cc:79 +msgid "** incremental_inputs" +msgstr "** incremental_inputs" + +#: incremental.cc:144 #, c-format msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s" -#: incremental.cc:302 +#: incremental.cc:410 msgid "no incremental data from previous build" msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior" -#: incremental.cc:309 incremental.cc:332 -msgid "invalid incremental build data" -msgstr "datos de compilación incremental inválidos" - -#: incremental.cc:321 +#: incremental.cc:416 msgid "different version of incremental build data" msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental" -#: incremental.cc:338 +#: incremental.cc:428 msgid "command line changed" -msgstr "cambió la línea de órdenes" +msgstr "línea de órdenes modificada" -#: incremental.cc:362 +#: incremental.cc:455 +#, c-format +msgid "%s: script file changed" +msgstr "%s: fichero guión modificado" + +#: incremental.cc:858 #, c-format msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d" -#: incremental.cc:387 +#: incremental.cc:866 object.cc:3170 +#, c-format +msgid "%s: incompatible target" +msgstr "%s: objetivo incompatible" + +#: incremental.cc:888 msgid "output is not an ELF file." -msgstr "la salida no es un fichero ELF." +msgstr "salida no es un fichero ELF." -#: incremental.cc:410 +#: incremental.cc:911 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian" -#: incremental.cc:419 +#: incremental.cc:920 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian" -#: incremental.cc:431 +#: incremental.cc:932 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian" -#: incremental.cc:440 +#: incremental.cc:941 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian" -#: layout.cc:1887 +#: incremental.cc:2078 +msgid "COMDAT group has no signature" +msgstr "COMDAT no tiene firma de grupo" + +#: incremental.cc:2084 +#, c-format +msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" +msgstr "COMDAT como grupo %s incluido dos veces en enlace incremental" + +#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 +msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" +msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta" + +#: layout.cc:228 +#, c-format +msgid "%s: total free lists: %u\n" +msgstr "%s: listados libres totales: %u\n" + +#: layout.cc:230 +#, c-format +msgid "%s: total free list nodes: %u\n" +msgstr "%s: nodos listados libres totales: %u\n" + +#: layout.cc:232 +#, c-format +msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" +msgstr "%s: llamadas a Free_list::allocate: %u\n" + +#: layout.cc:234 layout.cc:238 +#, c-format +msgid "%s: nodes visited: %u\n" +msgstr "%s: nodos visitados: %u\n" + +#: layout.cc:236 +#, c-format +msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" +msgstr "%s: llamadas a Free_list::allocate: %u\n" + +#: layout.cc:972 +#, c-format +msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" +msgstr "" + +#: layout.cc:2104 +msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" +msgstr "" + +#: layout.cc:2168 +#, c-format +msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" +msgstr "%s: sección .note.GNU-stack ausente implica pila ejecutable" + +#: layout.cc:2179 +#, c-format +msgid "%s: requires executable stack" +msgstr "%s: requiere pila ejecutable" + +#: layout.cc:2678 +#, c-format +msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" +msgstr "incapaz de abrir fichero --section-ordering-file %s: %s" + +#: layout.cc:3066 +msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" +msgstr "" + +#: layout.cc:3139 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s" -#: layout.cc:1894 +#: layout.cc:3146 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s" -#: layout.cc:1896 +#: layout.cc:3148 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes" -#: layout.cc:1918 +#: layout.cc:3160 +msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" +msgstr "--build-id=uuid fallado: no pudo cargar rpcrt4.dll" + +#: layout.cc:3166 +msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" +msgstr "falló --build-id=uuid: no se pudo encontrar UuidCreate" + +#: layout.cc:3168 +msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" +msgstr "__build-id=uuid llamada: llamada UuidCreate() fallada" + +#: layout.cc:3190 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido" -#: layout.cc:1924 +#: layout.cc:3196 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" -msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id" +msgstr "no admitió argumento --build-id '%s'" -#: layout.cc:2337 +#: layout.cc:3769 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" -msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]" +msgstr "carga segmental sobrepasa [0x%llx 0x%llx] y [0x%llx ãæ0x%llx]" + +#: layout.cc:3930 output.cc:4588 +#, c-format +msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:3939 output.cc:4596 +#, c-format +msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" +msgstr "%s: sección modificó tamaño; reenlace con --incremental-full" + +#: layout.cc:4194 +msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:4265 +msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:5011 +msgid "read-only segment has dynamic relocations" +msgstr "segmento de solo lectura tiene reubicación dinámica" + +#: layout.cc:5014 +msgid "shared library text segment is not shareable" +msgstr "comparte segmento textual bibliotecario no es compartible" #: mapfile.cc:70 #, c-format msgid "cannot open map file %s: %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s" +msgstr "no puede abrir fichero %s distribución: %s" #: mapfile.cc:84 #, c-format msgid "cannot close map file: %s" -msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s" +msgstr "imposible cerrar fichero distribuido: %s" #: mapfile.cc:116 #, c-format @@ -740,7 +1324,7 @@ msgid "" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" -"Se asignan los símbolos comunes\n" +"Reservando símbolos comunes\n" #: mapfile.cc:161 #, c-format @@ -759,10 +1343,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Mapa de la memoria\n" +"Distribución memórica\n" "\n" -#: mapfile.cc:361 +#: mapfile.cc:372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -770,1454 +1354,2650 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Secciones de salida descartadas\n" +"Descartó secciones entrantes\n" "\n" -#: merge.cc:455 +#: merge.cc:426 #, c-format msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n" -#: merge.cc:478 +#: merge.cc:453 msgid "mergeable string section length not multiple of character size" msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter" -#: merge.cc:494 +#: merge.cc:462 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null" -#: merge.cc:613 +#: merge.cc:526 #, c-format -msgid "%s: %s input: %zu\n" -msgstr "%s: %s entrada: %zu\n" +msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" +msgstr "%s: sección %s contiene cadenas textuales incorrectamente alineadas; el alineamiento de aquellas cadenas no serán preservadas" -#: merge.h:300 +#: merge.cc:653 +#, c-format +msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" +msgstr "%s: %s bytes entrados: %zu\n" + +#: merge.cc:655 +#, c-format +msgid "%s: %s input strings: %zu\n" +msgstr "%s: %s cadenas entradas: %zu\n" + +#: merge.h:306 msgid "** merge constants" -msgstr "** mezclar constantes" +msgstr "** unir constantes" -#: merge.h:422 +#: merge.h:435 msgid "** merge strings" -msgstr "** mezclar cadenas" +msgstr "** unir cadenas" -#: object.cc:75 -msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" +#: mips.cc:2393 +msgid ".LA25.stubs" +msgstr ".LA25.stubs" + +#: mips.cc:2556 +msgid ".plt" +msgstr ".plt" + +#: mips.cc:2752 +msgid ".MIPS.stubs" +msgstr ".MIPS.stubs" + +#: mips.cc:2816 +msgid ".reginfo" +msgstr ".reginfo" + +#: mips.cc:2876 +msgid ".MIPS.abiflags" +msgstr ".MIPS.abiflags" + +#: mips.cc:4630 +msgid "JALX to a non-word-aligned address" +msgstr "JALX a una dirección no alineada con word" + +#: mips.cc:4684 +msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." +msgstr "No admitió omitir entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado." + +#: mips.cc:5484 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" -#: object.cc:119 +#: mips.cc:6929 #, c-format -msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" +msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u" +msgstr "%s: sección .MIPS.abiflags tiene versión no soportada %u" -#: object.cc:126 +#: mips.cc:6992 #, c-format -msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" -msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u" +msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%s: Aviso: opción «%s» equivocada por tamaño %u menor que su cabecera" + +#: mips.cc:7072 +#, c-format +msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'" +msgstr "sin reubicación encontrada en sección stub mips16 «%s»" + +#: mips.cc:7574 mips.cc:7737 +#, c-format +msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "desplazamiento .got.plt de %ld desde .plt más allá del límite de ADDIUPC" + +#: mips.cc:8285 +#, c-format +msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section" +msgstr "Advertencia: opción equivocada «%s» de tamaño %u menor que su cabecera en sección saliente" + +#: mips.cc:9125 +#, c-format +msgid "%s: Unknown architecture %s" +msgstr "%s: arquitectura desconocida %s" + +#: mips.cc:9226 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" + +#: mips.cc:9230 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags" + +#: mips.cc:9233 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags" + +#: mips.cc:9239 +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%s: Extensiones ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" + +#: mips.cc:9242 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)" +msgstr "%s: Marca inesperada en el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%x)" + +#: mips.cc:9264 +msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" +msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)" + +#: mips.cc:9305 +#, c-format +msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s" +msgstr "%s: FP ABI %s es incompatible con %s" + +#: mips.cc:9440 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: enlazando ficheros de llamada abi con ficheros no llamadores abi" -#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052 +#: mips.cc:9453 +#, c-format +msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%s: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit" + +#. The ISAs aren't compatible. +#: mips.cc:9479 mips.cc:9531 mips.cc:9545 +#, c-format +msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: enlazando módulo %s con módulos %s previos" + +#: mips.cc:9495 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: no coincide ABI: enlazando módulo %s con módulos %s previos" + +#: mips.cc:9517 +#, c-format +msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" + +#: mips.cc:9558 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)" +msgstr "%s: utiliza diferentes campos e_flags (0x%x) que módulos anteriores (0x%x)" + +#: mips.cc:9966 +#, c-format +msgid "Unknown dynamic tag 0x%x" +msgstr "Etiquetado dinámico 0x%x desconocido" + +#: mips.cc:10407 mips.cc:12344 +#, c-format +msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s" +msgstr "desbordamiento reubicante: %u frente símbolo local %u en %s" + +#: mips.cc:10413 mips.cc:12360 +msgid "unexpected opcode while processing relocation" +msgstr "no esperaba código operativo mientras procesaba reubicación" + +#: mips.cc:10561 +#, c-format +msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol " +msgstr "CALL16 reubica en 0x%lx no frente a símbolo global " + +#: mips.cc:10813 mips.cc:11318 +#, c-format +msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: reubicación %u frente a `%s' no puede ser utilizado cuando crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: mips.cc:11129 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "sin reubicaciones no dinámicas referente al símbolo dinámico %s" + +#: mips.cc:11606 +msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations." +msgstr "" + +#: mips.cc:11741 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras" + +#: mips.cc:12349 +#, c-format +msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s" +msgstr "desbordamiento reubicado: %u contra «%s» redefinido en %s" + +#: mips.cc:12355 +#, c-format +msgid "relocation overflow: %u against '%s'" +msgstr "desbordamiento superior reubicado: %u frente a «%s»" + +#: mips.cc:12364 +msgid "unaligned PC-relative relocation" +msgstr "reubicación PC-relativa no alineada" + +#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3218 output.cc:5230 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: object.cc:190 +#: object.cc:101 +msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "ausente seccional SHT_SYMTAB_SHNDX" + +#: object.cc:145 #, c-format -msgid "section name section has wrong type: %u" -msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u" +msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "símbolo %u está fuera de límite para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" -#: object.cc:546 +#: object.cc:152 #, c-format -msgid "invalid symbol table name index: %u" -msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u" +msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" +msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de límite: %u" -#: object.cc:552 +#: object.cc:207 #, c-format -msgid "symbol table name section has wrong type: %u" -msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u" +msgid "section name section has wrong type: %u" +msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u" -#: object.cc:641 +#: object.cc:994 #, c-format msgid "section group %u info %u out of range" -msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango" +msgstr "grupo de sección %u informe %u fuera de límite" -#: object.cc:660 +#: object.cc:1013 #, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" -msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango" +msgstr "símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de límite" -#: object.cc:678 +#: object.cc:1031 #, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" -msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido" +msgstr "símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido" -#: object.cc:723 +#: object.cc:1083 #, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" -msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango" +msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de límite" -#: object.cc:731 +#: object.cc:1091 #, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior" -#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838 +#: object.cc:1454 reloc.cc:290 reloc.cc:925 #, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" -msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea" +msgstr "sección reubicante %u tiene información %u equivocada" -#: object.cc:1231 +#: object.cc:1688 #, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" -msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'" +msgstr "%s: retirando sección sin emplear desde '%s' dentro del fichero '%s'" -#: object.cc:1257 +#: object.cc:1714 #, c-format -msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" -msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'" +msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" +msgstr "%s: encarpetado seccional ICF «%s» en fichero «%s» interno al «%s» al fichero «%s»" -#: object.cc:1454 +#: object.cc:2008 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" -msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo" +msgstr "tamaño simbólicos no es un múltiplo del tamaño simbólico" -#: object.cc:1563 +#: object.cc:2244 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" -msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u" +msgstr "nombre seccional %u simbólico local está fuera de límite: %u %u" -#: object.cc:1652 +#: object.cc:2338 #, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u" -#: object.cc:1661 +#: object.cc:2348 #, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" -msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango" +msgstr "símbolo local %u índice de sección %u está fuera de límite" + +#: object.cc:2925 reloc.cc:833 +#, c-format +msgid "could not decompress section %s" +msgstr "no pudo descomprimir sección %s" -#: object.cc:2169 +#: object.cc:3049 #, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s" -#: object.cc:2273 +#: object.cc:3126 +msgid "function " +msgstr "función " + +#: object.cc:3160 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d" -#: object.cc:2283 -#, c-format -msgid "%s: incompatible target" -msgstr "%s: objetivo incompatible" - -#: object.cc:2347 plugin.cc:1019 +#: object.cc:3234 plugin.cc:1960 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit" -#: object.cc:2363 plugin.cc:1028 +#: object.cc:3250 plugin.cc:1969 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit" -#: object.cc:2382 plugin.cc:1040 +#: object.cc:3269 plugin.cc:1981 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit" -#: object.cc:2398 plugin.cc:1049 +#: object.cc:3285 plugin.cc:1990 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit" -#: options.cc:156 +#: options.cc:151 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" + +#: options.cc:158 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "Options:\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" +"Modo de empleo: %s [opciones] fichero¦Ün" "Opciones:\n" #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the #. string "supported targets". -#: options.cc:164 +#: options.cc:166 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: options.cc:176 +#: options.cc:175 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations:" +msgstr "%s: emulaciones admitidas:" + +#: options.cc:187 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Reporte bichos a %s\n" +msgstr "Comunique defectos a %s\n" -#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213 +#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s" -#: options.cc:223 +#: options.cc:234 options.cc:245 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s" -#: options.cc:232 +#: options.cc:254 #, c-format msgid "%s: must take a non-empty argument" msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío" -#: options.cc:273 +#: options.cc:295 #, c-format msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s" -#: options.cc:300 +#: options.cc:326 #, c-format msgid " Supported targets:\n" msgstr " Objetivos admitidos:\n" -#: options.cc:409 +#: options.cc:334 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emulaciones admitidas:\n" + +#: options.cc:498 +msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" +msgstr "argumento inválido a --section-start; debe ser SECCIN=DIRECCIN" + +#: options.cc:511 +msgid "--section-start address missing" +msgstr "dirección ausente --section-start" + +#: options.cc:520 +#, c-format +msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" +msgstr "argumento --section-startel %s no es un número hex válido" + +#: options.cc:557 #, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s" -#: options.cc:417 +#: options.cc:565 #, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s" -#: options.cc:425 +#: options.cc:573 #, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s" -#: options.cc:522 +#: options.cc:685 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)" -#: options.cc:538 +#: options.cc:756 +msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" +msgstr "no balanceado --push-state/--pop-state" + +#: options.cc:774 #, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: options.cc:547 +#: options.cc:783 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: options.cc:651 +#: options.cc:887 msgid "unexpected argument" msgstr "argumento inesperado" -#: options.cc:664 options.cc:725 +#: options.cc:900 options.cc:961 msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" +msgstr "ausencia argumental" -#: options.cc:736 +#: options.cc:972 msgid "unknown -z option" msgstr "opción -z desconocida" -#: options.cc:935 +#: options.cc:1199 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" -msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos" +msgstr "descarta --threads: %s compilado sin capacidad de hilos" -#: options.cc:942 +#: options.cc:1206 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" -msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos" +msgstr "descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos" -#: options.cc:981 +#: options.cc:1260 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s" -#: options.cc:1003 +#: options.cc:1290 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "-shared y -static son incompatibles" -#: options.cc:1005 +#: options.cc:1292 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "-shared y -pie son incompatibles" -#: options.cc:1008 +#: options.cc:1294 +msgid "-pie and -static are incompatible" +msgstr "-pie y -static son incompatibles" + +#: options.cc:1297 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "-shared y -r son incompatibles" -#: options.cc:1010 +#: options.cc:1299 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "-pie y -r son incompatibles" -#: options.cc:1014 +#: options.cc:1304 +msgid "-F/--filter may not used without -shared" +msgstr "-F/--filter quizá no se emplea sin -shared" + +#: options.cc:1306 +msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" +msgstr "-f/--auxiliary quizá no es empleada sin -shared" + +#: options.cc:1311 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r" -#: options.cc:1020 +#: options.cc:1317 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r" -#: options.cc:1026 +#: options.cc:1323 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" -msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]" +msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de límite [0.0, 1.0]" -#: options.cc:1031 +#: options.cc:1328 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental" -#: options.cc:1097 +#: options.cc:1338 +msgid "incremental linking is not compatible with -r" +msgstr "enlazando incremental es no compatible con -r" + +#: options.cc:1340 +msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" +msgstr "enlazando incremental no es compatible con --emit-relocs" + +#: options.cc:1343 +msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" +msgstr "enlazando incremental es no compatible con --plugin" + +#: options.cc:1345 +msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" +msgstr "enlazando incremental no es compatible con -z relro" + +#: options.cc:1347 +msgid "incremental linking is not compatible with -pie" +msgstr "enlazando incremental es no compatible con -pie" + +#: options.cc:1350 +msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" +msgstr "" + +#: options.cc:1355 +msgid "ignoring --icf for an incremental link" +msgstr "descarta --icf para un enlace incremental" + +#: options.cc:1360 +msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" +msgstr "" + +#: options.cc:1440 msgid "May not nest groups" msgstr "No se deben anidar grupos" -#: options.cc:1109 +#: options.cc:1442 +msgid "may not nest groups in libraries" +msgstr "quizá no anidar grupos en bibliotecas" + +#: options.cc:1454 msgid "Group end without group start" msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo" +#: options.cc:1464 +msgid "may not nest libraries" +msgstr "quizá no anidan bibliotecas" + +#: options.cc:1466 +msgid "may not nest libraries in groups" +msgstr "quizá no anidan bibliotecas dentro de grupos" + +#: options.cc:1478 +msgid "lib end without lib start" +msgstr "bib termina sin inicio bib" + #. I guess it's neither a long option nor a short option. -#: options.cc:1174 +#: options.cc:1543 msgid "unknown option" msgstr "opción desconocida" -#: options.cc:1201 +#: options.cc:1570 #, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%s: falta el fin de grupo\n" -#: options.h:571 +#: options.cc:1576 +#, c-format +msgid "%s: missing lib end\n" +msgstr "%s: falta el final de biblioteca\n" + +#: options.h:665 msgid "Report usage information" -msgstr "Muestra la información de uso" +msgstr "Comunique información del usuario" -#: options.h:573 +#: options.h:667 msgid "Report version information" -msgstr "Muestra la información de la versión" +msgstr "Comunique la información de la versión" -#: options.h:575 +#: options.h:669 msgid "Report version and target information" -msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo" +msgstr "Comunique la información de la versión y el objetivo" -#: options.h:584 options.h:635 +#: options.h:680 options.h:764 msgid "Not supported" -msgstr "No se admite" +msgstr "No admitido" -#: options.h:585 options.h:636 +#: options.h:681 options.h:765 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" -msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas" +msgstr "No copiar etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas" -#: options.h:588 +#: options.h:685 options.h:1457 +msgid "Allow multiple definitions of symbols" +msgstr "Permite definiciones múltiples simbólicos" + +#: options.h:686 +msgid "Do not allow multiple definitions" +msgstr "No permite definiciones múltiples" + +#: options.h:689 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: options.h:589 +#: options.h:690 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: options.h:592 -msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" -msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan" - -#: options.h:593 -msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" -msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas" +#: options.h:693 +msgid "Apply link-time values for dynamic relocations" +msgstr "Aplica valores temporales enlazados para reubicaciones dinámicas" + +#: options.h:694 +msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations" +msgstr "(aarch64 solo) no aplicar valores de tiempo enlace para reubicaciones dinámicas" + +#: options.h:698 +msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used" +msgstr "Emplee DT_NEEDED solo para bibliotecas compartidas que son utilizadas" + +#: options.h:699 +msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" +msgstr "Emplea DT_NEEDED para todas las bibliotecas compartidas" + +#: options.h:702 options.h:902 options.h:1352 options.h:1362 +msgid "Ignored" +msgstr "Descartado" + +#: options.h:702 +msgid "[ignored]" +msgstr "[ignorado]" -#: options.h:600 +#: options.h:712 msgid "Set input format" msgstr "Establece el formato de salida" -#: options.h:603 +#: options.h:715 +msgid "Output BE8 format image" +msgstr "Imagen de formato BE8 de salida" + +#: options.h:718 +msgid "Generate build ID note" +msgstr "Genera una nota de ID de construcción" + +#: options.h:719 options.h:794 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=ESTILO]" + +#: options.h:723 +msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" +msgstr "" + +#: options.h:723 options.h:728 options.h:1236 options.h:1245 options.h:1433 +#: options.h:1455 options.h:1488 +msgid "SIZE" +msgstr "TAMAO" + +#: options.h:727 +msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" +msgstr "" + +#: options.h:731 msgid "-l searches for shared libraries" msgstr "-l busca bibliotecas compartidas" -#: options.h:605 +#: options.h:733 msgid "-l does not search for shared libraries" msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas" -#: options.h:609 +#: options.h:736 +msgid "alias for -Bdynamic" +msgstr "igual que -Bdynamic" + +#: options.h:738 +msgid "alias for -Bstatic" +msgstr "igual que -Bstatic" + +#: options.h:741 +msgid "Use group name lookup rules for shared library" +msgstr "Emplea reglas de búsqueda para nombre de grupo para biblioteca" + +#: options.h:744 +msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)" +msgstr "Genera biblioteca compartida (alias para -G/-shared)" + +#: options.h:747 msgid "Bind defined symbols locally" msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente" -#: options.h:612 +#: options.h:750 msgid "Bind defined function symbols locally" msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente" -#: options.h:615 -msgid "Generate build ID note" -msgstr "Genera una nota de ID de build" - -#: options.h:616 options.h:655 -msgid "[=STYLE]" -msgstr "[=ESTILO]" - -#: options.h:619 -msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" -msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)" +#: options.h:755 +msgid "Check segment addresses for overlaps" +msgstr "Marca direcciones segmentales para solapamientos" -#: options.h:620 +#: options.h:756 msgid "Do not check segment addresses for overlaps" msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes" -#: options.h:624 options.h:629 +#: options.h:759 msgid "Compress .debug_* sections in the output file" msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida" -#: options.h:630 -msgid "[none]" -msgstr "[ninguno]" +#: options.h:768 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Distribución referencial cruzada de salida" + +#: options.h:769 +msgid "Do not output cross reference table" +msgstr "No extraer distribución referencial cruzada" -#: options.h:639 +#: options.h:772 +msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors" +msgstr "Emplea DT_INIT_ARRAY para todas las contrucciones" + +#: options.h:773 +msgid "Handle constructors as directed by compiler" +msgstr "" + +#: options.h:778 msgid "Define common symbols" msgstr "Define símbolos comunes" -#: options.h:640 -msgid "Do not define common symbols" -msgstr "No define símbolos comunes" +#: options.h:779 +msgid "Do not define common symbols in relocatable output" +msgstr "No define símbolos comunes en reubicación salida" -#: options.h:642 options.h:644 +#: options.h:781 options.h:783 msgid "Alias for -d" msgstr "Igual que -d" -#: options.h:647 +#: options.h:786 msgid "Turn on debugging" msgstr "Activa la depuración" -#: options.h:648 +#: options.h:787 msgid "[all,files,script,task][,...]" -msgstr "[all,files,script,task][,...]" +msgstr "[all,files,script,task][,¦Ý" -#: options.h:651 +#: options.h:790 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: options.h:651 +#: options.h:790 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SMBOLO=EXPRESIN" -#: options.h:654 +#: options.h:793 msgid "Demangle C++ symbols in log messages" msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro" -#: options.h:658 +#: options.h:796 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro" -#: options.h:662 -msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" -msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición" +#: options.h:800 +msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" +msgstr "Buscar violaciones de la Regla de Una Definición C++" -#: options.h:666 -msgid "Delete all temporary local symbols" -msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales" +#: options.h:801 +msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" +msgstr "No buscar violaciones de la Regla de Una Definición C++" -#: options.h:669 +#: options.h:804 msgid "Add data symbols to dynamic symbols" -msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos" +msgstr "Añasimbólicos de datos a símbolos dinámicos" -#: options.h:672 +#: options.h:807 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos" -#: options.h:675 +#: options.h:810 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos" -#: options.h:678 +#: options.h:813 msgid "Read a list of dynamic symbols" -msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos" +msgstr "Lee una lista simbólicos dinámicos" -#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921 +#: options.h:813 options.h:965 options.h:994 options.h:1071 options.h:1171 +#: options.h:1311 options.h:1343 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: options.h:681 +#: options.h:818 +msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" +msgstr "(PowerPC solo) Etiquetar enlazador stubs con un símbolo" + +#: options.h:819 +msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" +msgstr "" + +#: options.h:822 msgid "Set program start address" msgstr "Establece la dirección de inicio del programa" -#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912 +#: options.h:822 options.h:1314 options.h:1316 options.h:1318 options.h:1321 +#: options.h:1323 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIN" -#: options.h:684 +#: options.h:825 +msgid "Create exception frame header" +msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción" + +#: options.h:826 +msgid "Do not create exception frame header" +msgstr "No crea una cabecera de marco excepcional" + +#: options.h:830 +msgid "Enable use of DT_RUNPATH" +msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH" + +#: options.h:831 +msgid "Disable use of DT_RUNPATH" +msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH" + +#: options.h:834 +msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" +msgstr "(ARM solo) No advertir acerca de objetos con tamaños enumerados incompatibles" + +#: options.h:838 msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática" -#: options.h:688 +#: options.h:842 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" -#: options.h:689 -msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" -msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)" +#: options.h:843 +msgid "Do not export all dynamic symbols" +msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos" + +#: options.h:846 +msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" +msgstr "Exporta SMBOLOS a distribución simbólica dinámica" -#: options.h:692 -msgid "Create exception frame header" -msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción" +#: options.h:846 options.h:868 options.h:986 options.h:1003 options.h:1328 +#: options.h:1393 options.h:1407 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SMBOLO" + +#: options.h:849 +msgid "Link big-endian objects." +msgstr "Enlaza objetos big-endian." -#: options.h:695 +#: options.h:851 +msgid "Link little-endian objects." +msgstr "Enlaza objetos little-endian." + +#: options.h:856 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtro auxiliar para los objetos compartidos de la distribución simbólica" + +#: options.h:857 options.h:861 +msgid "SHLIB" +msgstr "BIBCOMP" + +#: options.h:860 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtro para distribución simbólica de objetos compartidos" + +#: options.h:864 msgid "Treat warnings as errors" -msgstr "Trata los avisos como errores" +msgstr "Tratar avisos como errores" -#: options.h:696 +#: options.h:865 msgid "Do not treat warnings as errors" -msgstr "No trata los avisos como errores" +msgstr "No tratar avisos como errores" -#: options.h:699 +#: options.h:868 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga" -#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936 -#: options.h:939 -msgid "SYMBOL" -msgstr "SMBOLO" +#: options.h:871 +msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" +msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para errata ARM1176" + +#: options.h:872 +msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" +msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para errata ARM1176" + +#: options.h:875 +msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" +msgstr "(ARM solo) Arreglar binarios para erratum Cortex-A8" -#: options.h:702 +#: options.h:876 +msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" +msgstr "(ARM solo) No ajustar binarios para erratum Cortex-A8" + +#: options.h:879 +msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" +msgstr "(AArch64 solo) Ajustar Cortex-A53 errata 843419" + +#: options.h:880 +msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" +msgstr "(AArch64 solo) No ajustar Cortex-A53 errata 843419" + +#: options.h:883 +msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" +msgstr "(AArch64 solo) Ajustar Cortex-A53 errata 835769" + +#: options.h:884 +msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" +msgstr "(AArch64 solo) No ajustar Cortex-A53 errata 835769" + +#: options.h:887 +msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" +msgstr "" + +#: options.h:891 +msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" +msgstr "" + +#: options.h:896 +msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" +msgstr "Descartado por compatibilidad opción enlazador GCC" + +#: options.h:905 +msgid "Remove unused sections" +msgstr "Quita las secciones sin uso" + +#: options.h:906 +msgid "Don't remove unused sections" +msgstr "No quitar secciones inutilizadas" + +#: options.h:909 +msgid "Generate .gdb_index section" +msgstr "Genera sección .gdb_index" + +#: options.h:910 +msgid "Do not generate .gdb_index section" +msgstr "No genera sección .gdb_index" + +#: options.h:913 +msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" +msgstr "" + +#: options.h:914 +msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" +msgstr "" + +#: options.h:917 +msgid "Generate shared library" +msgstr "Genera una biblioteca compartida" + +#: options.h:922 msgid "Set shared library name" msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida" -#: options.h:702 options.h:792 +#: options.h:922 options.h:1146 options.h:1210 msgid "FILENAME" -msgstr "FICHERO" +msgstr "FICHERONOMBRE" -#: options.h:705 +#: options.h:925 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica" -#: options.h:706 +#: options.h:926 msgid "FRACTION" msgstr "FRACCIN" -#: options.h:709 +#: options.h:929 msgid "Dynamic hash style" msgstr "Estilo de asociación dinámica" -#: options.h:709 +#: options.h:929 msgid "[sysv,gnu,both]" -msgstr "[sysv,gnu,both]" +msgstr "[sysv,gnu,ambos]" -#: options.h:713 -msgid "Set dynamic linker path" -msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico" +#: options.h:935 +msgid "Alias for -r" +msgstr "Igual que -r" -#: options.h:713 -msgid "PROGRAM" -msgstr "PROGRAMA" +#: options.h:938 +msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" +msgstr "Encarpetando Código Idéntico. '--icf=safe' Incorpora ctors, dtors y funciones cuyos punteros están definidamente no tomados" -#: options.h:716 -msgid "Work in progress; do not use" -msgstr "Trabajo en progreso; no usar" - -#: options.h:717 -msgid "Do a full build" -msgstr "Hace una compilación completa" +#: options.h:945 +msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" +msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)" + +#: options.h:945 options.h:1230 options.h:1287 options.h:1289 options.h:1291 +#: options.h:1293 +msgid "COUNT" +msgstr "CUENTA" -#: options.h:720 +#: options.h:948 +msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" +msgstr "" + +#: options.h:953 +msgid "Do a full link (default)" +msgstr "Hacer un enlace completo (predet.)" + +#: options.h:956 +msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" +msgstr "" + +#: options.h:960 +msgid "Do an incremental link; exit if not possible" +msgstr "" + +#: options.h:963 +msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" +msgstr "Establece fichero base para enlazado incremental (por omisión es fichero saliente)" + +#: options.h:968 msgid "Assume files changed" msgstr "Asume que los ficheros cambiaron" -#: options.h:723 +#: options.h:971 msgid "Assume files didn't change" -msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron" +msgstr "Asume ficheros no modificados" -#: options.h:726 +#: options.h:974 msgid "Use timestamps to check files (default)" -msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)" +msgstr "Emplea marcas temporales para comprobar ficheros (por defecto)" + +#: options.h:977 +msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" +msgstr "" + +#: options.h:981 +msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" +msgstr "" + +#: options.h:983 +msgid "PERCENT" +msgstr "PORCENTAJE" -#: options.h:729 +#: options.h:986 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar" -#: options.h:732 +#: options.h:989 +msgid "Set dynamic linker path" +msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico" + +#: options.h:989 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMA" + +#: options.h:994 msgid "Read only symbol values from FILE" -msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO" +msgstr "Lee sólo valores simbólicos del FICHERO" + +#: options.h:999 +msgid "Keep files mapped across passes" +msgstr "" -#: options.h:735 +#: options.h:1000 +msgid "Release mapped files after each pass" +msgstr "Libera ficheros distribuidos tras cada paso" + +#: options.h:1003 +msgid "Do not fold this symbol during ICF" +msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF" + +#: options.h:1008 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" -#: options.h:735 +#: options.h:1008 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: options.h:738 +#: options.h:1011 +msgid "Generate unwind information for PLT" +msgstr "Genera información indeclarada para PLT" + +#: options.h:1012 +msgid "Do not generate unwind information for PLT" +msgstr "No genera información indeclarada para PLT" + +#: options.h:1015 msgid "Add directory to search path" -msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda" +msgstr "Añade el directorio a la ruta de búsqueda" -#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887 +#: options.h:1015 options.h:1185 options.h:1188 options.h:1192 options.h:1261 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: options.h:741 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Se descarta por compatibilidad" +#: options.h:1018 +msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" +msgstr "" -#: options.h:741 +#: options.h:1019 +msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" +msgstr "(ARM solo) No generar entradas PLT largas" + +#: options.h:1024 +msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" +msgstr "Establecer emulación de enlazado GNU; obsoleto" + +#: options.h:1024 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIN" -#: options.h:744 +#: options.h:1028 +msgid "Map whole files to memory" +msgstr "Distribuye filas completas a memoria" + +#: options.h:1029 +msgid "Map relevant file parts to memory" +msgstr "Distribuye partes de fichero relevantes a memoria" + +#: options.h:1032 +msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" +msgstr "" + +#: options.h:1033 +msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" +msgstr "(ARM solo) No mezclar entradas exidx dentro del informe de depuración debuginfo" + +#: options.h:1036 +msgid "Map the output file for writing" +msgstr "Distribuye la salida de fichero para escritura" + +#: options.h:1037 +msgid "Do not map the output file for writing" +msgstr "No distribuye el fichero de salida para escritura" + +#: options.h:1040 msgid "Write map file on standard output" -msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar" +msgstr "Escribe fichero distribuído en la salida común" -#: options.h:745 +#: options.h:1042 msgid "Write map file" -msgstr "Escribe un fichero mapa" +msgstr "Escribir fichero distribuído" -#: options.h:746 +#: options.h:1043 msgid "MAPFILENAME" -msgstr "FICHEROMAPA" +msgstr "FICHERODISTRIBUDO" -#: options.h:749 +#: options.h:1048 msgid "Do not page align data" msgstr "No pagina los datos alineados" -#: options.h:751 +#: options.h:1050 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" -msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" +msgstr "No pagina los datos alineados, no crea texto de sólo lectura" -#: options.h:752 +#: options.h:1051 msgid "Page align data, make text readonly" -msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" +msgstr "Pagina los datos alineados, crea texto de sólo lectura" -#: options.h:755 -msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" -msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS" +#: options.h:1054 +msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" +msgstr "Emplea menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)" -#: options.h:756 -msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" -msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS" +#: options.h:1058 options.h:1435 +msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" +msgstr "Comunique símbolos sin definir (aún con --shared)" -#: options.h:759 +#: options.h:1062 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: options.h:762 options.h:958 -msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" -msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)" +#: options.h:1065 +msgid "Only search directories specified on the command line" +msgstr "Solo directorios buscados especificados en la línea de órdenes" -#: options.h:766 +#: options.h:1071 msgid "Set output file name" msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" -#: options.h:769 +#: options.h:1074 +msgid "Set output format" +msgstr "Establece el formato de salida" + +#: options.h:1074 +msgid "[binary]" +msgstr "[binary]" + +#: options.h:1077 msgid "Optimize output file size" msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida" -#: options.h:769 +#: options.h:1077 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: options.h:772 -msgid "Set output format" -msgstr "Establece el formato de salida" - -#: options.h:772 -msgid "[binary]" -msgstr "[binary]" +#: options.h:1080 +msgid "Orphan section handling" +msgstr "Manipulando seccional huérfana" + +#: options.h:1080 +msgid "[place,discard,warn,error]" +msgstr "[ubicar,descartar,aviso,error]" + +#: options.h:1086 +msgid "Ignored for ARM compatibility" +msgstr "Descartado por compatibilidad con ARM" -#: options.h:775 options.h:777 +#: options.h:1089 options.h:1092 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" -#: options.h:782 +#: options.h:1090 options.h:1093 +msgid "Do not create a position independent executable" +msgstr "No crea una posición ejecutable independiente" + +#: options.h:1097 +msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" +msgstr "" + +#: options.h:1101 +msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" +msgstr "(ARM solo) Ignora por compatibilidad hacia atrás" + +#: options.h:1104 +msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" +msgstr "" + +#: options.h:1105 +msgid "[=P2ALIGN]" +msgstr "[=P2ALIGN]" + +#: options.h:1108 +msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" +msgstr "" + +#: options.h:1109 +msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" +msgstr "" + +#: options.h:1112 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" +msgstr "" + +#: options.h:1113 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" +msgstr "" + +#: options.h:1116 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" +msgstr "" + +#: options.h:1117 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" +msgstr "" + +#: options.h:1121 msgid "Load a plugin library" -msgstr "Carga una biblioteca de plugin" +msgstr "Carga una biblioteca complementaria" -#: options.h:782 +#: options.h:1121 msgid "PLUGIN" -msgstr "PLUGIN" +msgstr "COMPLEMENTO" -#: options.h:784 +#: options.h:1123 msgid "Pass an option to the plugin" -msgstr "Pasa una opción al plugin" +msgstr "Pasa una opción al complemento" -#: options.h:784 +#: options.h:1123 msgid "OPTION" msgstr "OPCIN" -#: options.h:788 +#: options.h:1127 +msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" +msgstr "Utilizar posix_fallocate para reservar espacio dentro del fichero saliente" + +#: options.h:1128 +msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" +msgstr "Emplear ubicación-f o truncado-f para reservar espacio" + +#: options.h:1131 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos" -#: options.h:791 +#: options.h:1134 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Listado quitado sin establecer secciones sobre salida de error común" + +#: options.h:1135 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas" + +#: options.h:1138 +msgid "List folded identical sections on stderr" +msgstr "Listado encarpetado de secciones idénticas por salida de error común" + +#: options.h:1139 +msgid "Do not list folded identical sections" +msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas" + +#: options.h:1142 +msgid "Print default output format" +msgstr "Escribe formato de salida por defecto" + +#: options.h:1145 msgid "Print symbols defined and used for each input" -msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada" +msgstr "Escribe los símbolos definidos y usados por cada entrada" -#: options.h:795 -msgid "Ignored for SVR4 compatibility" -msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" +#: options.h:1149 +msgid "Save the state of flags related to input files" +msgstr "Guarda el estado de marcas relativas a ficheros entrantes" -#: options.h:798 +#: options.h:1151 +msgid "Restore the state of flags related to input files" +msgstr "Restaura el estado de marcas relatadas a ficheros entrantes" + +#: options.h:1156 msgid "Generate relocations in output" msgstr "Genera reubicaciones en la salida" -#: options.h:801 +#: options.h:1159 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Descartado por compatibilidad con SVR4" + +#: options.h:1164 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Genera salida reubicable" -#: options.h:804 +#: options.h:1167 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" -#: options.h:807 +#: options.h:1168 +msgid "Do not relax branches" +msgstr "No relajar ramas" + +#: options.h:1171 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero" -#: options.h:807 -msgid "[file]" -msgstr "[fichero]" +#: options.h:1174 +msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" +msgstr "Pon secciones no ejecutables de solo lectura dentro de su propio segmento" + +#: options.h:1178 +msgid "Set offset between executable and read-only segments" +msgstr "Establecer desplazamiento entre segmentos ejecutables y solo lectura" + +#: options.h:1179 +msgid "OFFSET" +msgstr "DESPLAZAMIENTO" -#: options.h:813 options.h:816 +#: options.h:1185 options.h:1188 msgid "Add DIR to runtime search path" -msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución" +msgstr "Añade el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución" -#: options.h:819 +#: options.h:1191 msgid "Add DIR to link time shared library search path" -msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" +msgstr "Añade el DIRectorio a la ruta de búsqueda bibliotecarias compartidas en tiempo de enlace" -#: options.h:823 +#: options.h:1197 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos" -#: options.h:825 +#: options.h:1199 msgid "Strip debugging information" msgstr "Descarta la información de depuración" -#: options.h:827 +#: options.h:1201 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración" -#: options.h:829 -msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" -msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)" +#: options.h:1203 +msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" +msgstr "Descarta símbolos depurados que son inutilizables por gdb (por lo menos las versiones 7.4)" -#: options.h:832 +#: options.h:1206 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO" -#: options.h:835 -msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n" -msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n" - -#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975 -msgid "SIZE" -msgstr "TAMAO" - -#: options.h:841 -msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" -msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)" - -#: options.h:845 options.h:848 -msgid "Generate shared library" -msgstr "Genera una biblioteca compartida" - -#: options.h:851 -msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" -msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido" - -#: options.h:857 -msgid "Do not link against shared libraries" -msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" +#: options.h:1209 +msgid "Layout sections in the order specified" +msgstr "Secciones de composición en el orden especificado" + +#: options.h:1213 +msgid "Set address of section" +msgstr "Establece la dirección de sección" + +#: options.h:1213 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SECCIN=DIRECCIN" -#: options.h:860 -msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." -msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors." +#: options.h:1216 +msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" +msgstr "" -#: options.h:866 -msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" -msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)" +#: options.h:1219 +msgid "Sort common symbols by alignment" +msgstr "Ordena símbolos comunes por alineación" + +#: options.h:1220 +msgid "[={ascending,descending}]" +msgstr "[={ascendiendo,descendiendo}]" + +#: options.h:1223 +msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" +msgstr "Ordenar secciones por nombre. '--no-text-reorder' sobrescribirá '--sort-section=nombre' para .text" + +#: options.h:1225 +msgid "[none,name]" +msgstr "[ninguno,nombre]" -#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905 -msgid "COUNT" -msgstr "CUENTA" - -#: options.h:869 -msgid "List folded identical sections on stderr" -msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar" +#: options.h:1229 +msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" +msgstr "" -#: options.h:870 -msgid "Do not list folded identical sections" -msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas" +#: options.h:1233 +msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" +msgstr "(ARM, PowerPC solo) La distancia máxima desde instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van tras el grupo. 1 significa utilizar el tamaño por defecto" -#: options.h:873 -msgid "Do not fold this symbol during ICF" -msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF" +#: options.h:1239 +msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" +msgstr "" -#: options.h:876 -msgid "Remove unused sections" -msgstr "Borra las secciones sin uso" +#: options.h:1241 +msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" +msgstr "" -#: options.h:877 -msgid "Don't remove unused sections (default)" -msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)" +#: options.h:1244 +msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" +msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido" -#: options.h:880 -msgid "List removed unused sections on stderr" -msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar" +#: options.h:1250 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: options.h:881 -msgid "Do not list removed unused sections" -msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas" +#: options.h:1253 +msgid "Start a library" +msgstr "Inicia una biblioteca" + +#: options.h:1255 +msgid "End a library " +msgstr "Termina una biblioteca " -#: options.h:884 +#: options.h:1258 msgid "Print resource usage statistics" -msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos" +msgstr "Escribe las estadísticas de uso de recursos" -#: options.h:887 +#: options.h:1261 msgid "Set target system root directory" msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo" -#: options.h:890 +#: options.h:1266 msgid "Print the name of each input file" -msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada" +msgstr "Escribe el nombre de cada fichero de entrada" -#: options.h:893 -msgid "Read linker script" -msgstr "Lee el guión del enlazador" +#: options.h:1269 +msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" +msgstr "" -#: options.h:896 +#: options.h:1272 +msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" +msgstr "" + +#: options.h:1275 +msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" +msgstr "" + +#: options.h:1276 +msgid "[rel, abs, got-rel" +msgstr "[rel, abs, obt-rel" + +#: options.h:1280 +msgid "Enable text section reordering for GCC section names" +msgstr "" + +#: options.h:1281 +msgid "Disable text section reordering for GCC section names" +msgstr "Desactiva reordenando sección textual para nombres de sección GCC" + +#: options.h:1284 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos" -#: options.h:897 +#: options.h:1285 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos" -#: options.h:899 +#: options.h:1287 msgid "Number of threads to use" -msgstr "Número de hilos a usar" +msgstr "Número de hilos a utilizar" -#: options.h:901 +#: options.h:1289 msgid "Number of threads to use in initial pass" -msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial" +msgstr "Número de hilos a utilizar en el paso inicial" -#: options.h:903 +#: options.h:1291 msgid "Number of threads to use in middle pass" -msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio" +msgstr "Número de hilos a utilizar en el paso medio" -#: options.h:905 +#: options.h:1293 msgid "Number of threads to use in final pass" -msgstr "Número de hilos a usar en el paso final" +msgstr "Número de hilos a utilizar en el paso final" + +#: options.h:1296 +msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" +msgstr "" + +#: options.h:1297 +msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" +msgstr "" + +#: options.h:1299 +msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" +msgstr "" + +#: options.h:1300 +msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" +msgstr "" + +#: options.h:1303 +msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" +msgstr "" + +#: options.h:1304 +msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" +msgstr "" + +#: options.h:1307 +msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" +msgstr "" + +#: options.h:1308 +msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" +msgstr "" + +#: options.h:1311 +msgid "Read linker script" +msgstr "Leer guión enlazador" -#: options.h:908 +#: options.h:1314 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Establece la dirección del segmento bss" -#: options.h:910 +#: options.h:1316 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Establece la dirección del segmento data" -#: options.h:912 +#: options.h:1318 options.h:1320 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Establece la dirección del segmento text" -#: options.h:915 +#: options.h:1323 +msgid "Set the address of the rodata segment" +msgstr "Establece la dirección del segmento de datos de lectura exclusiva" + +#: options.h:1328 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SMBOLO" -#: options.h:918 -msgid "Synonym for --debug=files" -msgstr "Sinónimo para --debug=files" +#: options.h:1331 +msgid "How to handle unresolved symbols" +msgstr "Cómo manipular símbolos no resueltos" + +#: options.h:1340 +msgid "Alias for --debug=files" +msgstr "Igual que --debug=files" -#: options.h:921 +#: options.h:1343 msgid "Read version script" msgstr "Lee el guión de versión" -#: options.h:924 +#: options.h:1348 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" -#: options.h:925 -msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" -msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)" +#: options.h:1349 +msgid "Do not warn about duplicate common symbols" +msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados" + +#: options.h:1355 +msgid "Warn if the stack is executable" +msgstr "Avisa si la pila es ejecutable" + +#: options.h:1356 +msgid "Do not warn if the stack is executable" +msgstr "No advierte si la pila es ejecutable" + +#: options.h:1359 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: options.h:928 +#: options.h:1365 msgid "Warn when skipping an incompatible library" -msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" +msgstr "Avisa cuando se omita una biblioteca incompatible" -#: options.h:929 +#: options.h:1366 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" -#: options.h:932 +#: options.h:1369 +msgid "Warn if text segment is not shareable" +msgstr "Avisa si la sección textual no es compartible" + +#: options.h:1370 +msgid "Do not warn if text segment is not shareable" +msgstr "No advierte si segmento textual no está compartido" + +#: options.h:1373 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Comunique símbolos sin resolver como avisos" + +#: options.h:1377 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Comunique símbolos sin resolver como errores" + +#: options.h:1381 +msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" +msgstr "(ARM solo) no advertir acerca de objetos con tamaños wchar_t incompatibles" + +#: options.h:1385 +msgid "Convert unresolved symbols to weak references" +msgstr "" + +#: options.h:1389 msgid "Include all archive contents" msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo" -#: options.h:933 +#: options.h:1390 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios" -#: options.h:936 +#: options.h:1393 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" -msgstr "Usa funciones de envoltura para el SMBOLO" +msgstr "Emplear funciones envueltas para SMBOLO" + +#: options.h:1398 +msgid "Delete all local symbols" +msgstr "Borra todos los símbolos locales" + +#: options.h:1400 +msgid "Delete all temporary local symbols" +msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales" -#: options.h:939 +#: options.h:1402 +msgid "Keep all local symbols" +msgstr "Conserva todos los símbolos locales" + +#: options.h:1407 msgid "Trace references to symbol" -msgstr "Rastrea las referencias al símbolo" +msgstr "Trazar referencias al símbolo" + +#: options.h:1410 +msgid "Allow unused version in script" +msgstr "Permite versión inutilizada al guión" -#: options.h:942 +#: options.h:1411 +msgid "Do not allow unused version in script" +msgstr "No permite versión sin uso dentro de guión" + +#: options.h:1414 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: options.h:943 +#: options.h:1415 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: options.h:946 +#: options.h:1420 msgid "Start a library search group" msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas" -#: options.h:948 +#: options.h:1422 msgid "End a library search group" msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas" -#: options.h:953 +#: options.h:1427 +msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" +msgstr "(x86-64 solo) Genera un BND PLT para Intel MPX" + +#: options.h:1428 +msgid "Generate a regular PLT" +msgstr "Genera una PLT regular" + +#: options.h:1430 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas" -#: options.h:954 +#: options.h:1431 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas" -#: options.h:956 +#: options.h:1433 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAO" -#: options.h:961 +#: options.h:1438 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable" -#: options.h:963 +#: options.h:1440 +msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" +msgstr "" +"Crear símbolos en DSO disponible para subsecuentemente\n" +"objetos cargados" + +#: options.h:1443 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución" -#: options.h:966 +#: options.h:1446 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable" -#: options.h:969 -msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" -msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)" +#: options.h:1449 +msgid "Mark object for lazy runtime binding" +msgstr "Marca objeto para enlazado laxo en tiempo de ejecución" -#: options.h:972 +#: options.h:1452 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato" -#: options.h:975 +#: options.h:1455 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAO" -#: options.h:978 +#: options.h:1463 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "No crea reubicaciones de copia" -#: options.h:980 +#: options.h:1465 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto" -#: options.h:983 +#: options.h:1468 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución" -#: options.h:986 +#: options.h:1471 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen" -#: options.h:989 +#: options.h:1474 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump" -#: options.h:992 +#: options.h:1477 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable" -#: options.h:994 +#: options.h:1479 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato" -#: options.h:997 +#: options.h:1482 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución" -#: options.h:1000 +#: options.h:1485 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible" -#: options.h:1001 +#: options.h:1486 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" -msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación" +msgstr "No marca las variables como sólo lectura tras la reubicación" + +#: options.h:1488 +msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" +msgstr "Conjunto PT_DNU_STACK segmental p_memsz a TAMAO" + +#: options.h:1490 +msgid "Do not permit relocations in read-only segments" +msgstr "No admite reubicaciones en segmentos de solo lectura" + +#: options.h:1491 options.h:1493 +msgid "Permit relocations in read-only segments" +msgstr "Permite reubicaciones en segmentos de solo lectura" + +#: options.h:1496 +msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." +msgstr "" -#: output.cc:1132 +#: options.h:1497 +msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." +msgstr "" + +#: output.cc:1344 msgid "section group retained but group element discarded" -msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo" +msgstr "grupo de sección retuvo pero se descarta el elemento de grupo" + +#: output.cc:1779 output.cc:1811 +msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" +msgstr "" -#: output.cc:1860 +#: output.cc:2453 #, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" -msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\"" +msgstr "invalida alineación %lu para sección «%s»" -#: output.cc:3573 +#: output.cc:4616 +msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" +msgstr "" + +#: output.cc:4638 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" -msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx" +msgstr "punto mueve atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx" -#: output.cc:3576 +#: output.cc:4641 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" -msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx" +msgstr "dirección de sección '%s' retrasa desde 0x%llx a 0x%llx" + +#: output.cc:5010 +#, c-format +msgid "%s: incremental base and output file name are the same" +msgstr "%s: base incremental y nombre de fichero saliente son el mismo" -#: output.cc:3755 +#: output.cc:5017 #, c-format -msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" -msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento" +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "%s: estadística: %s" -#: output.cc:3907 output.cc:3975 +#: output.cc:5022 +#, c-format +msgid "%s: incremental base file is empty" +msgstr "%s: fichero base incremental está vacío" + +#: output.cc:5034 output.cc:5132 #, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "%s: open: %s" -#: output.cc:3996 +#: output.cc:5051 +#, c-format +msgid "%s: read failed: %s" +msgstr "%s: lectura fallada: %s" + +#: output.cc:5056 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" +msgstr "%s: fichero demasiado corto: solo leyó %lld de %lld bytes" + +#: output.cc:5156 #, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "%s: mremap: %s" -#: output.cc:4005 +#: output.cc:5175 #, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "%s: mmap: %s" -#: output.cc:4085 +#: output.cc:5267 #, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s" -#: output.cc:4096 +#: output.cc:5285 #, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "%s: munmap: %s" -#: output.cc:4115 +#: output.cc:5305 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado" -#: output.cc:4117 +#: output.cc:5307 #, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "%s: write: %s" -#: output.cc:4132 +#: output.cc:5322 #, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "%s: close: %s" -#: output.h:520 +#: output.h:625 msgid "** section headers" msgstr "** encabezados de sección" -#: output.h:565 +#: output.h:675 msgid "** segment headers" msgstr "** encabezados de segmento" -#: output.h:613 +#: output.h:722 msgid "** file header" msgstr "** encabezado de fichero" -#: output.h:833 +#: output.h:936 msgid "** fill" msgstr "** relleno" -#: output.h:987 +#: output.h:1102 msgid "** string table" -msgstr "** tabla de cadenas" +msgstr "** cadenas distribuídas" -#: output.h:1300 +#: output.h:1659 msgid "** dynamic relocs" msgstr "** reubicaciones dinámicas" -#: output.h:1301 output.h:1637 +#: output.h:1660 output.h:2371 msgid "** relocs" msgstr "** reubicaciones" -#: output.h:1662 +#: output.h:2396 msgid "** group" msgstr "** grupo" -#: output.h:1774 +#: output.h:2597 msgid "** GOT" msgstr "** GOT" -#: output.h:1916 +#: output.h:2804 msgid "** dynamic" msgstr "** dinámico" -#: output.h:2039 +#: output.h:2948 msgid "** symtab xindex" msgstr "** xindex symtab" -#: parameters.cc:172 +#: parameters.cc:221 +msgid "input file does not match -EB/EL option" +msgstr "" + +#: parameters.cc:231 +msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" +msgstr "-Trodata-segment es menos significante sin --rosegment" + +#: parameters.cc:338 target-select.cc:198 #, c-format msgid "unrecognized output format %s" -msgstr "no se reconoce el formato de salida %s" +msgstr "no admitió formato saliente %s" + +#: parameters.cc:351 +#, c-format +msgid "unrecognized emulation %s" +msgstr "no admitió emulación %s" + +#: parameters.cc:374 +msgid "no supported target for -EB/-EL option" +msgstr "sin destino compatible para opción -EB/-EL" -#: plugin.cc:106 +#: plugin.cc:193 #, c-format -msgid "%s: could not load plugin library" -msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin" +msgid "%s: could not load plugin library: %s" +msgstr "%s: no pudo cargar biblioteca complemental: %s" -#: plugin.cc:116 +#: plugin.cc:202 #, c-format msgid "%s: could not find onload entry point" msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga" -#: plugin.cc:426 -msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n" -msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n" +#: plugin.cc:904 +msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" +msgstr "ficheros entrantes añadidos por complementos en modo --incremental aún no son admitidos" -#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632 +#: powerpc.cc:1152 +msgid "missing expected __tls_get_addr call" +msgstr "ausente llamada __tls_get_addr especificada" + +#: powerpc.cc:2032 powerpc.cc:2298 #, c-format -msgid "%s: unsupported REL reloc section" -msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL" +msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" +msgstr "%s: versión ABI %d no es compatible con versión ABI %d por salida" + +#: powerpc.cc:2066 powerpc.cc:2340 +#, c-format +msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" +msgstr "%s: .opd inválido dentro de abi%d" + +#: powerpc.cc:2144 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: tipo reubicado %u inesperado en sección .opd" + +#: powerpc.cc:2155 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd" + +#: powerpc.cc:2276 +#, c-format +msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "%s: símbolo local %d tiene st_other inválido para versión ABI 1" + +#: powerpc.cc:2922 +#, c-format +msgid "%s:%s exceeds group size" +msgstr "%s:%s tamaño excedente de grupo" + +#: powerpc.cc:3258 +#, c-format +msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:3376 +#, c-format +msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:4915 +msgid "** glink" +msgstr "** glink" + +#: powerpc.cc:5161 powerpc.cc:5615 +#, c-format +msgid "%s: linkage table error against `%s'" +msgstr "%s: error de distribución enlazada «%s»" + +#: powerpc.cc:5728 +msgid "** save/restore" +msgstr "** guardar/restaurar" + +#: powerpc.cc:6409 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" +msgstr "%s: reubicación %u no admitida para símbolo IFUNC" + +#: powerpc.cc:6635 powerpc.cc:7264 +#, c-format +msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "guarda símbolo toc %u tiene shndx %u equivocado" + +#: powerpc.cc:6897 powerpc.cc:7567 +#, c-format +msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" +msgstr "%s: optimización toc no está admitida para instrucción %#08x" + +#: powerpc.cc:6963 powerpc.cc:7629 +#, c-format +msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" +msgstr "%s: código no admitido -mbss-plt" + +#: powerpc.cc:7891 +#, c-format +msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" +msgstr "porción-pila del tamaño de pila sobrepasa an la sección %u desplazamiento %0zx" + +#: powerpc.cc:7962 +msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "--plt-localentry es peligroso especialmente sin compatibilidad con ld.so que detecte violaciones ABI" + +#: powerpc.cc:8299 +msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" +msgstr "__tls_get_addr llama reubicación creadora ausente" + +#: powerpc.cc:8482 +msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" +msgstr "llamar nop ausentes, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC" -#: readsyms.cc:191 +#: powerpc.cc:9528 s390.cc:3472 +msgid "relocation overflow" +msgstr "desbordamiento superior reubicado" + +#: powerpc.cc:9530 +msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" +msgstr "prueba reenlazar con un --stub-group-size menor" + +#: readsyms.cc:285 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "%s: el fichero está vacío" #. Here we have to handle any other input file types we need. -#: readsyms.cc:575 +#: readsyms.cc:920 #, c-format msgid "%s: not an object or archive" msgstr "%s: no es un objeto o un archivo" -#: reduced_debug_output.cc:236 +#: reduced_debug_output.cc:187 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración" -#: reduced_debug_output.cc:322 +#: reduced_debug_output.cc:273 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" -#: reduced_debug_output.cc:330 +#: reduced_debug_output.cc:281 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración" -#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392 +#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" -msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" +msgstr "Invalida DIE en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" -#: reduced_debug_output.cc:373 +#: reduced_debug_output.cc:324 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración" -#: reloc.cc:297 reloc.cc:858 +#: reloc.cc:317 reloc.cc:945 #, c-format msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" -msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u" +msgstr "sección reubicante %u utiliza distribución simbólica inesperada %u" -#: reloc.cc:312 reloc.cc:875 +#: reloc.cc:335 reloc.cc:962 #, c-format msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u" -#: reloc.cc:321 reloc.cc:884 +#: reloc.cc:344 reloc.cc:971 #, c-format msgid "reloc section %u size %lu uneven" -msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo" +msgstr "reubicación seccional %u tamaño %lu disparejo" -#: reloc.cc:1203 +#: reloc.cc:1371 #, c-format msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'" -#: reloc.cc:1343 +#: reloc.cc:1537 #, c-format msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" -msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n" +msgstr "tamaño seccional reubicante %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n" #. We should only see externally visible symbols in the symbol #. table. -#: resolve.cc:191 +#: resolve.cc:194 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" -msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos" +msgstr "invalida símbolo STB_LOCAL en símbolos externos" #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to #. define a resolve method. -#: resolve.cc:197 -msgid "unsupported symbol binding" -msgstr "no se admite el enlace de símbolos" - -#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol -#. defined in another object. -#: resolve.cc:266 +#: resolve.cc:201 +#, c-format +msgid "unsupported symbol binding %d" +msgstr "no admitió enlace simbólico %d" + +#: resolve.cc:288 #, c-format -msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" -msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s" +msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section" +msgstr "Símbolo STT_COMMON '%s' en %s no es una sección común" -#: resolve.cc:326 +#: resolve.cc:438 #, c-format msgid "common of '%s' overriding smaller common" msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño" -#: resolve.cc:331 +#: resolve.cc:443 #, c-format msgid "common of '%s' overidden by larger common" -msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande" +msgstr "el común de '%s' sobrescrito por común más grande" -#: resolve.cc:336 +#: resolve.cc:448 #, c-format msgid "multiple common of '%s'" msgstr "comunes múltiples de '%s'" -#: resolve.cc:442 +#: resolve.cc:487 +#, c-format +msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" +msgstr "símbolo '%s' empleado como ambos __thread y non-__thread" + +#: resolve.cc:530 #, c-format msgid "multiple definition of '%s'" msgstr "definición múltiple de '%s'" -#: resolve.cc:481 +#: resolve.cc:569 #, c-format msgid "definition of '%s' overriding common" -msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común" +msgstr "la definición de '%s' sobrescribe común" -#: resolve.cc:516 +#: resolve.cc:604 #, c-format msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" -msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica" +msgstr "la definición de '%s' sobrescribe la definición común dinámica" -#: resolve.cc:636 +#: resolve.cc:764 #, c-format msgid "common '%s' overridden by previous definition" msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa" -#: resolve.cc:766 resolve.cc:778 +#: resolve.cc:899 +msgid "COPY reloc" +msgstr "COPIAR reubicación" + +#: resolve.cc:903 resolve.cc:926 msgid "command line" msgstr "línea de órdenes" -#: script-sections.cc:690 +#: resolve.cc:906 +msgid "linker script" +msgstr "guión enlazador" + +#: resolve.cc:910 +msgid "linker defined" +msgstr "enlazador definido" + +#: s390.cc:1000 +#, c-format +msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" +msgstr "" + +#: s390.cc:1092 tilegx.cc:2084 x86_64.cc:1532 +msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: s390.cc:3670 s390.cc:3726 x86_64.cc:4687 +#, c-format +msgid "unsupported reloc type %u" +msgstr "no admitió tipo reubicante %u" + +#: s390.cc:3799 +msgid "unsupported op for GD to IE" +msgstr "no admitió op para GD hasta IE" + +#: s390.cc:3848 +msgid "unsupported op for GD to LE" +msgstr "no admitió op para GD hasta LE" + +#: s390.cc:3894 +msgid "unsupported op for LD to LE" +msgstr "no admitió op para LD hasta LE" + +#: s390.cc:3982 +msgid "unsupported op for IE to LE" +msgstr "no admitió op para IE hasta LE" + +#: s390.cc:4260 +msgid "S/390 code fill of odd length requested" +msgstr "" + +#. Should not happen. +#: s390.cc:4307 +msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:103 +#, c-format +msgid "address 0x%llx is not within region %s" +msgstr "dirección 0x%llx no está dentro de región %s" + +#: script-sections.cc:107 +#, c-format +msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s" +msgstr "dirección 0x%llx mueve punto atrás en región %s" + +#: script-sections.cc:121 +#, c-format +msgid "section %s overflows end of region %s" +msgstr "sección %s desborda al final de región %s" + +#: script-sections.cc:696 +msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" +msgstr "Probar a establecer una región de memoria para una sección no-salida" + +#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 msgid "dot may not move backward" -msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás" +msgstr "punto quizá no mueve atrás" -#: script-sections.cc:757 +#: script-sections.cc:1069 msgid "** expression" msgstr "** expresión" -#: script-sections.cc:941 +#: script-sections.cc:1254 msgid "fill value is not absolute" msgstr "el valor de relleno no es absoluto" -#: script-sections.cc:1913 +#: script-sections.cc:2506 #, c-format msgid "alignment of section %s is not absolute" msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta" -#: script-sections.cc:1957 +#: script-sections.cc:2523 #, c-format msgid "subalign of section %s is not absolute" msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta" -#: script-sections.cc:1972 +#: script-sections.cc:2636 #, c-format msgid "fill of section %s is not absolute" msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto" -#: script-sections.cc:2048 +#: script-sections.cc:2749 msgid "SPECIAL constraints are not implemented" -msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL" +msgstr "SPECIAL como constantes no son implementados" -#: script-sections.cc:2090 +#: script-sections.cc:2791 msgid "mismatched definition for constrained sections" msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas" -#: script-sections.cc:2634 +#: script-sections.cc:3267 +#, c-format +msgid "region '%.*s' already defined" +msgstr "región '%.*s' ya definida" + +#: script-sections.cc:3494 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado" -#: script-sections.cc:2649 +#: script-sections.cc:3509 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado" -#: script-sections.cc:2654 +#: script-sections.cc:3514 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN" -#: script-sections.cc:2826 +#: script-sections.cc:3610 +#, c-format +msgid "unplaced orphan section '%s'" +msgstr "sección huérfana no ubicada «%s»" + +#: script-sections.cc:3612 +#, c-format +msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'" +msgstr "sección huérfana no ubicable «%s» desde «%s»" + +#: script-sections.cc:3619 +#, c-format +msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'" +msgstr "sección huérfana '%s' está siendo ubicada dentro de sección '%s'" + +#: script-sections.cc:3622 +#, c-format +msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'" +msgstr "sección huérfana '%s' desde '%s' está siendo ubicada dentro de sección '%s'" + +#: script-sections.cc:3722 msgid "no matching section constraint" msgstr "no coincide la restricción de sección" -#: script-sections.cc:3151 +#: script-sections.cc:4120 +msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4169 msgid "TLS sections are not adjacent" -msgstr "las secciones TLS no son adyacentes" +msgstr "TLS de sección no son adyacentes" -#: script-sections.cc:3280 -msgid "allocated section not in any segment" -msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento" +#: script-sections.cc:4333 +#, c-format +msgid "allocated section %s not in any segment" +msgstr "sección alojada %s no en ningún segmento" -#: script-sections.cc:3309 +#: script-sections.cc:4379 #, c-format msgid "no segment %s" -msgstr "no existe el segmento %s" +msgstr "sin segmento %s" -#: script-sections.cc:3323 +#: script-sections.cc:4392 msgid "section in two PT_LOAD segments" msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD" -#: script-sections.cc:3330 +#: script-sections.cc:4399 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD" -#: script-sections.cc:3358 +#: script-sections.cc:4428 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" -msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD" +msgstr "quizá solo dirección de carga específicamente para segmentación PT_LOAD" -#: script-sections.cc:3382 +#: script-sections.cc:4454 #, c-format msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" -msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s" +msgstr "PHDRS como dirección de sobrecarga sección %s de dirección de carga" #. We could support this if we wanted to. -#: script-sections.cc:3393 +#: script-sections.cc:4465 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" -msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS" +msgstr "no se admite únicamente uno de FILEHDR y PHDRS" -#: script-sections.cc:3408 +#: script-sections.cc:4480 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa" -#: script-sections.cc:3414 +#: script-sections.cc:4486 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" -msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD" +msgstr "no se admite utilizar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD" -#: script.cc:1072 +#: script.cc:1147 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" -msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot" +msgstr "invalida empleo de PROVIDE para el símbolo punteado" + +#: script.cc:1523 +#, c-format +msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" +msgstr "" + +#. We have a match for both the global and local entries for a +#. version tag. That's got to be wrong. +#: script.cc:2229 +#, c-format +msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" +msgstr "'%s' aparece como ambos símbolo global y local para versión '%s' en guión" + +#: script.cc:2256 +#, c-format +msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" +msgstr "comodín coincide aparece en ambas versiones «%s» y «%s» en el guión" + +#: script.cc:2261 +#, c-format +msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" +msgstr "comodín coincidente aparece en ambos global y local en la versión «%s» dentro del guión" + +#: script.cc:2346 +#, c-format +msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" +msgstr "utilizando «%s» como versión para «%s» la cual es nombrada también en versión «%s» dentro de guión" + +#: script.cc:2444 +#, c-format +msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" +msgstr "asignación de versión del guión de %s al símbolo %s fallada: símbolo no definido" -#: script.cc:2132 +#: script.cc:2640 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s:%d:%d: %s" +#: script.cc:2706 +msgid "library name must be prefixed with -l" +msgstr "" + #. There are some options that we could handle here--e.g., #. -lLIBRARY. Should we bother? -#: script.cc:2297 +#: script.cc:2833 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script" -#: script.cc:2362 +#: script.cc:2898 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script" -#: script.cc:2606 script.cc:2620 +#: script.cc:2926 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" +msgstr "" + +#: script.cc:3042 +#, c-format +msgid "unrecognized version script language '%s'" +msgstr "no admitió versión del guión de lenguaje «%s»" + +#: script.cc:3161 script.cc:3175 #, c-format msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS" -#: script.cc:2739 +#: script.cc:3294 msgid "unknown PHDR type (try integer)" msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)" -#: stringpool.cc:528 +#: script.cc:3313 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" +msgstr "%s:%d:%d: región MEMORIA '%.*s' referenciado a lado externo de cláusula SECTIONES" + +#: script.cc:3324 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" +msgstr "%s:%d:%d región MEMORIA '%.*s' no declarada" + +#: script.cc:3369 +msgid "unknown MEMORY attribute" +msgstr "atributo MEMORIA desconocido" + +#: script.cc:3400 +#, c-format +msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" +msgstr "región de memoria indefinida «%s» referenciada en expresión ORIGEN" + +#: script.cc:3419 +#, c-format +msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" +msgstr "región de memoria indefinida «%s» referenciada en expresión LONGITUD" + +#: sparc.cc:3072 +#, c-format +msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: solamente registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" + +#: sparc.cc:3088 +#, c-format +msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s" +msgstr "%s: registro %%g%d declarado como «%s»; previamente declarado como «%s» en %s" + +#: sparc.cc:4465 +#, c-format +msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" +msgstr "" + +#: sparc.cc:4468 +#, c-format +msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" +msgstr "" + +#: stringpool.cc:513 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n" -#: stringpool.cc:532 +#: stringpool.cc:517 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu\n" msgstr "%s: entradas %s: %zu\n" -#: stringpool.cc:535 +#: stringpool.cc:520 #, c-format msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n" -#: symtab.cc:857 +#: symtab.cc:377 +#, c-format +msgid "Cannot export local symbol '%s'" +msgstr "Imposible exportar símbolo local '%s'" + +#: symtab.cc:948 #, c-format msgid "%s: reference to %s" msgstr "%s: referencia a %s" -#: symtab.cc:859 +#: symtab.cc:950 #, c-format msgid "%s: definition of %s" -msgstr "%s: definición de '%s'" +msgstr "%s: definición de %s" -#: symtab.cc:1052 +#: symtab.cc:1181 #, c-format msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" -msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu" +msgstr "equivocación de desplazamiento de nombres simbólico global %u en %zu" + +#: symtab.cc:1192 +#, c-format +msgid "%s: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%s: complemento requerido para manipular objeto lto" -#: symtab.cc:1278 +#: symtab.cc:1448 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido" -#: symtab.cc:1284 +#: symtab.cc:1459 msgid "too few symbol versions" -msgstr "faltan versiones de símbolo" +msgstr "faltan versiones simbólico" -#: symtab.cc:1333 +#: symtab.cc:1514 #, c-format msgid "bad symbol name offset %u at %zu" -msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu" +msgstr "equivocación del desplazamiento de nombre simbólico %u en %zu" -#: symtab.cc:1396 +#: symtab.cc:1577 #, c-format msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" -msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u" +msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de límite: %u" -#: symtab.cc:1404 +#: symtab.cc:1585 #, c-format msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u" -#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681 +#: symtab.cc:2962 symtab.cc:3108 #, c-format msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" -msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x" +msgstr "%s: no se admitide la sección simbólico 0x%x" -#: symtab.cc:2933 +#: symtab.cc:3440 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" -msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n" +msgstr "%s: entradas de distribución simbólicas: %zu; cubos: %zu\n" -#: symtab.cc:2936 +#: symtab.cc:3443 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" -msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n" +msgstr "%s: entradas de distribución simbólico: %zu\n" -#: symtab.cc:3007 +#: symtab.cc:3600 #, c-format msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):" -#: target-reloc.h:259 -msgid "relocation refers to discarded comdat section" -msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada" +#. This only prints one location from each definition, +#. which may not be the location we expect to intersect +#. with another definition. We could print the whole +#. set of locations, but that seems too verbose. +#: symtab.cc:3607 symtab.cc:3610 +#, c-format +msgid " %s from %s\n" +msgstr " %s a partir de %s\n" + +#: target-reloc.h:155 +msgid "internal" +msgstr "interno" + +#: target-reloc.h:158 +msgid "hidden" +msgstr "oculto" -#: target-reloc.h:298 +#: target-reloc.h:161 +msgid "protected" +msgstr "protegido" + +#: target-reloc.h:166 #, c-format -msgid "reloc has bad offset %zu" -msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo" +msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" +msgstr "%s simbólico «%s» no está definido localmente" -#: target.cc:90 +#: target-reloc.h:411 #, c-format -msgid "%s: unsupported ELF file type %d" -msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d" +msgid "reloc has bad offset %zu" +msgstr "reubicación tiene desplazamiento %zu equivocado" -#: target.cc:157 +#: target.cc:172 #, c-format msgid "linker does not include stack split support required by %s" -msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s" +msgstr "el enlazador no incluye compatibilidad de partición de pila requerida por %s" + +#: tilegx.cc:2734 x86_64.cc:2511 +msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" +msgstr "TLS_DESC no aún ssoportado por enlace incremental" + +#: tilegx.cc:2789 +msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" +msgstr "TLS_DESC aún no admitido para TILEGX" + +#: tilegx.cc:3198 x86_64.cc:2899 +#, c-format +msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" +msgstr "requiere reubicación dinámica no admitida %u; recompile con -fPIC" #: tls.h:59 msgid "TLS relocation out of range" -msgstr "reubicación TLS fuera de rango" +msgstr "TLS reubicado fuera de límite" #: tls.h:73 msgid "TLS relocation against invalid instruction" -msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida" +msgstr "TLS reubicado contra una instrucción inválida" #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, c-format -msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.cc:66 #, c-format @@ -2236,15 +4016,99 @@ msgstr "" msgid "%s failed: %s" msgstr "falló %s: %s" -#: x86_64.cc:2184 +#: x86_64.cc:1765 #, c-format -msgid "unsupported reloc type %u" -msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u" +msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" +msgstr "Desplazamiento PC relativo desborda por encima de entrada PLT %d" + +#: x86_64.cc:1947 +#, c-format +msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" +msgstr "Desplazamiento PC relativo desborda por encima de entrada APLT %d" -#: x86_64.cc:2524 +#: x86_64.cc:2864 +msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" +msgstr "requiere reubicación dinámica R_X86_64_32 la cual quizá desborda en tiempo de ejecución; recompile con -fPIC" + +#: x86_64.cc:2884 +#, c-format +msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" +msgstr "requiere reubicación dinámica %s contra «%s» el cual quizá sobredesborda en tiempo de ejecución; recompile con -fPIC" + +#: x86_64.cc:4378 +#, c-format +msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" +msgstr "desbordamiento superior reubicable: referencia al símbolo local %u en %s" + +#: x86_64.cc:4385 +#, c-format +msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" +msgstr "desbordamiento superior reubicante: referencia a «%s» definido en %s" + +#: x86_64.cc:4393 #, c-format -msgid "unsupported reloc %u against local symbol" -msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local" +msgid "relocation overflow: reference to '%s'" +msgstr "reubicación de desbordamiento superior: referencia a «%s»" + +#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" +#~ msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" +#~ msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" +#~ msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" +#~ msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL" + +#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" +#~ msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS" + +#~ msgid "%s: %s: error: " +#~ msgstr "%s: %s: error: " + +#~ msgid "%s: %s: warning: " +#~ msgstr "%s: %s: aviso: " + +#~ msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" +#~ msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n" + +#~ msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" +#~ msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n" + +#~ msgid "SEGMENT_START not implemented" +#~ msgstr "no se admite SEGMENT_START" + +#~ msgid "ORIGIN not implemented" +#~ msgstr "no se admite ORIGIN" + +#~ msgid "LENGTH not implemented" +#~ msgstr "no se admite LENGTH" + +#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" +#~ msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s" + +#~ msgid "invalid incremental build data" +#~ msgstr "datos de compilación incremental inválidos" + +#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" +#~ msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)" + +#~ msgid "Work in progress; do not use" +#~ msgstr "Trabajo en progreso; no usar" + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[fichero]" + +#~ msgid "Don't remove unused sections (default)" +#~ msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)" + +#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" +#~ msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento" + +#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol" +#~ msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local" #~ msgid " applied to section relative value" #~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección" @@ -2258,15 +4122,9 @@ msgstr "no se admite la reubicación %u #~ msgid "%s: invalid ELF version 0" #~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida" -#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" -#~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d" - #~ msgid "%s: invalid ELF class 0" #~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida" -#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" -#~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d" - #~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" #~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida" @@ -2275,12 +4133,3 @@ msgstr "no se admite la reubicación %u #~ msgid "%s: lseek: %s" #~ msgstr "%s: lseek: %s" - -#~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" -#~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS" - -#~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" -#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'" - -#~ msgid "%s: undefined reference to '%s'" -#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir"