[BACK]Return to ru.po CVS log [TXT][DIR] Up to [cvs.NetBSD.org] / src / external / gpl3 / binutils.old / dist / bfd / po

File: [cvs.NetBSD.org] / src / external / gpl3 / binutils.old / dist / bfd / po / ru.po (download)

Revision 1.7, Fri Dec 23 17:09:19 2022 UTC (15 months, 3 weeks ago) by christos
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.6: +2168 -1755 lines

merge conflicts by replacing with new version

# translation of bfd-2.20.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: aout-cris.c:200
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
msgstr "%pB: кпоиован неподдеживаемй ип пеемеени: %#x"

#: aout-cris.c:244
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
msgstr "%pB: импоиован неподдеживаемй ип пеемеени: %#x"

#: aout-cris.c:256
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
msgstr "%pB: импоиована некоекна запи о пеемеении: %d"

#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
msgstr "%pB: нелз педави аздел «%pA» в омае обекного айла a.out"

#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: нелз педави аздел дл имвола «%s» в омае обекного айла a.out"

#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
msgid "*unknown*"
msgstr "*неизвено*"

#: aoutx.h:1721
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
msgstr "%pB: недопимое меение оки %<PRIu64> >= %<PRIu64>"

#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
#, c-format
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: попка запиа неизвенй ип пеемеени"

#: aoutx.h:4085
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: неподдеживаемй ип пеемеени"

#. Unknown relocation.
#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: неподдеживаемй ип пеемеени %#x"

#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: пеемеаема лка из %s в %s не поддеживае"

#: arc-got.h:69
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: невозможно вдели пам дл локалн леменов GOT"

#: archive.c:2227
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "педпеждение: медленна запи в аив: пеезапивае мека вемени"

#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: дл обабоки обека lto ебе модл"

#: archive.c:2585
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Чение меки вемени изменени аивного айла"

#: archive.c:2609
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "апи обновлнной меки вемени armap"

#: bfd.c:673
msgid "no error"
msgstr "не оибки"

#: bfd.c:674
msgid "system call error"
msgstr "оибка иемного взова"

#: bfd.c:675
msgid "invalid bfd target"
msgstr "невена ел bfd"

#: bfd.c:676
msgid "file in wrong format"
msgstr "айл в непавилном омае"

#: bfd.c:677
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "аивнй обекнй айл в непавилном омае"

#: bfd.c:678
msgid "invalid operation"
msgstr "невена опеаи"

#: bfd.c:679
msgid "memory exhausted"
msgstr "законила пам"

#: bfd.c:680
msgid "no symbols"
msgstr "не имволов"

#: bfd.c:681
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "аив без индека; запие ranlib дл оздани"

#: bfd.c:682
msgid "no more archived files"
msgstr "аивне айл законили"

#: bfd.c:683
msgid "malformed archive"
msgstr "икажннй аив"

#: bfd.c:684
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "в командной оке не казан DSO"

#: bfd.c:685
msgid "file format not recognized"
msgstr "ома айла не апознан"

#: bfd.c:686
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "ома айла неоднознаен"

#: bfd.c:687
msgid "section has no contents"
msgstr "аздел не имее одежимого"

#: bfd.c:688
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "аздел, непедавимй дл ввода"

#: bfd.c:689
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "дл имвола ебе оладонй аздел, но его не еве"

#: bfd.c:690
msgid "bad value"
msgstr "некоекное знаение"

#: bfd.c:691
msgid "file truncated"
msgstr "айл ен"

#: bfd.c:692
msgid "file too big"
msgstr "айл ликом болой"

#: bfd.c:693
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "невозможно обабоа о айл"

#: bfd.c:694
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "оибка ени %s: %s"

#: bfd.c:695
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<невенй код оибки>"

#: bfd.c:1654
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "пеао конол BFD %s обнажил оибк %s:%d"

#: bfd.c:1667
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "ненн оибка BFD %s, оанов на %s:%d в %s\n"

#: bfd.c:1672
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "ненн оибка BFD %s, оанов на %s:%d\n"

#: bfd.c:1674
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "ожалйа, ообие об ой оибке.\n"

#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "не ообажено: данне=%lx ообажено=%d\n"

#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "не ообажено: пееменна env не задана\n"

#: binary.c:276
#, c-format
msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
msgstr "педпеждение: вполне запи аздела «%pA» по огомном (. е., оиаелном) айловом меени"

#: cache.c:271
#, c-format
msgid "reopening %pB: %s\n"
msgstr "пееоквае %pB: %s\n"

#: coff-alpha.c:450
#, c-format
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: не дало обабоа жае двоине айл Alpha; дл оздани нежа айлов иползйе пааме компилоа или objZ."

#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "ползовано оноиелное пеемеение GP, но GP не опеделена"

#: coff-alpha.c:1443
msgid "using multiple gp values"
msgstr "иползе неколко знаений gp"

#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: %s не поддеживае"

#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "ноиелное пеемеение GP, но _gp не опеделена"

#: coff-rs6000.c:2862
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: пеемеение TOC по аде %#<PRIx64> к имвол «%s» без лемена TOC"

#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: имвол «%s» имее неапознаннй smclas %d"

#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: непавилное меение R_SH_USES"

#: coff-sh.c:789
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: R_SH_USES казвае на неапознанн инки %#x"

#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: непавилное загзоное меение R_SH_USES"

#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: невозможно найи ожидаемое пеемеение"

#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: имвол в неожиданном азделе"

#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: невозможно найи ожидаемое пеемеение COUNT"

#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: непавилнй ик"

#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: оанов: пееполнение пеемеени пи олаблении"

#: coff-sh.c:1452
#, c-format
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: оанов: пеед олаблением полен обие имвол"

#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: недопимй имволнй индек %ld в пеемеени"

#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: педпеждение: недопимй имволнй индек %ld в пеемеени"

#: coffcode.h:952
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: невозможно загзи им аздела COMDAT"

#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
#: coffcode.h:987
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: оибка: неожиданнй имвол «%s» в азделе COMDAT"

#: coffcode.h:999
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: педпеждение: имвол «%s» в COMDAT не овпадае  именем аздела «%s»"

#: coffcode.h:1009
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: педпеждение: не найден имвол дл аздела «%s»"

#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1240
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: педпеждение: игноие лаг аздела %s в азделе %s"

#: coffcode.h:1309
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): игноие лаг аздела %s (%#lx)"

#: coffcode.h:1920
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: педпеждение: веждае, о е 0xffff пеемеений, без пееполнени"

#: coffcode.h:2329
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "неапознаннй идениикао ели TI COFF «0x%x»"

#: coffcode.h:2607
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: пеемеение по неевем имволном индек: %ld"

#: coffcode.h:2915
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: ликом болой азме ани (0x%x)"

#: coffcode.h:3075
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: ликом много азделов (%d)"

#: coffcode.h:3494
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: аздел %pA: пееполнение абли ок по меени %ld"

#: coffcode.h:3594
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s аздел %s: вавнивание 2**%u не педавимо"

#: coffcode.h:4275
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: педпеждение: ик колиева ок (%#lx) певае азме аздела (%#lx)"

#: coffcode.h:4292
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: педпеждение: не дало поиа абли номеов ок"

#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: педпеждение: недопимй имволнй индек 0x%lx в лемене номеа оки %d"

#: coffcode.h:4354
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: педпеждение: недопимй имволнй индек %d в лемене номеа оки"

#: coffcode.h:4367
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: педпеждение: повоа иномаи о номее оки дл «%s»"

#: coffcode.h:4772
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: неапознаннй кла анени %d дл %s, имвол «%s»"

#: coffcode.h:4902
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "педпеждение: %pB: локалнй имвол «%s» не имее аздела"

#: coffcode.h:5048
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: недопимй ип пеемеени %d по аде %#<PRIx64>"

#: coffgen.c:179 elf.c:1248
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: невозможно инииализиова ооние жаи аздела %s"

#: coffgen.c:203 elf.c:1259
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: невозможно инииализиова ооние азжаи аздела %s"

#: coffgen.c:1664
#, c-format
msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: повеждн ик имволов: %#<PRIx64>"

#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
#: coffgen.c:1673
#, c-format
msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: недоаоно пами дл вделени меа дл %#<PRIx64> имволов азмеом %#<PRIx64>"

#: coffgen.c:1742
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: непавилнй азме абли ок %#<PRIu64>"

#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
#: xcofflink.c:4506
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повеждено>"

#: coffgen.c:2120
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<иномаи о повеждении> %s"

#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"

#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "дале неиполземй аздел «%pA» в айле «%pB»"

#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "педпеждение: пааме gc-sections игноие"

#: cofflink.c:356
#, c-format
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "педпеждение: имвол «%s» дл аздела и не дл аздела одновеменно"

#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "педпеждение: ип имвола «%s» изменн  %d на %d в %pB"

#: cofflink.c:2377
#, c-format
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: пеемеени в азделе «%pA», но он не имее одежимого"

#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X«%s» казвае в аздел «%pA» из %pB: опеделн в обоенном азделе «%pA» из %pB\n"

#: cofflink.c:2739
#, c-format
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: пееполнение пеемеени: %#x > 0xffff"

#: cofflink.c:2747
#, c-format
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: педпеждение: %pA: пееполнение номеа оки: %#x > 0xffff"

#: cofflink.c:3132
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: непавилнй аде пеемеени %#<PRIx64> в азделе «%pA»"

#: coffswap.h:783
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: педпеждение: %s: пееполнение номеа оки: 0x%lx > 0xffff"

#: coffswap.h:797
#, c-format
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: пееполнение пеемеени: 0x%lx > 0xffff"

#: compress.c:268
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "оибка: азме аздела %pB(%pA) авен %#<PRIx64>, о боле азмеа айла (%#<PRIx64> бай)"

#: compress.c:279
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "оибка: %pB(%pA) ликом велико (%#<PRIx64> бай)"

#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "оибка: %pB компилиован дл EP9312, в о вем как %pB компилиован дл XScale"

#: cpu-arm.c:451
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "педпеждение: невозможно обнови одежимое аздела %s в %pB"

#: dwarf2.c:543
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "оибка в DWARF: аздел %s не найден"

#: dwarf2.c:578
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "оибка в DWARF: меение (%#<PRIu64>) боле или авно азме %s (%#<PRIu64>)"

#: dwarf2.c:1165
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "оибка в DWARF: иномаионнй казаел води за коне аибов"

#: dwarf2.c:1333
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "оибка в DWARF: недопимое или необабоанное знаение FORM: %#x"

#: dwarf2.c:1641
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "оибка в DWARF: икажннй аздел номеов ок (невенй номе айла)"

#: dwarf2.c:1989
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "оибка в DWARF: ик омаа авен нл"

#: dwarf2.c:1999
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "оибка в DWARF: ик данн (%#<PRIx64>) боле азмеа беа"

#: dwarf2.c:2040
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "оибка в DWARF: неизвенй ома ипа одежимого %#<PRIu64>"

#: dwarf2.c:2107
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "оибка в DWARF: аздел иномаии о ока ликом мал (%<PRId64>)"

#: dwarf2.c:2137
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "оибка в DWARF: данне иномаии о ока боле (%<PRIx64>) ем поанво, оавее в азделе (%#lx)"

#: dwarf2.c:2150
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "оибка в DWARF: необабоанна веи %d в .debug_line"

#: dwarf2.c:2160
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "оибка в DWARF: конило мео пи ении полога"

#: dwarf2.c:2178
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "оибка в DWARF: неподдеживаемй азме %u елекоа егмена в иномаии о ока"

#: dwarf2.c:2205
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "оибка в DWARF: невеное макималное колиево опеаий на инки"

#: dwarf2.c:2224
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "оибка в DWARF: конило мео пи ении кодов опеаий"

#: dwarf2.c:2415
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "оибка в DWARF: аздел номеов ок икажн"

#: dwarf2.c:2905
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "оибка в DWARF: обнажена еки абакного кземпла"

#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "оибка в DWARF: некоекнй абакнй кземпл лки DIE"

#: dwarf2.c:2955
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "оибка в DWARF: невозможно поиа аленаивн лк %<PRIu64>"

#: dwarf2.c:3011
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "оибка в DWARF: невозможно найи абакнй кземпл лки DIE %<PRIu64>"

#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "оибка в DWARF: невозможно найи кооеннй номе %u"

#: dwarf2.c:3490
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "оибка в DWARF: найдена веи dwarf «%u», ека нки ени понимае олко веии 2, 3, 4 и 5"

#: dwarf2.c:3534
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "оибка в DWARF: найден азме адеа «%u», ека нки ени не мее абоа  азмеами более ем «%u»"

#: dwarf2.c:3638
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "оибка в DWARF: веен аиб DW_AT_comp_dir в не оковом виде"

#: ecoff.c:971
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: педпеждение: isymMax (%ld) боле, ем ifdMax (%ld)"

#: ecoff.c:1268
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "неизвенй наалнй ип %d"

#: ecoff.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Символ End+1: %ld"

#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      евй имвол: %ld"

#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
"\n"
"      Символ End+1: %-7ld   Тип:  %s"

#: ecoff.c:1555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      окалнй имвол: %ld"

#: ecoff.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      struct; имвол End+1: %ld"

#: ecoff.c:1568
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      union; имвол End+1: %ld"

#: ecoff.c:1573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      enum; имвол End+1: %ld"

#: ecoff.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Type: %s"
msgstr ""
"\n"
"      Тип: %s"

#: elf-attrs.c:446
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
msgstr "%pB: оибка: ликом болой аздел аибов «%pA»: %#llx"

#: elf-attrs.c:487
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
msgstr "%pB: оибка: длина аздела аибов ликом мала: %<PRId64>"

#: elf-attrs.c:615
#, c-format
msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "оибка: %pB: обек одежи данне, задаваеме поизводиелем, коое должно обабава инменами боки «%s»"

#: elf-attrs.c:625
#, c-format
msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "оибка: %pB: обекнй ег «%d, %s» неовмеим  егом «%d, %s»"

#: elf-eh-frame.c:944
#, c-format
msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
msgstr "обаваем нлевой диапазон адеов FDE в %pB(%pA).\n"

#: elf-eh-frame.c:1049
#, c-format
msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
msgstr "оибка в %pB(%pA); аблиа .eh_frame_hdr оздана не бде"

#: elf-eh-frame.c:1542
#, c-format
msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
msgstr "кодиование FDE в %pB(%pA) не позволе оздание абли .eh_frame_hdr"

#: elf-eh-frame.c:1549
msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
msgstr "в далнейем, педпеждени о не оздании абли .eh_frame_hdr из-за кодиовани FDE бд обава"

#: elf-eh-frame.c:1872
#, c-format
msgid "%pB: %pA not in order"
msgstr "%pB: %pA не подоено"

#: elf-eh-frame.c:1886
#, c-format
msgid "%pB: %pA invalid input section size"
msgstr "%pB: %pA имее некоекнй азме водного аздела"

#: elf-eh-frame.c:1894
#, c-format
msgid "%pB: %pA points past end of text section"
msgstr "%pB: %pA казвае за коне аздела ека"

#: elf-eh-frame.c:2147
msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
msgstr "DW_EH_PE_datarel не опеделена дл ой аиек"

#: elf-eh-frame.c:2317
#, c-format
msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
msgstr "некоекнй водной аздел дл .eh_frame_entry: %pA"

#: elf-eh-frame.c:2340
#, c-format
msgid "invalid contents in %pA section"
msgstr "некоекное одежимое в азделе %pA"

#: elf-eh-frame.c:2496
msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
msgstr "пееполнение лемена .eh_frame_hdr"

#: elf-eh-frame.c:2498
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr ".eh_frame_hdr лае на пеекваие FDE"

#: elf-ifunc.c:146
#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамиекий STT_GNU_IFUNC имвол «%s»  одинаковм казаелем в «%pB» нелз иползова пи оздании иполнемого айла; пеекомпилийе  паамеом -fPIE и пеекомпонйе  паамеом -pie\n"

#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "вненн оибка: оибка вода из диапазона"

#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
#: elfxx-tilegx.c:3873
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "вненн оибка: оибка неподдеживаемого пеемеени"

#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "вненн оибка: опана оибка"

#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "вненн оибка: неизвена оибка"

#: elf-m10300.c:1029
#, c-format
msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%pB: неподдеживаемй пееод из %s в %s"

#: elf-m10300.c:1196
#, c-format
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: «%s» допен как обнй и как локалнй имвол нии"

#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неазеимое пеемеение %s оноиелно имвола «%s»"

#: elf-m10300.c:2154
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "оибка: непододий ип пеемеени дл обей библиоеки (не казан -fpic?)"

#: elf-m10300.c:2158
#, c-format
msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%pB: поление адеа заинной нкии «%s» не може б вполнено пи оздании обей библиоеки"

#: elf-m10300.c:2161
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "вненн оибка: подозиелнй ип пеемеени в обей библиоеке"

#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
#: elf64-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax и -r нелз иползова вмее\n"

#: elf-properties.c:65
#, c-format
msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
msgstr "%pB: недоаоно пами в _bfd_elf_get_property"

#: elf-properties.c:91
#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
msgstr "педпеждение: %pB: повеждннй азме GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): %#lx"

#: elf-properties.c:112
#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
msgstr "педпеждение: %pB: повеждннй азме GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), ип (0x%x), азме данн: 0x%x"

#: elf-properties.c:151
#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
msgstr "педпеждение: %pB: повеждннй азме ека: 0x%x"

#: elf-properties.c:169
#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
msgstr "педпеждение: %pB: повеждннй азме  вклени копиовани заинн пеемеений: 0x%x"

#: elf-properties.c:186
#, c-format
msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
msgstr "педпеждение: %pB: неподдеживаемй ип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"

#: elf-properties.c:301
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Удалено войво %W пи обединении %pB (0x%v) и %pB (0x%v)\n"

#: elf-properties.c:307
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Удалено войво %W пи обединении %pB (0x%v) и %pB (не найдено)\n"

#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
msgstr "Удалено войво %W пи обединении %pB и %pB\n"

#: elf-properties.c:320
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
msgstr "Удалено войво %W пи обединении %pB и %pB (не найдено)\n"

#: elf-properties.c:337
msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "бновлено войво %W (0x%v) пи обединении %pB (0x%v) и %pB (0x%v)\n"

#: elf-properties.c:346
msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "бновлено войво %W (%v) пи обединении %pB (0x%v) и %pB (не найдено)\n"

#: elf-properties.c:388
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Удалено войво %W пи обединении %pB (не найдено) и %pB (0x%v)\n"

#. Merge .note.gnu.property sections.
#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: elf-properties.c:551
msgid "Merging program properties\n"
msgstr "бединение погаммн войв\n"

#. PR 17512: file: f057ec89.
#: elf.c:342
#, c-format
msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%pB: попка загзи оки из не окового аздела (номе %d)"

#: elf.c:367
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: недопимое меение оки %u >= %<PRIu64> дл аздела «%s»"

#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%pB: имволнй номе %lu лае на неевий аздел SHT_SYMTAB_SHNDX"

#: elf.c:671
#, c-format
msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: повежднное поле азмеа в заголовке аздела гпп: %#<PRIx64>"

#: elf.c:687
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоекное поле азмеа в заголовке аздела гпп: %#<PRIx64>"

#: elf.c:735
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: некоекнй лемен в азделе SHT_GROUP [%u]"

#: elf.c:754
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: не найдено коекн азделов гпп"

#. See PR 21957 for a reproducer.
#: elf.c:783
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: аздел гпп «%pA» не имее одежимого"

#: elf.c:844
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: не иномаии о гппе дл аздела «%pA»"

#: elf.c:875 elf.c:3953
#, c-format
msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
msgstr "%pB: педпеждение: не задан sh_link дл аздела «%pA»"

#: elf.c:895
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: некоекнй sh_link [%d] в азделе «%pA»"

#: elf.c:908
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: аздел SHT_GROUP [индек %d] не одежи азделов SHF_GROUP"

#: elf.c:929
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: номе лемена гпп азделов %u повеждн"

#: elf.c:952
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: неизвенй ип [%#x] аздела «%s» в гппе [%pA]"

#: elf.c:1451
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: некоекное поле sh_link (%d) в номее аздела %d"

#: elf.c:1467
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: не дало найи аздел лок дл аздела %d"

#: elf.c:1494
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: не дало найи иномаионнй аздел дл аздела %d"

#: elf.c:1666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"аголовок погамм:\n"

#: elf.c:1708
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"инамиекий аздел:\n"

#: elf.c:1849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"бвлени веий:\n"

#: elf.c:1874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"еии лок:\n"

#: elf.c:1879
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgstr "  ебе из %s:\n"

#: elf.c:2079
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: педпеждение: обнажено заикливание в завиимо азделов"

#: elf.c:2187
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: педпеждение: обнажена па аблиа имволов игноие аблиа в азделе %u"

#: elf.c:2271
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: педпеждение: обнажена па аблиа динамиеки имволов игноие аблиа в азделе %u"

#: elf.c:2384
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: некоекна лка %u дл аздела пеемеений %s (индек %u)"

#: elf.c:2473
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
msgstr "%pB: педпеждение: обнажено неколко азделов пеемеений дл аздела %pA игнои ве, коме певого"

#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: неизвенй ип [%#x] аздела «%s»"

#: elf.c:3314
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: оибка: кано вавнивани %d аздела «%pA» ликом велика"

#: elf.c:3344
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "педпеждение: ип аздела «%pA» изменн на PROGBITS"

#: elf.c:3821
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: ликом много азделов: %u"

#: elf.c:3906
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link аздела «%pA» казвае на обоеннй аздел «%pA» из «%pB»"

#: elf.c:3931
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link аздела «%pA» казвае на далннй аздел «%pA» из «%pB»"

#: elf.c:4494
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: GNU_MBIND аздела «%pA» одежи некоекное поле sh_info: %d"

#: elf.c:5082
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: аздел TLS наод не дом:"

#: elf.c:5089
#, c-format
msgid "\t    TLS: %pA"
msgstr "\t    TLS: %pA"

#: elf.c:5093
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\t не-TLS: %pA"

#: elf.c:5671
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: певй аздел в егмене PT_DYNAMIC не вле азделом .dynamic"

#: elf.c:5697
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: недоаоно меа дл заголовков погамм, попайе компонова  паамеом -N"

#: elf.c:5808
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB:  аздела %pA lma %#<PRIx64> подогнано к %#<PRIx64>"

#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually.  Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
#: elf.c:5928
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: оибка: егмен PHDR не поквае егменом LOAD"

#: elf.c:5964
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: аздел «%pA» не може б вделен в егмене %d"

#: elf.c:6095
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: педпеждение: аздел «%s» вделен не в егмене"

#: elf.c:6256
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: оибка: незагжаемй егмен %d вклае айловй заголовок и/или погаммнй заголовок"

#: elf.c:6760
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: ебе имвол «%s», но он ове"

#: elf.c:7102
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: педпеждение: обнажен пой загжаемй егмен по vaddr=%#<PRIx64>, о ак задмвало?"

#: elf.c:7722
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: педпеждение: ликом болое вавнивание егмена %#<PRIx64>"

#: elf.c:8222
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "невозможно найи пододее мео ввода дл имвола «%s» из аздела «%s»"

#: elf.c:8577
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: некоекнй лемен .gnu.version_r"

#: elf.c:8593
#, c-format
msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "оибка: аздел веий лок %pB ликом велик (%#<PRIx64> бай)"

#: elf.c:8716
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: некоекнй лемен .gnu.version_d"

#: elf.c:12238
msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
msgstr "аздел GNU_MBIND не поддеживае"

#: elf.c:12240
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
msgstr "имволнй ип STT_GNU_IFUNC не поддеживае"

#: elf.c:12242
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
msgstr "имволна пивзка STB_GNU_UNIQUE не поддеживае"

#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
#: elf64-ppc.c:5278
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "обвенне лаги = 0x%lx:"

#: elf32-arc.c:646
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
msgstr "педпеждение: %pB: поивоеиве наойки плаом %s  %s"

#: elf32-arc.c:665
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
msgstr "оибка: %pB: не дало обедини оновне аиб Ц %s  %s"

#: elf32-arc.c:702
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
msgstr "оибка: %pB: не дало обедини аиб %s аиени ISA"

#: elf32-arc.c:726
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
msgstr "оибка: %pB: не оглаие аиб %s  %s аиени ISA"

#: elf32-arc.c:766
#, c-format
msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
msgstr "error: %pB: нелз меива rf16  полнм набоом егиов %pB"

#: elf32-arc.c:794
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
msgstr "оибка: %pB: неоглаие аиб %s: %s  %s"

#: elf32-arc.c:821
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
msgstr "оибка: %pB: неоглаие аиб %s"

#: elf32-arc.c:926
#, c-format
msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
msgstr "оибка: попка компоновки %pB  двоинм айлом %pB дгой аиек"

#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: иползие пол e_flags (%#x) олиа о иползованн в педди модл (%#x)"

#: elf32-arc.c:1031
msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
msgstr "оибка: аиека ARC4 боле не поддеживае"

#: elf32-arc.c:1037
msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
msgstr "педпеждение: не задан или аели лаги аиек; иползе маина по молани"

#: elf32-arc.c:1163
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоекное пеемеение CMEM в «%s», 16 MSB должно б %#x (знаение авно %#<PRIx64>)"

#: elf32-arc.c:1174
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоекное пеемеение CMEM в «%s+%#<PRIx64>», 16 MSB должно б %#x (знаение авно %#<PRIx64>)"

#: elf32-arc.c:1888
msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
msgstr "пеемеени GOT и PLT не мог б пооннми  не динамиеким компоновиком"

#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%pB(%pA): педпеждение: невовненнй доп к имвол «%s» в малой облаи данн"

#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
msgstr "%pB(%pA): вненн оибка: оибка вода из диапазона"

#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%pB(%pA): вненн оибка: оибка неподдеживаемого пеемеени"

#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%pB(%pA): вненн оибка: опаное пеемеение"

#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): вненн оибка: неизвена оибка"

#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
#: elf32-nds32.c:5642
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пеемеение %s дл «%s» не може иползова пи оздании обего обека; пеекомпилийе  -fPIC"

#: elf32-arc.c:2961
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
msgstr "%pB: неизвенй обзаелнй аиб обека ARC %d"

#: elf32-arc.c:2969
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "педпеждение: %pB: неизвенй аиб обека ARC %d"

#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): педпеждение: клейки длинн вевей, иползованн в азделе  аибом аздела SHF_ARM_PURECODE, поддежива олко дл елей M-поил, коой еализован инкией movw"

#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): педпеждение: овмена абоа не вклена; певое поминание: %pB: взов %s в %s"

#: elf32-arm.c:4606
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "Ш: заглка CMSE (аздел %s) ликом далеко (%#<PRIx64>) о назнаени (%#<PRIx64>)"

#: elf32-arm.c:4775
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "не назнаен аде клейкам в водном азделе %s"

#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: невозможно озда лемен заглки %s"

#: elf32-arm.c:6033
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: пеиалнй имвол «%s» азен олко дл аиек ARMv8-M и новее"

#: elf32-arm.c:6042
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: некоекнй пеиалнй имвол «%s»; о должен б глобалнй или лабй имвол нкии"

#: elf32-arm.c:6081
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: некоекнй анданй имвол «%s»; о должен б глобалнй или лабй имвол нкии"

#: elf32-arm.c:6087
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: ове анданй имвол «%s»"

#: elf32-arm.c:6099
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: «%s» и его пеиалнй имвол наод в азн аздела"

#: elf32-arm.c:6111
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: водна нки «%s» ове в вводе"

#: elf32-arm.c:6118
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: водна нки «%s» па"

#: elf32-arm.c:6247
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: --in-implib поддеживае олко дл библиоек импоа Secure Gateway"

#: elf32-arm.c:6296
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: некоекнй лемен импоиемой библиоеки: «%s»; имвол должен б аболнм, глобалнм или ла на нкии Thumb"

#: elf32-arm.c:6318
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "водна нки «%s» иезла из безопаного кода"

#: elf32-arm.c:6342
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "«%s» лае на не п водн нки"

#: elf32-arm.c:6357
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: изменила видимо имвола «%s»"

#: elf32-arm.c:6366
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: некоекнй азме имвола «%s»"

#: elf32-arm.c:6385
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "меение клейки водной нкии «%s» не кано е азме"

#: elf32-arm.c:6405
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "повила нова водна нки(и), но не казан ввод импоиемой библиоеки:"

#: elf32-arm.c:6413
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "наалнй аде «%s» олиае о педдей лки"

#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не дало найи клейк %s «%s» дл «%s»"

#: elf32-arm.c:7870
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: обаз BE8 азеен олко в ежиме big-endian"

#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:8101
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: педпеждение: вбаннй обод оибки VFP11 не ебе дл елевой аиек"

#: elf32-arm.c:8128
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: педпеждение: вбаннй обод оибки STM32L4XX не ебе дл елевой аиек"

#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: невозможно найи клейк %s «%s»"

#: elf32-arm.c:8979
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): оибка: обнажено неколко инкий загзок в не поледнем блоке IT: невозможно генеиова клейк STM32L4XX; иползйе пааме gcc -mrestrict-it дл генеаии олко одной инкии в блоке IT"

#: elf32-arm.c:9079
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "недопимй TARGET2 ип пеемеени «%s»"

#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
#: elf32-arm.c:9881
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: педпеждение: генеаи PLT в ежиме thumb-1 пока не поддеживае"

#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожидаема инки %s «%#lx» в амплине TLS"

#: elf32-arm.c:10571
msgid "shared object"
msgstr "обий обек"

#: elf32-arm.c:10574
msgid "PIE executable"
msgstr "иполнемй PIE"

#: elf32-arm.c:10577
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пеемеение %s дл вненего или неопеделнного имвола «%s» не може иползова пи оздании %s; пеекомпилийе  -fPIC"

#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: педпеждение: инки BLX %s казвае на нки %s «%s»"

#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожидаема инки %s «%#lx», на коо лае TLS_GOTDESC"

#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
#: elf32-nios2.c:4378
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пеемеение %s не азеено в обем обеке"

#: elf32-arm.c:12339
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): в гппе пеемеений ALU азеен олко инкии ADD или SUB"

#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пееполнение во вем азделени %#<PRIx64> дл гпп пеемеений %s"

#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пеемеение %s в азделе SEC_MERGE"

#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s иползе  TLS-имволом %s"

#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s иползе  не TLS-имволом %s"

#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
msgid "out of range"
msgstr "вне диапазона"

#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподдеживаемое пеемеение"

#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
msgid "unknown error"
msgstr "неизвена оибка"

#: elf32-arm.c:13970
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "педпеждение: лаг овменой або дл %pB не анавливае, ак как он же казвае на неовмен або"

#: elf32-arm.c:13974
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "педпеждение: оиае лаг овменой або дл %pB из-за вненего запоа"

#: elf32-arm.c:14019
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "педпеждение: бо лага овменой або %pB, ак как  ним бл компонован код без овменой або из %pB"

#: elf32-arm.c:14106
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: неизвенй обзаелнй аиб EABI-обека %d"

#: elf32-arm.c:14114
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "педпеждение: %pB: неизвенй аиб EABI-обека %d"

#: elf32-arm.c:14414
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "оибка: %pB: неизвена поеона аиека"

#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "оибка: %pB: поивоеаие аиекне поили %d/%d"

#: elf32-arm.c:14549
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "оибка: %pB одежи одновеменно и екий и аевий аиб Tag_MPextension_use"

#: elf32-arm.c:14578
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "оибка: %pB иползе егиове агмен VFP, а %pB не"

#: elf32-arm.c:14737
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "оибка: %pB: не дало обедини аиб виализаии  %pB"

#: elf32-arm.c:14763
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "оибка: %pB: поивоеаие аиекне поили %c/%c"

#: elf32-arm.c:14902
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "педпеждение: %pB: поивоеиве наойки плаом"

#: elf32-arm.c:14911
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "оибка: %pB: поивоеаее иползование R9"

#: elf32-arm.c:14923
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "оибка: %pB: поивоеаее иползование оноиелной адеаии SB и R9"

#: elf32-arm.c:14936
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "педпеждение: %pB иползе %u-байовй wchar_t, о же иползовал %u-байовй wchar_t; иползование знаений wchar_t в азн обека може пивеи к оибке"

#: elf32-arm.c:14967
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "педпеждение: %pB иползе %s enum, о же иползовал %s enum; иползование знаений enum в азн обека може пивеи к оибке"

#: elf32-arm.c:14979
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "оибка: %pB иползе егиове агмен iWMMXt, а %pB не"

#: elf32-arm.c:14996
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "оибка: ома fp16 аоди в %pB и %pB"

#: elf32-arm.c:15032
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "%pB одежи одновеменно и екий и аевий аиб Tag_MPextension_use"

#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "обвенне лаги = %lx:"

#: elf32-arm.c:15128
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [овмена абоа вклена]"

#: elf32-arm.c:15136
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP ома плаваей оки]"

#: elf32-arm.c:15138
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Maverick ома плаваей оки]"

#: elf32-arm.c:15140
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA ома плаваей оки]"

#: elf32-arm.c:15143
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [ила  плаваей окой пееда в егиа  плаваей окой]"

#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [позиионно-незавиимй]"

#: elf32-arm.c:15149
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новй ABI]"

#: elf32-arm.c:15152
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ай ABI]"

#: elf32-arm.c:15155
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [погаммна FP]"

#: elf32-arm.c:15164
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [еи1 EABI]"

#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [ооиованна аблиа имволов]"

#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [неоиованна аблиа имволов]"

#: elf32-arm.c:15175
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [еи2 EABI]"

#: elf32-arm.c:15183
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамиекие имвол иполз егменнй индек]"

#: elf32-arm.c:15186
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [поеиеме имвол казва ане]"

#: elf32-arm.c:15193
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [еи3 EABI]"

#: elf32-arm.c:15197
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [еи4 EABI]"

#: elf32-arm.c:15201
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [еи5 EABI]"

#: elf32-arm.c:15204
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [soft-float ABI]"

#: elf32-arm.c:15207
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [hard-float ABI]"

#: elf32-arm.c:15213
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"

#: elf32-arm.c:15216
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"

#: elf32-arm.c:15222
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <неапознанна веи EABI>"

#: elf32-arm.c:15229
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [пеемеаемй иполнемй]"

#: elf32-arm.c:15235
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [дополниелнй FDPIC ABI]"

#: elf32-arm.c:15240
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<еапознаннй набо биов лага>"

#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: непавилнй имволнй индек: %d"

#: elf32-arm.c:15746
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "FDPIC пока не поддеживае оздание динамиеки пеемеений %s дл иполнем айлов"

#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамиекое пеемеение  «%pT» в азделе олко дл ени «%pA»\n"

#: elf32-arm.c:17036
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "пи обабоке айла %pB обнажен оибки"

#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "невозможно найи аздел %s"

#: elf32-arm.c:18702
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: оибка: заглка дл оибки Cortex-A8 аположена в небезопаном мее"

#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:18729
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: оибка: заглка дл оибки Cortex-A8 наоди вне диапазона (ликом болой водной айл)"

#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: оибка: клейка VFP11 вне диапазона"

#: elf32-arm.c:19629
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): оибка: невозможно озда клейк STM32L4XX; пжок води за диапазон %<PRId64> бай; невозможно закодиова инки вевлени"

#: elf32-arm.c:19668
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: оибка: невозможно озда клейк STM32L4XX"

#: elf32-arm.c:20749
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "оибка: %pB же в коненом омае BE8"

#: elf32-arm.c:20825
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "оибка: обек-ионик %pB имее веи EABI %d, а ел %pB имее веи EABI %d"

#: elf32-arm.c:20840
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "оибка: %pB компилиован дл APCS-%d, в о вем как ел %pB иползе APCS-%d"

#: elf32-arm.c:20850
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "оибка: %pB пееда ила  плаваей окой в егиа  плаваей окой, в о вем как %pB пееда и в елоиленн егиа"

#: elf32-arm.c:20854
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "оибка: %pB пееда ила в елоиленн егиа, в о вем как %pB пееда и в егиа  плаваей окой"

#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "оибка: %pB иползе инкии %s, в о вем как %pB не"

#: elf32-arm.c:20882
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "оибка: %pB не иползе инкии %s, в о вем как %pB иползе"

#: elf32-arm.c:20901
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "оибка: %pB иползе погаммн FP, в о вем как %pB иползе аппаан FP"

#: elf32-arm.c:20905
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "оибка: %pB иползе аппаан FP, в о вем как %pB иползе погаммн FP"

#: elf32-arm.c:20919
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "педпеждение: %pB поддеживае овмен або, в о вем как %pB не"

#: elf32-arm.c:20925
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "педпеждение: %pB не поддеживае овмен або, в о вем как %pB поддеживае"

#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "вненн оибка: опаное пеемеение"

#: elf32-avr.c:3338
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "невозможно озда лемен заглки %s"

#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
msgid "relocation should be even number"
msgstr "знаение пеемеени должно б нм илом"

#: elf32-bfin.c:1584
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неазеимое пеемеение  имволом «%s»"

#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пеемеение  «%s»: оибка %d"

#: elf32-bfin.c:2637
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: пеемеение по аде «%pA+%#<PRIx64>» лае на имвол «%s»  ненлевм добавлением"

#: elf32-bfin.c:2654
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "пеемеение казвае на неопеделннй имвол в модле"

#: elf32-bfin.c:2751
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC казвае на динамиекий имвол  ненлевм добавлением"

#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "невозможно генеиова меоположени в азделе олко дл ени"

#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "невозможно генеиова динамиекие пеемеени в азделе олко дл ени"

#: elf32-bfin.c:2871
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE казвае на динамиекий имвол  ненлевм добавлением"

#: elf32-bfin.c:3034
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "пеемеени межд азлинми егменами не поддежива"

#: elf32-bfin.c:3035
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "педпеждение: пеемеение лае на дгой егмен"

#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: невозможно компонова обекнй айл, не влий fdpic, в иполнемй fdpic"

#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: невозможно компонова обекнй айл, влий fdpic, в иполнемй не fdpic"

#: elf32-bfin.c:4936
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** повее о пеемеение %s"

#: elf32-bfin.c:5052
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "дл ели bfin пока не поддеживае генеаи копиовани пеемеений"

#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподдеживаемй ип пеемеени"

#: elf32-cris.c:1119
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, аздел %pA: неазеимое пеемеение %s  имвола «%s»"

#: elf32-cris.c:1184
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, аздел %pA: не ни PLT ни GOT дл пеемеени %s  имвола «%s»"

#: elf32-cris.c:1187
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, аздел %pA: не PLT дл пеемеени %s  имвола «%s»"

#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[ им поено]"

#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s  ненлевм добавлением %<PRId64>  локалного имвола"

#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s  ненлевм добавлением %<PRId64>  имвола «%s»"

#: elf32-cris.c:1347
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s не азеено дл глобалного имвола: «%s»"

#: elf32-cris.c:1364
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s без озданного GOT"

#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1581
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s имее неопеделнн лк на «%s»; возможно, меение обвлений?"

#: elf32-cris.c:1584
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s не азеено дл «%s», глобалного имвола  видимо по молани; возможно, меение обвлений?"

#: elf32-cris.c:1955
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s не азеено дл имвола: «%s», коой опеделн вне погамм; возможно, меение обвлений?"

#: elf32-cris.c:2008
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(ликом много глобалн пееменн дл -fpic: пеекомпилийе  паамеом -fPIC)"

#: elf32-cris.c:2015
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(локалнй данне нии ликом велики дл -fpic или -msmall-tls: пеекомпилийе  паамеом -fPIC или -mno-small-tls)"

#: elf32-cris.c:3050
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr "%pB, аздел %pA: v10/v32 овмеимй обек не должен одежа пеемеение PIC"

#: elf32-cris.c:3104
#, c-format
msgid ""
"%pB, section %pA:\n"
"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s не должно иползова в обем обеке; возможно, меение паамеов, пеекомпилийе  -fPIC"

#: elf32-cris.c:3322
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB, аздел %pA: пеемеение %s не должно иползова в обем обеке; пеекомпилийе  -fPIC"

#: elf32-cris.c:3745
#, c-format
msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB, аздел «%pA», к имвол «%s»: пеемеение %s не должно иползова в обем обеке; пеекомпилийе  -fPIC"

#: elf32-cris.c:3857
msgid "unexpected machine number"
msgstr "неожидаемое маинное ило"

#: elf32-cris.c:3909
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [имвол одежа пеик _]"

#: elf32-cris.c:3912
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 и v32]"

#: elf32-cris.c:3915
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"

#: elf32-cris.c:3959
#, c-format
msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%pB: иполз имвол  пеиком _, но в айл запива имвол без пеиков"

#: elf32-cris.c:3960
#, c-format
msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%pB: иполз имвол без пеика _, но в айл запива имвол  пеиком _"

#: elf32-cris.c:3979
#, c-format
msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%pB одежи код CRIS v32, коой не овмеим  педдими обеками"

#: elf32-cris.c:3981
#, c-format
msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%pB одежи код не CRIS v32, коой не овмеим  педдими обеками"

#: elf32-csky.c:2067
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "азме абли GOT води за гани"

#: elf32-csky.c:2916
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "педпеждение: неапознаннй аиекнй eflag «%#lx»"

#: elf32-csky.c:2976
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: маиннй лаг конлике  ел"

#: elf32-csky.c:2989
#, c-format
msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
msgstr "педпеждение: айловй лаг %pB аиек ck%s конлике  ck%s ели, иползем ck%s"

#. The r_type is error, not support it.
#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: неподдеживаемй ип пеемеени : %#x"

#: elf32-dlx.c:141
#, c-format
msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "вевление (PC rel16) в аздел (%s) не поддеживае"

#: elf32-dlx.c:204
#, c-format
msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "пжок (PC rel26) в аздел (%s) не поддеживае"

#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "неподдеживаемое пеемеение межд аденм поанвом данн/инкий"

#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "дл пеемеени ебе нлевое добавление"

#: elf32-frv.c:2829
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: пеемеение в «%s+%v» може б взвано педдей оибкой\n"

#: elf32-frv.c:2846
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: пеемеение казвае на неопеделннй имвол в модле\n"

#: elf32-frv.c:2922
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF не пименимо дл инкии call\n"

#: elf32-frv.c:2963
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H R_FRV_GOTTLSDESC12 не пименимо дл инкии lddi\n"

#: elf32-frv.c:3034
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI не пименимо дл инкии sethi\n"

#: elf32-frv.c:3071
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO не пименимо дл инкии setlo или setlos\n"

#: elf32-frv.c:3118
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX не пименимо дл инкии ldd\n"

#: elf32-frv.c:3202
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не пименимо дл инкии calll\n"

#: elf32-frv.c:3256
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 не пименимо дл инкии ldi\n"

#: elf32-frv.c:3286
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI не пименимо дл инкии sethi\n"

#: elf32-frv.c:3315
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO не пименимо дл инкии setlo или setlos\n"

#: elf32-frv.c:3345
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX не пименимо дл инкии ld\n"

#: elf32-frv.c:3390
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI не пименимо дл инкии sethi\n"

#: elf32-frv.c:3417
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не пименимо дл инкии setlo или setlos\n"

#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: %s казвае на динамиекий имвол  ненлевм добавлением\n"

#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: невозможно генеиова меоположени в азделе олко дл ени\n"

#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: невозможно генеиова динамиекие пеемеени в азделе олко дл ени\n"

#: elf32-frv.c:3914
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: пеемеение казвае на лки «%s» дгого егмена\n"

#: elf32-frv.c:4065
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: пеемеение казвае на «%s»: %s\n"

#: elf32-frv.c:6508
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%pB: компилиован  %s и компонован  модлми, в коо иполз не-pic пеемеени"

#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%pB: компилиован  %s и компонован  модлми, компилиованнми  %s"

#: elf32-frv.c:6575
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: иполз неизвене пол e_flags (%#x), олиаие о иползованн в педди модл (%#x)"

#: elf32-gen.c:71
#, c-format
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: пеемеени в нивеалном ELF (EM: %d)"

#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно дои %s, пеекомпилийе  -ffunction-sections"

#: elf32-hppa.c:1256
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пеемеение %s не може иползова пи оздании обего обека; пеекомпилийе  -fPIC"

#: elf32-hppa.c:2695
#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: повонй кпо заглки %s"

#: elf32-hppa.c:3351
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): меоположение %s дл инкии %#x не поддеживае в не обей лке"

#: elf32-hppa.c:4147
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%s одежи обне пеемеени и пеемеени TLS"

#: elf32-hppa.c:4165
#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB:%s одежи обне пеемеени и пеемеени TLS"

#: elf32-hppa.c:4224
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно обабоа %s дл %s"

#: elf32-hppa.c:4528
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "аздел .got не може о аз поле аздела .plt"

#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
msgstr "%pB: TLS-пееод из %s в %s дл «%s» по аде %#<PRIx64> в азделе «%pA» завеил оибкой"

#: elf32-i386.c:1269
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пмое GOT пеемеение R_386_GOT32X c «%s» без базового егиа не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
#: elfxx-tilegx.c:1804
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: «%s» допен как обнй и как локалнй дл нии имвол"

#: elf32-i386.c:1794
#, c-format
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: неподдеживаемй не PIC взов IFUNC «%s»"

#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: пеемеение %s  STT_GNU_IFUNC имволом «%s» не поддеживае"

#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "окална нки IFUNC «%s» в %pB\n"

#: elf32-i386.c:2563
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пмое GOT пеемеение %s c «%s» без базового егиа не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
msgid "hidden symbol"
msgstr "кй имвол"

#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
msgid "internal symbol"
msgstr "вненний имвол"

#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
msgid "protected symbol"
msgstr "заиннй имвол"

#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
msgid "symbol"
msgstr "имвол"

#: elf32-i386.c:2613
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пеемеение R_386_GOTOFF дл неопеделнного %s «%s» не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf32-i386.c:2626
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пеемеение R_386_GOTOFF дл заинной %s «%s» не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "ip2k relaxer: аблиа пееклений без полного овпадени иномаии о пеемеении."

#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k relaxer: ипоен заголовок  абли пееклений."

#: elf32-ip2k.c:1302
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "компоновик ip2k: ове аниа инкий по аде %#<PRIx64> (назна = %#<PRIx64>)"

#: elf32-ip2k.c:1321
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "компоновик ip2k: повоа аниа инкий по аде %#<PRIx64> (назна = %#<PRIx64>)"

#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "глобалнй казаел оноиелно пеемеени, но _gp не опеделена"

#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "глобалнй казаел оноиелно адеа вне диапазона"

#: elf32-lm32.c:1002
#, c-format
msgid "internal error: addend should be zero for %s"
msgstr "вненн оибка: добавление должно б нлм дл %s"

#: elf32-m32r.c:1471
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "пеемеение SDA, но _SDA_BASE_ не опеделена"

#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: ел (%s) пеемеени %s в оибоном азделе (%pA)"

#: elf32-m32r.c:3487
#, c-format
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: набо инкий не овпадае  набоом  педди модлей"

#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "обвенне лаги = %lx"

#: elf32-m32r.c:3513
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": инкии m32r"

#: elf32-m32r.c:3514
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": инкии m32rx"

#: elf32-m32r.c:3515
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": инкии m32r2"

#: elf32-m68hc1x.c:1136
#, c-format
msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "лка на далний имвол «%s»  помо оибоного пеемеени може пивеи к непавилном вполнени"

#: elf32-m68hc1x.c:1167
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "де XGATE (%lx) наоди вне обей опеаивной пами (0xE000-0xFFFF), поом в должн вн казва аде меени и, возможно, павл анией в коде."

#: elf32-m68hc1x.c:1183
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "банкиемй аде [%lx:%04lx] (%lx) не овпадае  банком екего банкиемого адеа [%lx:%04lx] (%lx)"

#: elf32-m68hc1x.c:1198
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "лка на банкиемй аде [%lx:%04lx] в обном аденом поанве по аде %04lx"

#: elf32-m68hc1x.c:1234
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "де S12 (%lx) наоди вне обей опеаивной пами (0x2000-0x4000), поом в должн вн казва аде меени в коде"

#: elf32-m68hc1x.c:1358
#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%pB: компоновка айлов, компилиованн дл 16-бин ел (-mshort),  айлами, компилиованнми дл 32-бин ел"

#: elf32-m68hc1x.c:1365
#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%pB: компоновка айлов, компилиованн дл 32-бин double (-fshort-double),  айлами, компилиованнми дл 64-бин double"

#: elf32-m68hc1x.c:1374
#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%pB: компоновка айлов, компилиованн дл HCS12,  айлами, компилиованнми дл HC12"

#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-биное int, "

#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-биное int, "

#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-биное double, "

#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-биное double, "

#: elf32-m68hc1x.c:1429
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "Ц=HC11]"

#: elf32-m68hc1x.c:1431
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "Ц=HCS12]"

#: elf32-m68hc1x.c:1433
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "Ц=HC12]"

#: elf32-m68hc1x.c:1436
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [пам=модел  банками]"

#: elf32-m68hc1x.c:1438
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [пам=плока]"

#: elf32-m68hc1x.c:1441
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [меение XGATE пами]"

#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
msgid "unknown"
msgstr "неизвено"

#: elf32-m68k.c:1671
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%pB: пееполнение GOT: колиево пеемеений  8-бинм меением > %d"

#: elf32-m68k.c:1678
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%pB: пееполнение GOT: колиево пеемеений  8-ми или 16-бинм меением > %d"

#. Pacify gcc -Wall.
#: elf32-mep.c:139
#, c-format
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: не пеемеени дл кода %d"

#: elf32-mep.c:146
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d имее ип %d"

#: elf32-mep.c:622
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different cores"
msgstr "%pB и %pB дл азн де"

#: elf32-mep.c:641
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different configurations"
msgstr "%pB и %pB дл азн конигаий"

#: elf32-mep.c:679
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "обвенне лаги = 0x%lx"

#: elf32-metag.c:1863
#, c-format
msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%pB(%pA): неколко моделей TLS не поддеживае"

#: elf32-metag.c:1866
#, c-format
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): пи вполнении аиекой компоновки обнажен имвол %s обей библиоеки"

#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
#: elfxx-tilegx.c:3542
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: веоно, компили без -fPIC?"

#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дл вненего имвола обнажено конанное пеемеение"

#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
#: elfn32-mips.c:3373
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дл вненего имвола обнажено 32ÈұиѤҽоÐоноиелное пеемеение"

#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "попобйе вкли олабление, об избежа обезани пеемеений"

#: elf32-msp430.c:1361
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "вненн оибка: обнажено вевление/пжок по анном аде"

#: elf32-msp430.c:2360
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "педпеждение: %pB: неизвенй аиб MSPABI-обека %d"

#: elf32-msp430.c:2461
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
msgstr "оибка: %pB иползе инкии %s, в о вем как %pB иползе %s"

#: elf32-msp430.c:2473
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
msgstr "оибка: %pB иползе модел кода %s, в о вем как %pB иползе модел кода %s"

#: elf32-msp430.c:2486
#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
msgstr "оибка: %pB иползе огомн модел кода, в о вем как %pB иползе инкии MSP430"

#: elf32-msp430.c:2497
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
msgstr "оибка: %pB иползе модел данн %s, в о вем как %pB иползе модел данн %s"

#: elf32-msp430.c:2510
#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
msgstr "оибка: %pB иползе мал модел данн, в о вем как %pB иползе модел данн %s"

#: elf32-msp430.c:2522
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
msgstr "оибка: %pB иползе модел данн %s, в о вем как %pB иползе олко инкии MSP430"

#: elf32-msp430.c:2547
#, c-format
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "оибка: %pB може иползова вен обла дл данн, но %pB педполагае, о данне наод олко в нижней облаи пами"

#: elf32-nds32.c:3628
#, c-format
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "оибка: невозможно найи имвол: %s"

#: elf32-nds32.c:5672
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: педпеждение: %s не поддеживае в обем ежиме"

#: elf32-nds32.c:5798
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: педпеждение: невовненнй доп к лемен GOT"

#: elf32-nds32.c:5839
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: педпеждение: не дало вполни пеемеение SDA_BASE"

#: elf32-nds32.c:5861
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): педпеждение: невовненнй доп к малм даннм  ипом %d"

#: elf32-nds32.c:6787
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: азме векоа ISR не овпадае  педдими модлми, бл %u-байовй, ал %u-байовй"

#: elf32-nds32.c:6831
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: педпеждение: подок бай не овпадае  педдими модлми"

#: elf32-nds32.c:6845
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: педпеждение: обнажена аа веи обекного айла, пеекомпилийе еким набоом инменов"

#: elf32-nds32.c:6933
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: оибка: ABI не овпадае  иползованнм в педди модл"

#: elf32-nds32.c:6943
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: оибка: набо инкий не овпадае  иползованнм в педди модл"

#: elf32-nds32.c:6970
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: педпеждение: неовмеиме веии elf %s и %s"

#: elf32-nds32.c:7001
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": инкии n1"

#: elf32-nds32.c:7004
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": инкии n1h"

#: elf32-nds32.c:9465
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: оибка: search_nds32_elf_blank ообае о невеном зле"

#: elf32-nds32.c:9725
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: педпеждение: %s казвае на неапознанное пеемеение по аде %#<PRIx64>"

#: elf32-nds32.c:12978
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: вложенне OMIT_FP в %pA"

#: elf32-nds32.c:12997
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: неовпадение OMIT_FP в %pA"

#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пеемеение «%R» води за диапазон\n"

#: elf32-nios2.c:2930
#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "оибка: %pB: подок о аего к младем R2 не поддеживае"

#: elf32-nios2.c:3822
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
msgstr "глобалнй казаел оноиелного пеемеени по аде %#<PRIx64>, но _gp не опеделена\n"

#: elf32-nios2.c:3852
#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "невозможно дои %s (по аде %#<PRIx64>) из глобалного казаел (%#<PRIx64>), ак как меение (%<PRId64>) води из азенного диапазона -326782767\n"

#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "пеемеение води за диапазон"

#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
msgid "dangerous relocation"
msgstr "опаное пеемеение"

#: elf32-nios2.c:5392
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамиека пееменна «%s» имее нлевой азме"

#: elf32-or1k.c:1177
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: невозможно обабоа азме знаени пеемеени %d"

#: elf32-or1k.c:1286
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: неизвенй ип пеемеени %d"

#: elf32-or1k.c:1340
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: добавление должно б нлм дл пеемеений plt"

#: elf32-or1k.c:1445
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: добавление должно б нлм дл пеемеений got"

#: elf32-or1k.c:1462
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пеемеение gotoff дл динамиекого имвола %s"

#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: pc-оноиелное пеемеение дл динамиекого имвола %s"

#: elf32-or1k.c:1493
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: не-pic пеемеение дл имвола %s"

#: elf32-or1k.c:1577
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: поддежка локалн динамиеки леменов не еализована"

#: elf32-or1k.c:1729
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: пеемеение TLS вемени вполнени не бде еено"

#: elf32-or1k.c:2071
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: непавилное им пеемеаемого аздела «%s»"

#: elf32-or1k.c:3218
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: лаг %s не овпадае  педдими модлми"

#: elf32-ppc.c:989
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "нивеалнй компоновик не мог обабоа %s"

#: elf32-ppc.c:1622
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "повеждннй аздел %s в %pB"

#: elf32-ppc.c:1642
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "не дало поиа аздел %s из %pB"

#: elf32-ppc.c:1684
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "педпеждение: не дало зада азме аздела %s в %pB"

#: elf32-ppc.c:1734
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "не дало вдели мео дл нового аздела APUinfo"

#: elf32-ppc.c:1753
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "не дало вили новй аздел APUinfo"

#: elf32-ppc.c:1756
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "не дало анови новй аздел APUinfo"

#: elf32-ppc.c:2864
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пеемеение %s не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "%pB иползе аппаан плава ок, %pB иползе погаммн плава ок"

#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "%pB иползе аппаан плава ок двойной онои, %pB иползе аппаан плава ок одинаной онои"

#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "%pB иползе 64-бинй long double, %pB иползе 128-бинй long double"

#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "%pB иползе long double в омае IBM, %pB иползе long double в омае IEEE"

#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "%pB иползе ABI векоов AltiVec, %pB иползе ABI векоов SPE"

#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "%pB иползе r3/r4 дл возваа маленкой к, %pB иползе пам"

#: elf32-ppc.c:3823
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: компилиована  паамеом -mrelocatable и номално компонована о компилиованнми модлми"

#: elf32-ppc.c:3831
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: номално компилиована и компонована  модлми, компилиованнми  паамеом -mrelocatable"

#: elf32-ppc.c:3900
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): ожидае пеемеение в омае 16A по аде 0x%08x insn"

#: elf32-ppc.c:3919
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): ожидае пеемеение в омае 16D по аде 0x%08x insn"

#: elf32-ppc.c:4022
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "пиндиелно иползе bss-plt из-за %pB"

#: elf32-ppc.c:4024
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "пиндиелно иползе bss-plt из-за поилиовани"

#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H агмен lost __tls_get_addr, опимизаи TLS вклена\n"

#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
#: elfxx-tilegx.c:2578
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамиекое пеемеение в азделе олко дл ени «%pA»\n"

#: elf32-ppc.c:7430
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: оибка: %s  неожиданной инкией %x\n"

#: elf32-ppc.c:7467
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: пееполнение веви меоположений\n"

#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): оибка: %s  неожиданной инкией %#x"

#: elf32-ppc.c:7607
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: неподдеживаема bss-plt -fPIC ifunc %s\n"

#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: педпеждение: в %s не ожидало insn %#x.\n"

#: elf32-ppc.c:7955
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: ненлевое добавление в пеемеении %s дл «%s»\n"

#. @local on an ifunc does not really make sense since
#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
#. access the PLT.  The problem is that a call that is
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
#: elf32-ppc.c:7987
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: @local взов ifunc %s\n"

#: elf32-ppc.c:8165
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: пеемеение %s дл невного взова нкии %s не поддеживае\n"

#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: назнаение (%s) пеемеени %s в оибонй водной аздел (%s)"

#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: пеемеение %s не поддеживае дл bss-plt\n"

#: elf32-ppc.c:8946
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: оибка: %s в «%s» не кано %u\n"

#: elf32-ppc.c:8975
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: неазеимое пеемеение %s дл имвола «%s»\n"

#: elf32-ppc.c:9056
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: пеемеение %s дл «%s»: оибка %d\n"

#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P:  екове пеемеени и невне нкии GNU пивед к оибке егмениовани во вем вполнени\n"

#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: педпеждение: екове пеемеени и невне нкии GNU мог пивеи к оибке егмениовани во вем вполнени\n"

#: elf32-ppc.c:9996
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "%s не опеделено в компоновике, озданном %pA"

#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
#, c-format
msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
msgstr "оибка: %pB: обнажен ай неовмеимй обекнй айл"

#: elf32-rl78.c:372
msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
msgstr "вненн оибка: пеемеение RL78 взвало пееполнение ека"

#: elf32-rl78.c:383
msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
msgstr "вненн оибка: пеемеение RL78 взвало вод за нижн гани ека"

#: elf32-rl78.c:1053
msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "педпеждение: пеемеение RL78_SYM  неизвенм имволом"

#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%pB(%pA): оибка: взов неопеделнной нкии «%s»"

#: elf32-rl78.c:1205
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
msgstr "конлик RL78 ABI: G10 в айле %pB невозможно компонова  %s из айла %pB"

#: elf32-rl78.c:1222
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
msgstr "конлик RL78 ABI: невозможно компонова %s из айла %pB  %s из айла %pB"

#: elf32-rl78.c:1231
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
msgstr "конлик обединени RL78: невозможно компонова 32-бине и 64-бине обек вмее"

#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
#, c-format
msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
msgstr "- %pB вле 64-бинм, а %pB не"

#: elf32-rl78.c:1266
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr "[64-бине double]"

#: elf32-rx.c:605
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
msgstr "%pB:%pA: лемен абли %s наоди вне абли"

#: elf32-rx.c:612
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
msgstr "%pB:%pA: лемен абли %s не вовнен в аблие по гание лова"

#: elf32-rx.c:684
#, c-format
msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
msgstr "%pB:%pA: педпеждение: обнажено аевее пеемеение Red Hat %s дл: %s"

#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
#. an absolute address is being computed.  There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
#: elf32-rx.c:704
#, c-format
msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
msgstr "%pB(%pA): небезопаное пеемеение PID %s по аде %#<PRIx64> (дл %s в %s)"

#: elf32-rx.c:1288
msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "педпеждение: пеемеение RX_SYM  неизвенм имволом"

#: elf32-rx.c:3167
#, c-format
msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
msgstr "возник конлик обединени лагов заголовка ELF из %pB"

#: elf32-rx.c:3170
#, c-format
msgid "  the input  file's flags: %s"
msgstr "  лаги водного айла: %s"

#: elf32-rx.c:3172
#, c-format
msgid "  the output file's flags: %s"
msgstr "  лаги водного айла: %s"

#: elf32-rx.c:3790
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: ове аблиа %s, оовева %s"

#: elf32-rx.c:3798
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: %s и %s должн б в одном водном азделе"

#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): недопима инки дл TLS-пеемеени %s"

#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "недоаоно поанва GOT дл локалн леменов GOT"

#: elf32-score.c:2746
msgid "address not word aligned"
msgstr "аде не вовнен по гание лова"

#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
msgstr "%pB: обнажено икажнное пеемеение в азделе %pA"

#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: пеемеение CALL15 по аде %#<PRIx64> не дл глобалного имвола"

#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"

#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"

#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: педпеждение: вполне компоновка PIC-айлов  не-PIC айлами"

#: elf32-sh.c:535
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: R_SH_USES казвае на неапознанн инки 0x%x"

#: elf32-sh.c:3635
msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "неожиданное STO_SH5_ISA32 локалного имвола не обабавае"

#: elf32-sh.c:3882
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: оанов: невовненное назнаение вевлени дл пеемеени  поддежкой олаблени"

#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: оанов: невовненное пеемеение %s (%#<PRIx64>)"

#: elf32-sh.c:3944
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: оанов: пеемеение R_SH_PSHA %#<PRId64> вне диапазона -32..32"

#: elf32-sh.c:3960
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: оанов: пеемеение R_SH_PSHL %#<PRId64> вне диапазона -32..32"

#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно генеиова меоположение к «%s» в азделе олко дл ени"

#: elf32-sh.c:4588
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пеемеение %s дл вненего имвола «%s»"

#: elf32-sh.c:4707
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): меение в пеемеении дл анлии GD->LE ликом мало: %#<PRIx64>"

#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
#: elf32-sh.c:4725
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0xd4??)"

#: elf32-sh.c:4733
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0xc7??)"

#: elf32-sh.c:4740
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0xd1??)"

#: elf32-sh.c:4747
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0x310c)"

#: elf32-sh.c:4754
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0x410b)"

#: elf32-sh.c:4761
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0x34cc)"

#: elf32-sh.c:4796
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): меение в пеемеении дл анлии IE->LE ликом мало: %#<PRIx64>"

#: elf32-sh.c:4814
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0xd0??: mov.l)"

#: elf32-sh.c:4823
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0x0?12: stc)"

#: elf32-sh.c:4830
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданна инки %#04X (ожидала 0x0?ce: mov.l)"

#: elf32-sh.c:4945
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): меение в пеемеении дл анлии GD->IE ликом мало: %#<PRIx64>"

#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): меение в пеемеении дл анлии LD->LE ликом мало: %#<PRIx64>"

#: elf32-sh.c:5141
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: пеемеение казвае на лки «%s» дгого егмена\n"

#: elf32-sh.c:5148
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: педпеждение: пеемеение казвае на лки «%s» дгого егмена\n"

#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: «%s» допен как обнй и как FDPIC имвол"

#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: «%s» допен как FDPIC и как локалнй имвол нии"

#: elf32-sh.c:5688
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: пеемеение декипоа нкии  ненлевм добавлением"

#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: локалнй иполнемй код TLS не може б компонован  обими обеками"

#: elf32-sh.c:6010
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: иполз инкии %s, о в педди модл иползовали инкии %s"

#: elf32-sh.c:6022
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "вненн оибка: обединение аиек «%s»  аиекой «%s» озда неизвен аиек"

#: elf32-sh.c:6059
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: иполз инкии, не овмеиме  инкими, иползовавими в педди модл"

#: elf32-sh.c:6072
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: попка меа обек FDPIC и не FDPIC"

#: elf32-sparc.c:89
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%pB: компилиован дл 64-биной ием, а ел 32-бина"

#: elf32-sparc.c:102
#, c-format
msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%pB: поизводи компоновка айлов  обанм подком бай  айлами  пмм подком бай"

#: elf32-spu.c:735
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
msgstr "%X%P: аздел овеле %pA не наинае о оки ка\n"

#: elf32-spu.c:743
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
msgstr "%X%P: аздел овеле %pA боле оки ка\n"

#: elf32-spu.c:763
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
msgstr "%X%P: аздел овеле %pA не в облаи ка\n"

#: elf32-spu.c:804
#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
msgstr "%X%P: аздел овелеев %pA и %pA не наина  одинакового адеа\n"

#: elf32-spu.c:1030
#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
msgstr "педпеждение: взов имвола не-нкии %s, опеделнной в %pB"

#: elf32-spu.c:1380
#, c-format
msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) олиае о анализиемого (%u)\n"

#: elf32-spu.c:1912
#, c-format
msgid "%pB is not allowed to define %s"
msgstr "%pB не азеено опедел %s"

#: elf32-spu.c:1920
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "вам не азеено опедел %s в енаии"

#: elf32-spu.c:1954
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s в азделе овелеев"

#: elf32-spu.c:1983
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "пееполнение овелейной заглки пеемеени"

#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "заглка не оовеве виленном азме"

#: elf32-spu.c:2575
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "педпеждение: %s пееквае  %s\n"

#: elf32-spu.c:2591
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "педпеждение: %s певае азме аздела\n"

#: elf32-spu.c:2623
#, c-format
msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%pA:0x%v не найдена в аблие нкий\n"

#: elf32-spu.c:2764
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
msgstr "%pB(%pA+0x%v): взов не кодового аздела %pB(%pA), анализ не полон\n"

#: elf32-spu.c:3333
#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "в анализе ека бде игноиова взов из %s в %s\n"

#: elf32-spu.c:4030
msgid "  calls:\n"
msgstr "  взов:\n"

#: elf32-spu.c:4344
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s повое в %s\n"

#: elf32-spu.c:4348
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s повое\n"

#: elf32-spu.c:4355
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "поддежка повои обекн айлов в енаии auto-overlay пока не делана\n"

#: elf32-spu.c:4397
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "не овелейнй азме 0x%v пл макималнй азме овеле 0x%v певае локалное анилие\n"

#: elf32-spu.c:4553
#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%pB:%pA%s певае азме овеле\n"

#: elf32-spu.c:4694
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: оибка авомаиекого овеле: %E\n"

#: elf32-spu.c:4715
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Разме ека дл взова гаа конев злов.\n"

#: elf32-spu.c:4716
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
"Разме ека дл нкий. имеани: '*' мак ек, 't' воовой взов\n"

#: elf32-spu.c:4726
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "л макималного ека ебе 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:4745
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: оибка пи анализе ека/lrlive: %E\n"

#: elf32-spu.c:4748
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: невозможно оба заглки овеле: %E\n"

#: elf32-spu.c:4817
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "неипавима оибка пи оздании .fixup"

#: elf32-spu.c:5052
#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): неазеимое пеемеение %s дл имвола «%s»"

#: elf32-tic6x.c:1628
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "педпеждение: генеаи обей библиоеки одежаей не-PIC код"

#: elf32-tic6x.c:1633
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "педпеждение: генеаи обей библиоеки одежаей не-PID код"

#: elf32-tic6x.c:2493
#, c-format
msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%pB: оноиелное пеемеение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не опеделн"

#: elf32-tic6x.c:3629
#, c-format
msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: оибка: неизвенй обзаелнй аиб EABI-обека %d"

#: elf32-tic6x.c:3638
#, c-format
msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: педпеждение: неизвенй аиб EABI-обека %d"

#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
#, c-format
msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
msgstr "оибка: дл %pB ебе более вавнивание ека, ем оанено в %pB"

#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
msgstr "оибка: неизвеное знаение Tag_ABI_array_object_alignment в %pB"

#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
msgstr "оибка: неизвеное знаение Tag_ABI_array_object_align_expected в %pB"

#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
#, c-format
msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
msgstr "оибка: дл %pB ебе более вавнивание маива, ем оанено в %pB"

#: elf32-tic6x.c:3838
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
msgstr "педпеждение: в %pB и %pB азлиае азме wchar_t"

#: elf32-tic6x.c:3857
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "педпеждение: в %pB и %pB по-азном компилиован код дл DSBT"

#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "обоеннй водной аздел: «%pA»"

#: elf32-v850.c:152
#, c-format
msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "пееменна «%s» не може занима неколко маленки облаей данн"

#: elf32-v850.c:155
#, c-format
msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "пееменна «%s» може б олко в одном из маленки, нлев и коен облаей данн"

#: elf32-v850.c:158
#, c-format
msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "пееменна «%s» не може б в маленки и нлев обла данн одновеменно"

#: elf32-v850.c:161
#, c-format
msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "пееменна «%s» не може б в маленки и коен обла данн одновеменно"

#: elf32-v850.c:164
#, c-format
msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "пееменна «%s» не може б в нлев и коен обла данн одновеменно"

#: elf32-v850.c:462
msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "не дало найи педдее пеемеение HI16"

#: elf32-v850.c:2302
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "невозможно ока пеиалнй имвол компоновки __gp"

#: elf32-v850.c:2306
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "невозможно ока пеиалнй имвол компоновки __ep"

#: elf32-v850.c:2310
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "невозможно ока пеиалнй имвол компоновки __ctbp"

#: elf32-v850.c:2531
#, c-format
msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
msgstr "оибка: дл %pB ебе 8-байовое вавнивание, но дл %pB задано 4-байовое вавнивание"

#: elf32-v850.c:2547
#, c-format
msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
msgstr "оибка: в %pB иполз 64-бине double, но в %pB иполз 32-бине double"

#: elf32-v850.c:2562
#, c-format
msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
msgstr "оибка: в %pB иползе FPU-3.0, в о вем как %pB поддеживае олко FPU-2.0"

#: elf32-v850.c:2594
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " вавнивание 8-байов леменов: "

#: elf32-v850.c:2597
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-байовое"

#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-байовое"

#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
#, c-format
msgid "not set"
msgstr " [не задано]"

#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "неизвено: %x"

#: elf32-v850.c:2606
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " азме double: "

#: elf32-v850.c:2609
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-байове"

#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-байове"

#: elf32-v850.c:2618
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " ебема поддежка FPU: "

#: elf32-v850.c:2621
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"

#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"

#: elf32-v850.c:2623
#, c-format
msgid "none"
msgstr "не ебе"

#: elf32-v850.c:2630
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "ползование SIMD: "

#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "да"

#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "no"
msgstr "не"

#: elf32-v850.c:2641
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "ползование CACHE: "

#: elf32-v850.c:2652
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "ползование MMU: "

#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
#, c-format
msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: аиека не овпадае  иползованной в педди модл"

#. xgettext:c-format.
#: elf32-v850.c:2893
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "обвенне лаги = %lx: "

#: elf32-v850.c:2898
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "неизвена аиека v850"

#: elf32-v850.c:2900
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "аиека v850 E3"

#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "аиека v850"

#: elf32-v850.c:2910
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "аиека v850e"

#: elf32-v850.c:2911
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "аиека v850e1"

#: elf32-v850.c:2912
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "аиека v850e2"

#: elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "аиека v850e2v3"

#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "аиека v850e3v5"

#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: %s казвае на неапознанне инкии"

#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: %s казвае на неапознанн инки %#x"

#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: %s казвае на неапознанное пеемеение"

#: elf32-v850.c:3703
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: педпеждение: %s казвае на неапознанное пеемеение по аде %#<PRIx64>"

#: elf32-vax.c:540
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [не-pic]"

#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"

#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"

#: elf32-vax.c:632
#, c-format
msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
msgstr "%pB: педпеждение: добавление GOT из %<PRId64> к «%s» не овпадае  педдим добавлением GOT из %<PRId64>"

#: elf32-vax.c:1443
#, c-format
msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
msgstr "%pB: педпеждение: добавление PLT из %<PRId64> к «%s» из аздела %pA игноие"

#: elf32-vax.c:1569
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
msgstr "%pB: педпеждение: пеемеение %s дл имвола «%s» из аздела %pA"

#: elf32-vax.c:1576
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
msgstr "%pB: педпеждение: пеемеение %s к %<PRIx64> из аздела %pA"

#: elf32-visium.c:824
#, c-format
msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
msgstr "%pB: компилие  %s -mtune=%s и компоне  модлми, компилиованнми  %s -mtune=%s"

#: elf32-xgate.c:506
#, c-format
msgid "cpu=XGATE]"
msgstr "поео=XGATE]"

#: elf32-xgate.c:508
#, c-format
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "оибка ени ипа поеоа из зак данн elf"

#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
#: elf64-ia64.c:2353
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненлевое добавление в пеемеение @fptr"

#: elf32-xtensa.c:942
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): некоекна аблиа войв"

#: elf32-xtensa.c:2679
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%<PRIx64>): меение пеемеени вне диапазона (азме=%<PRIx64>)"

#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамиекое пеемеение в азделе олко дл ени"

#: elf32-xtensa.c:2862
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "TLS-пеемеение недопимо без динамиеки азделов"

#: elf32-xtensa.c:3074
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "вненн неоглаованно азмеа аздела .got.loc"

#: elf32-xtensa.c:3381
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: неовмеимй маиннй ип; водной 0x%x; водной 0x%x"

#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "попка пеобазовани L32R/CALLX в CALL завеила недано"

#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно декодиова инки; возможно неовпадение конигаии"

#: elf32-xtensa.c:7760
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно декодиова инки дл пеемеени XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно неовпадение конигаии"

#: elf32-xtensa.c:9615
msgid "invalid relocation address"
msgstr "недопимй аде пеемеени"

#: elf32-xtensa.c:9665
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "пееполнение поле олаблени"

#: elf32-xtensa.c:10812
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неожиданное назнаение дл пеемеени %s"

#: elf64-alpha.c:473
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "е найден инкии ldah и lda дл пеемеени GPDISP"

#: elf64-alpha.c:2464
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: подаздел .got певае 64K (азме %d)"

#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: педпеждение: пеемеение %s  неожиданной инкией"

#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: gp-оноиелное пеемеение дл динамиекого имвола %s"

#: elf64-alpha.c:4485
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: изменение в gp: BRSGP %s"

#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвено>"

#: elf64-alpha.c:4516
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: пеемеение !samegp дл имвола без .prologue: %s"

#: elf64-alpha.c:4574
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: необабоанное динамиекое пеемеение дл %s"

#: elf64-alpha.c:4609
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: pc-оноиелное пеемеение дл неопеделнного лабого имвола %s"

#: elf64-alpha.c:4675
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: dtp-оноиелное пеемеение дл динамиекого имвола %s"

#: elf64-alpha.c:4700
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: tp-оноиелное пеемеение дл динамиекого имвола %s"

#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf64-bpf.c:492
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "вненн оибка: пеемеение не поддеживае"

#: elf64-gen.c:71
#, c-format
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: еемеени в нивеалном ELF (EM: %d)"

#: elf64-hppa.c:2079
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
msgstr "лемен заглки дл %s не може загзи .plt, меение dp = %#<PRId64>"

#: elf64-hppa.c:3283
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно доба до %s"

#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
#, c-format
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: невозможно олаби br по аде %#<PRIx64> в азделе «%pA»; иползйе brl или ковенное вевление"

#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "пеемеение @pltoff дл локалного имвола"

#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: пееполнение коокого егмена данн (%#<PRIx64> >= 0x400000)"

#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: __gp не поквае коокий егмен данн"

#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: не-pic код  пеемеением imm дл динамиекого имвола «%s»"

#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пеемеение @gprel дл динамиекого имвола %s"

#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: компоновка не-pic кода в позиионно-незавиимй иполнемй"

#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: вевление @internal к динамиеком имвол %s"

#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: догадка меоположени динамиекого имвола %s"

#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пеемеение @pcrel дл динамиекого имвола %s"

#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
msgid "unsupported reloc"
msgstr "неподдеживаемое пеемеение"

#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: ове TLS-аздел дл пеемеени %s дл «%s» по аде %#<PRIx64> в азделе «%pA»."

#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: евозможно олаби br (%s) до «%s» по аде %#<PRIx64> в азделе «%pA»  азмеом %#<PRIx64> (> 0x1000000)."

#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: компоновка trap-on-NULL-dereference  не-trapping айлами"

#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: компоновка айлов  пмм подком бай  айлами  обанм подком бай"

#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: компоновка 64-бин айлов  32-бинми айлами"

#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: компоновка constant-gp айлов  не-constant-gp айлами"

#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: компоновка auto-pic айлов  не-auto-pic айлами"

#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "педпеждение: вавнивание %u обего имвола «%s» в %pB боле, ем вавнивание (%u) его аздела %pA"

#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "педпеждение: вавнивание %u имвола «%s» в %pB мене, ем %u в %pB"

#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "педпеждение: азме имвола «%s» изменил  %<PRIu64> в %pB на %<PRIu64> в %pB"

#: elf64-mips.c:4098
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): пеемеение %<PRIu64> имее некоекнй индек имвола %ld"

#: elf64-mmix.c:984
msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr "непавилное водное пеемеение пи оздании ввода в омае не-ELF и не-mmo; иползйе погамм objcopy дл пеобазовани из ELF или mmo, или компилийе  «-no-expand» (дл gcc, «-Wa,-no-expand»"

#: elf64-mmix.c:1168
msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr "непавилное водное пеемеение пи оздании ввода в омае не-ELF и не-mmo; иползйе погамм objcopy дл пеобазовани из ELF или mmo, или компилийе  паамеом gcc «-mno-base-addresses»."

#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
msgid ""
"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
msgstr ""
"%pB: оибка вненнего неоовеви дл знаени\n"
" глобалного егиа назнааемого компоновиком: компонован: %<PRIx64> != олаблен: %<PRIx64>"

#: elf64-mmix.c:1619
#, c-format
msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
msgstr "%pB: пеемеение база-пл-меение дл егиового имвола: (неизвено) в %pA"

#: elf64-mmix.c:1625
#, c-format
msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
msgstr "%pB: пеемеение база-пл-меение дл егиового имвола: %s в %pA"

#: elf64-mmix.c:1670
#, c-format
msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
msgstr "%pB: егиовое пеемеение дл неегиового имвола: (неизвено) в %pA"

#: elf64-mmix.c:1676
#, c-format
msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
msgstr "%pB: егиовое пеемеение дл неегиового имвола: %s в %pA"

#: elf64-mmix.c:1713
#, c-format
msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%pB: диекива LOCAL азеена олко  егиом или аболнм знаением"

#: elf64-mmix.c:1742
#, c-format
msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
msgstr "%pB: диекива LOCAL: еги $%<PRId64> не вле локалнм егиом; певй глобалнй еги: $%<PRId64>"

#: elf64-mmix.c:2167
#, c-format
msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
msgstr "%pB: оибка: множевенне обвлени «%s»; наало %s ановлено в анее компонованном айле"

#: elf64-mmix.c:2222
msgid "register section has contents\n"
msgstr "в егиовом азделе имее одежимое\n"

#: elf64-mmix.c:2412
#, c-format
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "вненнее поивоеие: оа %lu != мак %lu; ообие об ом дееке"

#: elf64-ppc.c:4072
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "имвол «%s» одежи некоекное st_other дл ABI веии 1"

#: elf64-ppc.c:4247
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr "%pB .opd запеено в ABI веии %d"

#: elf64-ppc.c:4835
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: пеемеение %s не поддеживае в оби библиоека и PIE\n"

#: elf64-ppc.c:5247
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%pB иползе неизвеное знаение e_flags 0x%lx"

#: elf64-ppc.c:5255
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: ABI веии %ld не овмеимо  вводом  ABI веии %ld"

#: elf64-ppc.c:5282
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"

#: elf64-ppc.c:6483
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: копиование пеемеени дл «%pT» ебе ленивой plt-компоновки; не задавайе LD_BIND_NOW=1 или обновие gcc\n"

#: elf64-ppc.c:6755
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: неопеделннй имвол по пеемеени R_PPC64_TOCSAVE"

#: elf64-ppc.c:7003
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "оибка в вилении dynreloc %pB, аздел %pA"

#: elf64-ppc.c:7092
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: .opd не вле обнм маивом леменов opd"

#: elf64-ppc.c:7102
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неожиданнй ип пеемеени %u в азделе .opd"

#: elf64-ppc.c:7124
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: неопеделннй имвол «%s» в азделе .opd"

#: elf64-ppc.c:7613
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "педпеждение: --plt-localentry ообенно опано без поддежки в ld.so опеделени наений ABI"

#: elf64-ppc.c:7866
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr без агмена, опимизаи TLS вклена\n"

#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s опеделн на далнном лемене toc"

#: elf64-ppc.c:8916
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s лае на далннй опимизаоом лемен TOC\n"

#: elf64-ppc.c:9140
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: опимизаи got/toc не поддеживае дл инкии %s\n"

#: elf64-ppc.c:9991
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "педпеждение: обавае динамиекий аздел %s"

#: elf64-ppc.c:11055
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: не дало найи opd  лемена toc дл «%pT»\n"

#: elf64-ppc.c:11144
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "пееполнение меени заглки длинного вевлени «%s»"

#: elf64-ppc.c:11171
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не найдена заглка вевлени «%s»"

#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: оибка в аблие компоновки дл «%pT»\n"

#: elf64-ppc.c:11680
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "невозможно оба заглк вевлени «%s»"

#: elf64-ppc.c:12659
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "%pB аздела %pA певае гпповой азме заглки"

#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "меение %s ликом боле дл кодиовани sdata4 в .eh_frame"

#: elf64-ppc.c:14124
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
msgstr[0] "заглки компоновика в %u гппе\n"
msgstr[1] "заглки компоновика в %u гппа\n"
msgstr[2] "заглки компоновика в %u гппа\n"

#: elf64-ppc.c:14128
#, c-format
msgid ""
"  branch         %lu\n"
"  branch toc adj %lu\n"
"  branch notoc   %lu\n"
"  branch both    %lu\n"
"  long branch    %lu\n"
"  long toc adj   %lu\n"
"  long notoc     %lu\n"
"  long both      %lu\n"
"  plt call       %lu\n"
"  plt call save  %lu\n"
"  plt call notoc %lu\n"
"  plt call both  %lu\n"
"  global entry   %lu"
msgstr ""
"  вевление                            %lu\n"
"  ипавление вевлени toc            %lu\n"
"  вевление не toc                     %lu\n"
"  оба вевлени                        %lu\n"
"  длинное вевление                    %lu\n"
"  ипавление длинного вевлени toc   %lu\n"
"  длинное вевление не toc             %lu\n"
"  оба длинн вевлени                %lu\n"
"  plt-взов                            %lu\n"
"  оанннй plt-взов                %lu\n"
"  plt-взов не toc                     %lu\n"
"  оба plt-взова                       %lu\n"
"  глобалнй лемен                   %lu"

#: elf64-ppc.c:14523
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s иползе  TLS-имволом «%pT»\n"

#: elf64-ppc.c:14525
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s иползе  не TLS-имволом «%pT»\n"

#: elf64-ppc.c:15279
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: взов «%pT» казвае на не nop, невозможно воанови toc; (взов заглки plt)\n"

#: elf64-ppc.c:15285
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: взов «%pT» казвае на не nop, невозможно воанови toc; (заглка оанени/ипавлени toc)\n"

#: elf64-ppc.c:16170
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: %s дл невного взова нкии «%pT» не поддеживае\n"

#: elf64-ppc.c:16257
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: %s  %pT не поддеживае в glibc как динамиекое пеемеение\n"

#: elf64-ppc.c:16312
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: %s не поддеживае дл «%pT»\n"

#: elf64-ppc.c:16571
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: оибка: %s не кано %u\n"

#: elf64-ppc.c:16594
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: неазеимое %s дл имвола «%pT»\n"

#: elf64-ppc.c:16739
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s дл «%pT»: оибка %d\n"

#: elf64-s390.c:2574
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: не PLT пеемеение «%s» дл имвола, опеделнного в обей библиоеке, к кооом обаа из иполнемого айла (пееобеие айл  -fPIC ?)"

#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): пеемеение %d имее некоекнй индек имвола %ld"

#: elf64-sparc.c:483
#, c-format
msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%pB: олко еги %%g[2367] мог обвл  помо STT_REGISTER"

#: elf64-sparc.c:504
#, c-format
msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
msgstr "неовмеимое иползование егиа %%g%d: %s в %pB, анее %s в %pB"

#: elf64-sparc.c:528
#, c-format
msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
msgstr "имвол «%s» имее азлине ип: REGISTER в %pB, анее %s в %pB"

#: elf64-sparc.c:575
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
msgstr "имвол «%s» имее азлине ип: %s в %pB, анее REGISTER в %pB"

#: elf64-sparc.c:707
#, c-format
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: UltraSPARC-пеиина компоновка  HAL-пеиинм кодом"

#: elf64-x86-64.c:1412
msgid "hidden symbol "
msgstr "кй имвол "

#: elf64-x86-64.c:1415
msgid "internal symbol "
msgstr "вненний имвол "

#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
msgid "protected symbol "
msgstr "заиннй имвол "

#: elf64-x86-64.c:1424
msgid "symbol "
msgstr "имвол "

#: elf64-x86-64.c:1430
msgid "undefined "
msgstr "не опеделено "

#: elf64-x86-64.c:1440
msgid "a shared object"
msgstr "обий обек"

#: elf64-x86-64.c:1442
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; пеекомпилийе  паамеом -fPIC"

#: elf64-x86-64.c:1447
msgid "a PIE object"
msgstr "обек PIE"

#: elf64-x86-64.c:1449
msgid "a PDE object"
msgstr "обек PDE"

#: elf64-x86-64.c:1451
msgid "; recompile with -fPIE"
msgstr "; пеекомпилийе  паамеом -fPIE"

#: elf64-x86-64.c:1455
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
msgstr "%pB: пеемеение %s дл %s%s«%s» не може иползова пи оздании %s%s"

#: elf64-x86-64.c:1940
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%pB: пеемеение %s дл имвола «%s» не поддеживае в ежиме x32"

#: elf64-x86-64.c:2078
#, c-format
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: «%s» допен как обнй и как локалнй дл нии имвол"

#: elf64-x86-64.c:2700
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: пеемеение %s вмее  STT_GNU_IFUNC имволом «%s» имее ненлевое добавление: %<PRId64>"

#: elf64-x86-64.c:2938
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пеемеение R_X86_64_GOTOFF64 дл неопеделнного %s «%s» не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf64-x86-64.c:2952
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пеемеение R_X86_64_GOTOFF64 дл заинного %s «%s» не може иползова пи оздании обего обека"

#: elf64-x86-64.c:3229
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: добавление %s%#x в пеемеении %s дл имвола «%s» по аде %#<PRIx64> азделе «%pA»."

#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: повеждннй ввод: %pB\n"

#: elf64-x86-64.c:4000
msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
msgstr "%F%P: не дало пеобазова пеемеение GOTPCREL; пеекомпонйе  --no-relax\n"

#: elf64-x86-64.c:4158
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: пееполнение оноиелного PC пеемеени в лемене PLT дл «%s»\n"

#: elf64-x86-64.c:4221
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: пееполнение веви пееановки в лемене PLT дл «%s»\n"

#: elf64-x86-64.c:4274
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: пееполнение оноиелного PC пеемеени в лемене GOT PLT дл «%s»\n"

#: elfcode.h:323
msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
msgstr "педпеждение:  %pB повеждн аздел азмеом (%"

#: elfcode.h:764
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "педпеждение:  %pB повеждена аблиа индеков ок игноие"

#: elfcode.h:1208
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: ик веии (%<PRId64>) не овпадае о иком имвола (%ld)"

#: elfcore.h:308
#, c-format
msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
msgstr "педпеждение: %pB ен: ожидал азме айла core >= %<PRIu64>, найдено: %<PRIu64>"

#: elflink.c:1362
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: TLS-опеделение в %pB аздела %pA не овпадае  не-TLS опеделением в %pB аздела %pA"

#: elflink.c:1368
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: TLS-лка в %pB не овпадае  не-TLS лкой в %pB"

#: elflink.c:1374
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: TLS-опеделение в %pB аздела %pA не овпадае  не-TLS лкой в %pB"

#: elflink.c:1380
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: TLS-лка в %pB не овпадае  не-TLS опеделением в %pB аздела %pA"

#: elflink.c:2071
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: неожиданное пееопеделение ковенного веионного имвола «%s»"

#: elflink.c:2448
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: веи зла не найдена дл имвола %s"

#: elflink.c:2539
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: непавилнй индек пеемеаемого имвола (%#<PRIx64> >= %#lx) дл меени %#<PRIx64> в азделе «%pA»"

#: elflink.c:2551
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: ненлевой индек имвола (%#<PRIx64>) дл меени %#<PRIx64> в азделе «%pA», в о вем как в обекном айле не абли имволов"

#: elflink.c:2742
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: азме пеемеени не овпадае в %pB аздела %pA"

#: elflink.c:3071
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "педпеждение: ип и азме динамиекого имвола «%s» не опеделн"

#: elflink.c:3131
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: копиование пеемеени  заиннм «%pT» опано\n"

#: elflink.c:3969
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "обнажен аленаивнй маиннй код ELF (%d) в %pB, ожидае %d"

#: elflink.c:4426
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: недопимое меение веии %lx (мак %lx)"

#: elflink.c:4494
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: локалнй имвол %s  индеком %lu (>= sh_info  %lu)"

#: elflink.c:4642
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: недоаоно иномаии о веии"

#: elflink.c:4680
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: недопима веи %u (мак %d)"

#: elflink.c:4717
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: недопима неободима веи %d"

#: elflink.c:5124
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: неопеделнна лка на имвол «%s»"

#: elflink.c:6217
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: казан и задан азме ека %s"

#: elflink.c:6221
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: %s не вле аболнм"

#: elflink.c:6418
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: неопеделнна веи: %s"

#: elflink.c:6989
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: аздел .preinit_array не азеае в DSO"

#: elflink.c:8475
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "неопеделнна лка %s в ложном имволе: %s"

#: elflink.c:8630
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "неизвенй опеао '%c' в ложном имволе"

#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
#: elflink.c:8968
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: оибка: пеемеение лае на имвол %s, коой бл далн боиком моа"

#: elflink.c:8971
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: оибка: попобйе пеекомпонова  вклннм --gc-keep-exported"

#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: невозможно ооиова пеемеени ãàони азн азмеов"

#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: невозможно ооиова пеемеени ãàони неизвеного азмеа"

#: elflink.c:9359
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "недоаоно пами дл оиовки пеемеений"

#: elflink.c:9640
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: ликом много азделов: %d (>= %d)"

#: elflink.c:9920
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на вненний имвол «%s» из %pB ла из DSO"

#: elflink.c:9923
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на кй имвол «%s» из %pB ла из DSO"

#: elflink.c:9926
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локалнй имвол «%s» из %pB ла из DSO"

#: elflink.c:10012
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: невозможно найи водной аздел %pA дл водного аздела %pA"

#: elflink.c:10166
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: заиннй имвол «%s» не опеделн"

#: elflink.c:10169
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: вненний имвол «%s» не опеделн"

#: elflink.c:10172
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: кй имвол «%s» не опеделн"

#: elflink.c:10204
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: ове аздел веий имволов дл веионного имвола «%s»"

#: elflink.c:10816
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "оибка: %pB: азме аздела %pA не каен азме адеа"

#: elflink.c:10861
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "оибка: %pB одежи пеемеение (%#<PRIx64>) дл аздела %pA, коой лае на неевий глобалнй имвол"

#: elflink.c:11604
#, c-format
msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
msgstr "%pA одежи подоенне [«%pA» в %pB] и неподоенне [«%pA» в %pB] аздел"

#: elflink.c:11610
#, c-format
msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
msgstr "%pA одежи подоенне и неподоенне аздел"

#: elflink.c:11714
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: не найден имвол импоиемой библиоеки"

#: elflink.c:12361
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: айловй кла %s неовмеим  %s"

#: elflink.c:12578
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: не дало генеиова импоием библиоек"

#: elflink.c:12697
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "педпеждение: аздел %s имее нлевой азме"

#: elflink.c:12745
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "педпеждение: аздел «%s» пеобазе в пимеание"

#: elflink.c:12837
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: в егмене, допном олко дл ени, одежа динамиекие пеемеени\n"

#: elflink.c:12840
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: педпеждение: озда DT_TEXTREL в обем обеке\n"

#: elflink.c:12965
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: невозможно поиа имвол: %E\n"

#: elflink.c:13804
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не найден имвол дл INHERIT"

#: elflink.c:13845
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: аздел «%pA:» повеждннй лемен VTENTRY"

#: elflink.c:13988
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "неапознаннй INPUT_SECTION_FLAG %s\n"

#: elfxx-aarch64.c:477
#, c-format
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: педпеждение: лабй TLS опеделе еализаией и може не абоа как ожидае"

#: elfxx-aarch64.c:738
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: педпеждение: BTI вклн паамеом -z force-bti, но ве водне данне не име BTI в азделе NOTE."

#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел войв GNU\n"

#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: не дало вовн аздел\n"

#: elfxx-aarch64.c:812
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "оибка: %pB: <повеждение иполземого азмеа AArch64: 0x%x>"

#: elfxx-mips.c:1515
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "аиека поеда (без имени)"

#: elfxx-mips.c:5800
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Фнкии MIPS16 и microMIPS не мог взва дг дга"

#: elfxx-mips.c:6565
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: неподдеживаемй JALX дл ого же ежима ISA\n"

#: elfxx-mips.c:6598
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: неподдеживаемй пжок межд ежимами ISA; попобйе пеекомпилиова  вклнной взкой\n"

#: elfxx-mips.c:6643
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: невозможно пеобазова вевление межд ежимами ISA в JALX: пеемеение води за диапазон\n"

#: elfxx-mips.c:6655
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: неподдеживаемое вевление межд ежимами ISA\n"

#: elfxx-mips.c:7303
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: некоекнй азме аздела «.reginfo»; ожидал %<PRIu64>, полен %<PRIu64>"

#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: педпеждение: азме паамеа «%s» (%u) мене, ем его заголовок"

#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: педпеждение: невозможно опедели нки назнаени дл аздела заглки «%s»"

#: elfxx-mips.c:8649
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: обнажено икажнное пеемеение в азделе %s"

#: elfxx-mips.c:8749
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: пеемеение GOT по аде %#<PRIx64> не ожидае в иполнем айла"

#: elfxx-mips.c:8887
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: пеемеение CALL16 по аде %#<PRIx64> не дл глобалного имвола"

#: elfxx-mips.c:9190
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: пеемеение %s дл «%s» нелз иползова пи оздании обего обека; пеекомпилийе  -fPIC\n"

#: elfxx-mips.c:9526
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамиекие пеемеени казва на динамиекий имвол %s"

#: elfxx-mips.c:10456
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: невозможно найи пододее LO16 пеемеение  «%s» дл %s по аде %#<PRIx64> в азделе «%pA»"

#: elfxx-mips.c:10596
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "аздел small-data певае 64 ãàнижний педел small-data (м. пааме -G)"

#: elfxx-mips.c:10615
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "невозможно пеобазова пжок к JALX дл не вовненного по гание лова адеа"

#: elfxx-mips.c:10618
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "пжок по не вовненном по гание лова аде"

#: elfxx-mips.c:10619
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "пжок по не вовненном по гание инкии аде"

#: elfxx-mips.c:10622
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "невозможно пеобазова вевление к JALX дл не вовненного по гание лова адеа"

#: elfxx-mips.c:10624
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "вевление по не вовненном по гание инкии аде"

#: elfxx-mips.c:10626
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "загзка оноиелно PC из не вовненного адеа"

#: elfxx-mips.c:10926
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: VMA лемен «%pA» по аде %#<PRIx64> води за поддеживаеме гани 32-биного диапазона; попобйе иползова «-Ttext-segment=¦Â

#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: меение «%pA» дл %<PRId64> из «%pA» вне диапазона ADDIUPC"

#: elfxx-mips.c:11600
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: аовй VMA лемен «%pA» по аде %#<PRIx64> води за поддеживаеме гани 32-биного диапазона; попобйе иползова «-Ttext-segment=¦Â

#: elfxx-mips.c:14562
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: неизвена аиека %s"

#: elfxx-mips.c:15096
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: недопимое им аздела «%pA»"

#: elfxx-mips.c:15373
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: педпеждение: компоновка айлов abicalls  айлами не-abicalls"

#: elfxx-mips.c:15390
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: компоновка 32-биного кода  64-бинм кодом"

#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: компоновка модл %s  педдими модлми %s"

#: elfxx-mips.c:15446
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: неовпадение ABI: компоновка модл %s  педдими модлми %s"

#: elfxx-mips.c:15471
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: неовпадение ASE: компоновка модл %s  педдими модлми %s"

#: elfxx-mips.c:15605
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "педпеждение: %pB иползе неизвенй ABI плаваей оки %d (заданнй %pB), %pB иползе неизвенй ABI плаваей оки %d"

#: elfxx-mips.c:15611
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "педпеждение: %pB иползе неизвенй ABI плаваей оки %d (заданнй %pB), %pB иползе %s"

#: elfxx-mips.c:15617
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "педпеждение: %pB иползе %s (заданнй %pB), %pB иползе неизвенй ABI плаваей оки %d"

#: elfxx-mips.c:15631
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "педпеждение: %pB иползе %s (заданнй %pB), %pB иползе %s"

#: elfxx-mips.c:15650
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "педпеждение: %pB иползе %s (заданнй %pB), %pB иползе неизвенй ABI MSA %d"

#: elfxx-mips.c:15662
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "педпеждение: %pB иползе неизвенй ABI MSA %d (заданнй %pB), %pB иползе %s"

#: elfxx-mips.c:15671
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "педпеждение: %pB иползе неизвенй ABI MSA %d (заданнй %pB), %pB иползе неизвенй ABI MSA %d"

#: elfxx-mips.c:15733
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: подок бай не овмеим  вбанной млией"

#: elfxx-mips.c:15747
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: ABI не овмеим  вбанной млией"

#: elfxx-mips.c:15799
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: педпеждение: неоглаованно ISA межд e_flags и .MIPS.abiflags"

#: elfxx-mips.c:15804
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: педпеждение: неоглаованно FP ABI межд .gnu.attributes и .MIPS.abiflags"

#: elfxx-mips.c:15808
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: педпеждение: неоглаованно ASE межд e_flags и .MIPS.abiflags"

#: elfxx-mips.c:15815
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: педпеждение: неоглаованно аиений ISA межд e_flags и .MIPS.abiflags"

#: elfxx-mips.c:15819
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: педпеждение: неожидаемй лаг в поле flags2  .MIPS.abiflags (0x%lx)"

#: elfxx-mips.c:16010
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 оан взваемм)"

#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
msgid "None"
msgstr "ве"

#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
msgid "Unknown"
msgstr "еизвено"

#: elfxx-mips.c:16154
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "ппаана или погаммна плаваа запа\n"

#: elfxx-mips.c:16157
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "ппаана плаваа запа (двойна оно)\n"

#: elfxx-mips.c:16160
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "ппаана плаваа запа (одинана оно)\n"

#: elfxx-mips.c:16163
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "огаммна плаваа запа\n"

#: elfxx-mips.c:16166
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "ппаана плаваа запа (MIPS32r2 64-bit FPU 12 оан взваемм)\n"

#: elfxx-mips.c:16169
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "ппаана плаваа запа (32-бинй Ц, лбой FPU)\n"

#: elfxx-mips.c:16172
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "ппаана плаваа запа (32-бинй Ц, 64-бинй FPU)\n"

#: elfxx-mips.c:16175
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Совмеима аппаана плаваа запа (32-бинй Ц, 64-бинй FPU)\n"

#: elfxx-mips.c:16207
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"

#: elfxx-mips.c:16209
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"

#: elfxx-mips.c:16211
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"

#: elfxx-mips.c:16213
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"

#: elfxx-mips.c:16215
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi неизвеен]"

#: elfxx-mips.c:16217
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"

#: elfxx-mips.c:16219
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"

#: elfxx-mips.c:16221
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [abi не задан]"

#: elfxx-mips.c:16246
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [неизвенй ISA]"

#: elfxx-mips.c:16266
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-бинй ежим]"

#: elfxx-sparc.c:3110
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: пеемеение %s вмее  STT_GNU_IFUNC имволом «%s» не обабавае %s"

#: elfxx-tilegx.c:4253
#, c-format
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: невозможно компонова обек %s и %s вмее"

#: elfxx-x86.c:578
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: педпеждение: пеемеение казвае на «%s» из аздела олко дл ени «%pA»\n"

#: elfxx-x86.c:1027
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: педпеждение: пеемеение в азделе олко дл ени «%pA»\n"

#: elfxx-x86.c:1382
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
msgstr "%P%X: в егмене, допном олко дл ени, одежа динамиекие пеемеени IFUNC; пеекомпилийе  %s\n"

#: elfxx-x86.c:2385
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "оибка: %pB: <повеждение азмеа войва x86 (0x%x): 0x%x>"

#: elfxx-x86.c:2651
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: педпеждение: ове %s\n"

#: elfxx-x86.c:2653
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: оибка: ове %s\n"

#: elfxx-x86.c:2676
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "Свойва IBT и SHSTK"

#: elfxx-x86.c:2678
msgid "IBT property"
msgstr "Свойво IBT"

#: elfxx-x86.c:2680
msgid "SHSTK property"
msgstr "Свойво SHSTK"

#: elfxx-x86.c:2824
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: не дало озда динамиекие аздел VxWorks\n"

#: elfxx-x86.c:2833
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел GOT\n"

#: elfxx-x86.c:2851
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел ifunc\n"

#: elfxx-x86.c:2891
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел GOT PLT\n"

#: elfxx-x86.c:2911
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел PLT  вклннм IBT\n"

#: elfxx-x86.c:2925
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел BND PLT\n"

#: elfxx-x86.c:2945
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел PLT .eh_frame\n"

#: elfxx-x86.c:2958
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда аздел GOT PLT .eh_frame\n"

#: elfxx-x86.c:2972
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не дало озда воой аздел PLT .eh_frame\n"

#: ihex.c:230
#, c-format
msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%pB:%d: неожиданнй имвол «%s» в Intel Hex айле"

#: ihex.c:338
#, c-format
msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%pB:%u: непавилна конолна мма в Intel Hex айле (должна б %u, полена %u)"

#: ihex.c:394
#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%pB:%u: непавилна длина запии аиенного адеа в Intel Hex айле"

#: ihex.c:412
#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%pB:%u: непавилна длина аиенного наалного адеа в Intel Hex айле"

#: ihex.c:430
#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%pB:%u: непавилна длина запии аиенного пмолинейного адеа в Intel Hex айле"

#: ihex.c:448
#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%pB:%u: непавилна длина аиенного пмолинейного наалного адеа в Intel Hex айле"

#: ihex.c:466
#, c-format
msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%pB:%u: неапознаннй ihex-ип %u в Intel Hex айле"

#: ihex.c:585
#, c-format
msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%pB: вненн оибка в ihex_read_section"

#: ihex.c:619
#, c-format
msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%pB: непавилна длина аздела в ihex_read_section"

#: ihex.c:793
#, c-format
msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
msgstr "%pB: 64-бинй аде %#<PRIx64> вне диапазона Intel Hex айла"

#: ihex.c:852
#, c-format
msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
msgstr "%pB: аде %#<PRIx64> вне диапазона Intel Hex айла"

#: libbfd.c:937
#, c-format
msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
msgstr "%pB: не дало поли ажай аздел %pA"

#: libbfd.c:1101
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "зван неекомендемй %s дом  %s в оке %d в %s\n"

#: libbfd.c:1104
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "зван неекомендемй %s\n"

#: linker.c:1696
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: ковеннй имвол «%s» к «%s» озда заикливание"

#: linker.c:2567
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "попка дела пеемеаем лк  водом %s и водом %s"

#: linker.c:2854
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: игноие повоий аздел «%pA»\n"

#: linker.c:2864 linker.c:2874
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: повоий аздел «%pA» имее дгой азме\n"

#: linker.c:2883 linker.c:2889
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: педпеждение: невозможно поиа одежимое аздела «%pA»\n"

#: linker.c:2894
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: педпеждение: повоий аздел «%pA» имее дгое одежимое\n"

#: linker.c:3408
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: компилиовано дл ием  пмм подком бай, а ел  обанм подком бай"

#: linker.c:3411
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: компилиовано дл ием  обанм подком бай, а ел  пмм подком бай"

#: mach-o-arm.c:172
msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
msgstr "икажнна паа пеемеени mach-o ARM: пеемеение вле певм пеемеением"

#: mach-o-arm.c:188
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
msgstr "икажнна паа пеемеени mach-o ARM: некоекна длина: %d"

#: mach-o-arm.c:203
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
msgstr "икажнное пеемеение sectdiff mach-o ARM: некоекна длина: %d"

#: mach-o-arm.c:218
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
msgstr "икажнное локалное пеемеение sectdiff mach-o ARM: некоекна длина: %d"

#: mach-o-arm.c:233
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
msgstr "икажнное пеемеение half sectdiff mach-o ARM: некоекна длина: %d"

#: mach-o-arm.c:265
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
msgstr "икажнное пеемеение vanilla mach-o ARM: некоекна длина: %d (pcrel: %d)"

#: mach-o-arm.c:329
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "икажнное пеемеение mach-o ARM: неизвенй ип пеемеени: %d"

#: mach-o.c:633
#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
msgstr "<неизвенй лаги маки>"

#: mach-o.c:688
msgid " (<unknown>)"
msgstr " (неизвено)"

#: mach-o.c:699
#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
msgstr " заголовок Mach-O:\n"

#: mach-o.c:700
#, c-format
msgid "   magic:      %#lx\n"
msgstr "   ол.пизн:    %#lx\n"

#: mach-o.c:701
#, c-format
msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
msgstr "   ип Ц:       %#lx (%s)\n"

#: mach-o.c:703
#, c-format
msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
msgstr "   подип Ц:    %#lx%s\n"

#: mach-o.c:705
#, c-format
msgid "   filetype:   %#lx\n"
msgstr "   ип айла:    %#lx\n"

#: mach-o.c:706
#, c-format
msgid "   ncmds:      %#lx\n"
msgstr "   _кмнд:       %#lx\n"

#: mach-o.c:707
#, c-format
msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
msgstr "   азм_кмнд:    %#lx\n"

#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid "   flags:      %#lx\n"
msgstr "   лаги:        %#lx\n"

#: mach-o.c:709
#, c-format
msgid "   version:    %x\n"
msgstr "   мака веии: %x\n"

#. Urg - what has happened ?
#: mach-o.c:744
#, c-format
msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
msgstr "неовмеиме ип Ц в айла mach-o: %ld и %ld"

#: mach-o.c:913
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загзи имвол"

#: mach-o.c:1505
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "икажнное пеемеение mach-o: индек аздела боле колиева азделов"

#: mach-o.c:2123
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "звиние: modtab, toc и extrefsyms пока не еализован дл команд dysymtab."

#: mach-o.c:2569
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: ликом много азделов (%u), должно б не более 255,\n"

#: mach-o.c:2676
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "не дало вдели данне дл команд загзки %#x"

#: mach-o.c:2781
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "невозможно запиа неизвен команд загзки %#x"

#: mach-o.c:2965
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "аде аздела (%#<PRIx64>) мене наала егмена (%#<PRIx64>)"

#: mach-o.c:3107
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "невозможно запланиова неизвен команд загзки %#x"

#: mach-o.c:3642
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: ликом болое знаение вавнивани: %#lx, иползе 32"

#: mach-o.c:3685
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: ликом болое знаение вавнивани: %#lx, иползе 32"

#: mach-o.c:3736
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно поиа %d бай по аде %u"

#: mach-o.c:3755
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: им вне диапазона (%lu >= %u)"

#: mach-o.c:3838
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имвол «%s» казвае на невенй аздел %d (макималное знаение %lu): наойка не опеделена"

#: mach-o.c:3857
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имвол «%s» казвае на невенй ип пол 0x%x: наойка не опеделена"

#: mach-o.c:3934
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно вдели пам дл имволов"

#: mach-o.c:4994
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: неизвена команд загзки %#x"

#: mach-o.c:5185
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвена аиека 0x%lx/0x%lx"

#: mach-o.c:5290
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "неизвеное знаение подка бай в заголовке %#x"

#: merge.c:889
#, c-format
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
msgstr "%pB: доп за коне обединнного аздела (%<PRId64>)"

#: mmo.c:476
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
msgstr "%pB: не core дл вделени имени аздела %s"

#: mmo.c:541
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
msgstr "%pB: не core дл вделени %d бай имвола"

#: mmo.c:952
#, c-format
msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: попка впи одежимое по аде не каном 4 (%#<PRIx64>)"

#: mmo.c:1248
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: инииализаионное знаение дл $255 не авно «Main»\n"

#: mmo.c:1395
#, c-format
msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%pB: неподдеживаема поледоваелно иоки имволов 0x%02X 0x%02X поле имени имвола, наина  «%s»\n"

#: mmo.c:1628
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: неподдеживаемй lopcode «%d»\n"

#: mmo.c:1639
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: дл lop_quote ожидало YZ = 1, полено YZ = %d\n"

#: mmo.c:1677
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: дл lop_loc ожидало z = 1 или z = 2, полено z = %d\n"

#: mmo.c:1728
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: дл lop_fixo ожидало z = 1 или z = 2, полено z = %d\n"

#: mmo.c:1769
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: дл lop_fixrx ожидало y = 0, полено y = %d\n"

#: mmo.c:1780
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: дл lop_fixrx ожидало z = 16 или z = 24, полено z = %d\n"

#: mmo.c:1805
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: дл lop_fixrx наалнй бай лова опеанда должен б авен 0 или 1, полено %d\n"

#: mmo.c:1830
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%pB: невозможно вдели мео дл имени айла айл  номеом %d, %d бай\n"

#: mmo.c:1852
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: номе айла %d «%s» бл же введн как «%s»\n"

#: mmo.c:1866
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: им айла дл номеа %d не казано пеед иползованием\n"

#: mmo.c:1973
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: пол y и z в lop_stab не авн нл, y: %d, z: %d\n"

#: mmo.c:2010
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: lop_end не поледний лемен в айле\n"

#: mmo.c:2024
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%pB: некоекнй mmo-айл: YZ в lop_end (%ld) не авно ил еад в казанной анее lop_stab (%ld)\n"

#: mmo.c:2732
#, c-format
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: некоекна аблиа имволов: повоий имвол «%s»\n"

#: mmo.c:2975
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: невеное опеделение имвола: «Main» авен %s, а не наалном аде %s\n"

#: mmo.c:3074
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: педпеждение: аблиа имволов ликом бола дл mmo, боле ем 65535 32-бин лов: %d. де вдана олко «Main».\n"

#: mmo.c:3120
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: вненн оибка,  абли имволов изменил азме  %d лов до %d\n"

#: mmo.c:3173
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: вненн оибка, вненний аздел егиов %pA одежи данне\n"

#: mmo.c:3224
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: не инииализиованн егиов; длина аздела авна 0\n"

#: mmo.c:3231
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: ликом много инииализиованн егиов; длина аздела авна %<PRId64>"

#: mmo.c:3236
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: недопимй наалнй аде дл инииализиованн егиов длин %<PRId64>: %#<PRIx64>"

#: osf-core.c:127
#, c-format
msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
msgstr "необабоаннй айл да OSF/1 аздела  ипом %d"

#: pef.c:534
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: неизвена аиека 0x%lx"

#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
#, c-format
msgid "warning: corrupt unwind data\n"
msgstr "педпеждение: повеждн аздел азвки\n"

#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
#: pei-x86_64.c:367
#, c-format
msgid "Unknown: %x"
msgstr "еизвено: %x"

#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
#, c-format
msgid "warning: xdata section corrupt\n"
msgstr "педпеждение: повеждн аздел xdata\n"

#: pei-x86_64.c:492
#, c-format
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
msgstr "Сликом много акваемого кода (%ld)\n"

#: pei-x86_64.c:582
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "едпеждение: азме аздела %s (%ld) не каен %d\n"

#: pei-x86_64.c:589
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
msgstr "едпеждение: азме аздела %s авен нл\n"

#: pei-x86_64.c:604
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
msgstr "едпеждение: азме аздела %s (%ld) мене виалного азмеа (%ld)\n"

#: pei-x86_64.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблиа нкий (обабоано одежимое аздела %s)\n"

#: pei-x86_64.c:616
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tа аде   \t  он аде\t   Рак данне\n"

#: pei-x86_64.c:745
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of %s\n"
msgstr ""
"\n"
"амп %s\n"

#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:796
#, c-format
msgid "%pB: unhandled import type; %x"
msgstr "%pB: необабоаннй ип импоа; %x"

#: peicode.h:802
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
msgstr "%pB: неапознаннй ип импоа; %x"

#: peicode.h:817
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
msgstr "%pB: неапознаннй именной ип импоа; %x"

#: peicode.h:1232
#, c-format
msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: неапознаннй маиннй ип (0x%x) в аиве Import Library Format"

#: peicode.h:1245
#, c-format
msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: апознан, но не обабоан маиннй ип (0x%x) в аиве Import Library Format"

#: peicode.h:1263
#, c-format
msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%pB: азме пол авен нл в заголовке Import Library Format"

#: peicode.h:1295
#, c-format
msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
msgstr "%pB: ока не заканивае нлм в обекном айле ILF"

#: peicode.h:1351
#, c-format
msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
msgstr "%pB: оибка: коне оладон данн за оконанием оладоного каалога"

#: ppcboot.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"заголовок ppcboot:\n"

#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "аалное меение  = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:395
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "лина               = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:399
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr "оле лагов         = 0x%.2x\n"

#: ppcboot.c:405
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr "м аздела         = \"%s\"\n"

#: ppcboot.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"аало аздела[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:432
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "оне аздела[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:439
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Секо аздела[%d]  = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:443
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "лина аздела[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: reloc.c:8263
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS не поддеживае"

#: reloc.c:8364
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): оибка: ове знаение пеемеени дл меени %V\n"

#: reloc.c:8452
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пеемеение «%pR» не поддеживае\n"

#: reloc.c:8461
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пеемеение «%pR» возваило неапознанное знаение %x\n"

#: reloc.c:8523
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: неапознанное пеемеение %#x в азделе «%pA»"

#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
#: reloc.c:8527
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "данна веи компоновика %s ãàаела?"

#: rs6000-core.c:471
#, c-format
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: педпеждение: айл core ен"

#: som.c:5482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
"\n"
"помогаелнй заголовок Exec\n"

#: som.c:5791
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers не еализован"

#: srec.c:260
#, c-format
msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
msgstr "%pB:%d: неожиданнй имвол «%s» в айле S-record"

#: srec.c:488
#, c-format
msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
msgstr "%pB:%d: ик бай %d ликом мал"

#: srec.c:581 srec.c:615
#, c-format
msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
msgstr "%pB:%d: невена конолна мма в айле S-record"

#: stabs.c:279
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): лемен stabs имее недопимй индек оки"

#: syms.c:1098
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "неподдеживаемое пеемеение .stab"

#: vms-alpha.c:479
msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
msgstr "запи EIHD повеждена азме ликом мал"

#: vms-alpha.c:665
#, c-format
msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "невозможно поиа запи EIHS по меени %#x"

#: vms-alpha.c:1157
msgid "record is too small for symbol name length"
msgstr "запи ликом мала дл длин имени имвола"

#: vms-alpha.c:1190
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "запи EGSD повеждена: е азме (%#x) ликом мал"

#: vms-alpha.c:1214
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "запи EGSD  ипом %d повеждена: азме (%#x) боле оавего поанва (%#x)"

#: vms-alpha.c:1224
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
msgstr "запи EGSD  ипом %d повеждена: азме (%#x) ликом мал"

#: vms-alpha.c:1366
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "запи EGSD повеждена: е поле psindx ликом велико (%#lx)"

#: vms-alpha.c:1442
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "неизвенй подип EGSD %d"

#: vms-alpha.c:1475
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "пееполнение ека (%d) в _bfd_vms_push"

#: vms-alpha.c:1489
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "вод за нижн гани ека в _bfd_vms_pop"

#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-alpha.c:1733
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "неизвена ETIR команда %d"

#: vms-alpha.c:1764
msgid "corrupt vms value"
msgstr "знаение vms повеждено"

#: vms-alpha.c:1895
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "обнажена повежднна запи ETIR"

#: vms-alpha.c:1956
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "невенй индек аздела в %s"

#: vms-alpha.c:1970
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "неподдеживаемй STA cmd %s"

#. Insert field.
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: не поддеживае"

#: vms-alpha.c:2162
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: не еализовано"

#: vms-alpha.c:2450
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "непавилное иползование %s  конеками"

#: vms-alpha.c:2491
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "заезевиованнй cmd %d"

#: vms-alpha.c:2575
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "запи EEOM повеждена азме ликом мал"

#: vms-alpha.c:2584
msgid "object module not error-free !"
msgstr "обекнй модл  error-free !"

#: vms-alpha.c:3926
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
msgstr "SEC_RELOC без пеемеений в азделе %pA"

#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
#, c-format
msgid "size error in section %pA"
msgstr "оибка азмеа в азделе %pA"

#: vms-alpha.c:4138
msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "неипиное пеемеение ALPHA_R_BSR"

#: vms-alpha.c:4179
#, c-format
msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "необабоанное пеемеение %s"

#: vms-alpha.c:4474
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "неизвена иодна команда %d"

#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
#: vms-alpha.c:4604
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s не еализовано"

#: vms-alpha.c:4647
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "неизвена ока команд %d"

#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "неизвеное пеемеение %s + %s"

#: vms-alpha.c:5249
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "неизвеное пеемеение %s"

#: vms-alpha.c:5263
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "невенй индек аздела в ETIR"

#: vms-alpha.c:5272
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "пеемеение дл не-REL psect"

#: vms-alpha.c:5319
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "неизвенй имвол в команде %s"

#: vms-alpha.c:5733
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "пеемеение (%d) *СТ*"

#: vms-alpha.c:5849
#, c-format
msgid "  EMH %u (len=%u): "
msgstr "  EMH %u (len=%u): "

#: vms-alpha.c:5854
#, c-format
msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr "   ибка: длина мене длин запии EMH\n"

#: vms-alpha.c:5871
#, c-format
msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr "   ибка: длина запии мене азмеа запии EMH_MHD\n"

#: vms-alpha.c:5874
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "аголовок модл\n"

#: vms-alpha.c:5875
#, c-format
msgid "   structure level: %u\n"
msgstr "   овен к  : %u\n"

#: vms-alpha.c:5876
#, c-format
msgid "   max record size: %u\n"
msgstr "   мак. азме запии: %u\n"

#: vms-alpha.c:5882
#, c-format
msgid "   Error: The module name is missing\n"
msgstr "   ибка: ове им модл\n"

#: vms-alpha.c:5888
#, c-format
msgid "   Error: The module name is too long\n"
msgstr "   ибка: ликом длинное им модл\n"

#: vms-alpha.c:5891
#, c-format
msgid "   module name    : %.*s\n"
msgstr "   им модл         : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5895
#, c-format
msgid "   Error: The module version is missing\n"
msgstr "   ибка: ове веи модл\n"

#: vms-alpha.c:5901
#, c-format
msgid "   Error: The module version is too long\n"
msgstr "   ибка: ликом длинна веи модл\n"

#: vms-alpha.c:5904
#, c-format
msgid "   module version : %.*s\n"
msgstr "   веи модл      : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5907
#, c-format
msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
msgstr "   ибка: обезана даа компилии\n"

#: vms-alpha.c:5909
#, c-format
msgid "   compile date   : %.17s\n"
msgstr "   даа компилии    : %.17s\n"

#: vms-alpha.c:5914
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "азвание поеоного зка\n"

#: vms-alpha.c:5915
#, c-format
msgid "   language name: %.*s\n"
msgstr "   название зка     : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5919
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "аголовок иодн айлов\n"

#: vms-alpha.c:5920
#, c-format
msgid "   file: %.*s\n"
msgstr "   айл: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5924
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "аголовок названи ека\n"

#: vms-alpha.c:5925
#, c-format
msgid "   title: %.*s\n"
msgstr "   название : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5929
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "аголовок авокого пава\n"

#: vms-alpha.c:5930
#, c-format
msgid "   copyright: %.*s\n"
msgstr "   авокое паво: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5934
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "необабоаннй подип emh %u\n"

#: vms-alpha.c:5944
#, c-format
msgid "  EEOM (len=%u):\n"
msgstr "  EEOM (len=%u):\n"

#: vms-alpha.c:5949
#, c-format
msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr "   ибка: длина мене длин запии EEOM\n"

#: vms-alpha.c:5953
#, c-format
msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr "   кол-во ловно компонем па: %u\n"

#: vms-alpha.c:5955
#, c-format
msgid "   completion code: %u\n"
msgstr "   завеннй код: %u\n"

#: vms-alpha.c:5959
#, c-format
msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr "   адеа пеедаи flags: 0x%02x\n"

#: vms-alpha.c:5960
#, c-format
msgid "   transfer addr psect: %u\n"
msgstr "   аде пеедаи psect: %u\n"

#: vms-alpha.c:5962
#, c-format
msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
msgstr "   аде пеедаи   : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5971
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"

#: vms-alpha.c:5973
msgid " DEF"
msgstr " DEF"

#: vms-alpha.c:5975
msgid " UNI"
msgstr " UNI"

#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
msgid " REL"
msgstr " REL"

#: vms-alpha.c:5979
msgid " COMM"
msgstr " COMM"

#: vms-alpha.c:5981
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"

#: vms-alpha.c:5983
msgid " NORM"
msgstr " NORM"

#: vms-alpha.c:5985
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"

#: vms-alpha.c:5992
msgid " PIC"
msgstr " PIC"

#: vms-alpha.c:5994
msgid " LIB"
msgstr " LIB"

#: vms-alpha.c:5996
msgid " OVR"
msgstr " OVR"

#: vms-alpha.c:6000
msgid " GBL"
msgstr " GBL"

#: vms-alpha.c:6002
msgid " SHR"
msgstr " SHR"

#: vms-alpha.c:6004
msgid " EXE"
msgstr " EXE"

#: vms-alpha.c:6006
msgid " RD"
msgstr " RD"

#: vms-alpha.c:6008
msgid " WRT"
msgstr " WRT"

#: vms-alpha.c:6010
msgid " VEC"
msgstr " VEC"

#: vms-alpha.c:6012
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"

#: vms-alpha.c:6014
msgid " COM"
msgstr " COM"

#: vms-alpha.c:6016
msgid " 64B"
msgstr " 64B"

#: vms-alpha.c:6025
#, c-format
msgid "  EGSD (len=%u):\n"
msgstr "  EGSD (len=%u):\n"

#: vms-alpha.c:6038
#, c-format
msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr "  запи EGSD %2u (ип: %u, длина: %u): "

#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
#, c-format
msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
msgstr "   ибка: длина боле оавего поанва в запии\n"

#: vms-alpha.c:6056
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC - опеделение погаммного аздела\n"

#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
#, c-format
msgid "   alignment  : 2**%u\n"
msgstr "   вавнивание  : 2**%u\n"

#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
#, c-format
msgid "   flags      : 0x%04x"
msgstr "   лаги      : 0x%04x"

#: vms-alpha.c:6062
#, c-format
msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"

#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
#, c-format
msgid "   name       : %.*s\n"
msgstr "   им       : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6073
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC ãàопеделение погаммного аздела обего обаза\n"

#: vms-alpha.c:6079
#, c-format
msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
msgstr "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"

#: vms-alpha.c:6080
#, c-format
msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
msgstr "   меение обаза : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6082
#, c-format
msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr "   меение symvec: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6084
#, c-format
msgid "   name          : %.*s\n"
msgstr "   им          : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM - опеделение глобалн имволов\n"

#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
#, c-format
msgid "   flags: 0x%04x"
msgstr "   лаги: 0x%04x"

#: vms-alpha.c:6101
#, c-format
msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
msgstr "   меение psect: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6105
#, c-format
msgid "   code address: 0x%08x\n"
msgstr "   аде кода: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6107
#, c-format
msgid "   psect index for entry point : %u\n"
msgstr "   индек psect дл оки вода: %u\n"

#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
#, c-format
msgid "   psect index : %u\n"
msgstr "   индек psect: %u\n"

#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
#, c-format
msgid "   name        : %.*s\n"
msgstr "   им        : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6119
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM - лки глобалн имволов\n"

#: vms-alpha.c:6131
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC - повека идениикаоа елонои\n"

#: vms-alpha.c:6132
#, c-format
msgid "   flags         : 0x%08x"
msgstr "   лаги         : 0x%08x"

#: vms-alpha.c:6136
#, c-format
msgid "   id match      : %x\n"
msgstr "   id оовеви : %x\n"

#: vms-alpha.c:6138
#, c-format
msgid "   error severity: %x\n"
msgstr "   езно оибки: %x\n"

#: vms-alpha.c:6141
#, c-format
msgid "   entity name   : %.*s\n"
msgstr "   название каегоии: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6143
#, c-format
msgid "   object name   : %.*s\n"
msgstr "   им обека: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6146
#, c-format
msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
msgstr "   двоинй идениикао: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6149
#, c-format
msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
msgstr "   ascii-идениикао: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6157
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG - опеделение нивеалн имволов\n"

#: vms-alpha.c:6161
#, c-format
msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr "   меение имволного векоа: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid "   entry point: 0x%08x\n"
msgstr "   ока вода: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6165
#, c-format
msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
msgstr "   proc descr : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6167
#, c-format
msgid "   psect index: %u\n"
msgstr "   индек psect: %u\n"

#: vms-alpha.c:6178
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - опеделение векон имволов\n"

#: vms-alpha.c:6182
#, c-format
msgid "   vector      : 0x%08x\n"
msgstr "   веко      : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
#, c-format
msgid "   psect offset: %u\n"
msgstr "   меение psect: %u\n"

#: vms-alpha.c:6197
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM - опеделение глобалн имволов  веией\n"

#: vms-alpha.c:6201
#, c-format
msgid "   version mask: 0x%08x\n"
msgstr "   мака веии: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6212
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "необабоаннй egsd-лемен ипа %u\n"

#: vms-alpha.c:6247
#, c-format
msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr "    индек компоновки: %u, замениел insn: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6251
#, c-format
msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    1-й индек psect: %u, 1-е меение: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6256
#, c-format
msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    2-й индек psect: %u, 2-е меение: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6262
#, c-format
msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    3-й индек psect: %u, 3-е меение: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6267
#, c-format
msgid "    global name: %.*s\n"
msgstr "    глобалное им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6278
#, c-format
msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
msgstr "  %s (len=%u+%u):\n"

#: vms-alpha.c:6300
#, c-format
msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr "   (ип: %3u, азме: 4+%3u): "

#: vms-alpha.c:6304
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (глобалнй ек) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6308
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (ек длинн лов) 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6312
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (ек евен лов) 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6317
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (ек psect база + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6319
#, c-format
msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    psect: %u, меение: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6325
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (ек лиеала)\n"

#: vms-alpha.c:6328
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (ек модлей)\n"

#: vms-alpha.c:6331
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (агмен поед авнени)\n"

#: vms-alpha.c:6335
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (анимй бай)\n"

#: vms-alpha.c:6338
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (анимое лово)\n"

#: vms-alpha.c:6341
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (анимое длинное лово)\n"

#: vms-alpha.c:6344
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (анимое евенное лово)\n"

#: vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (анимй непоедвеннй пово) %u бай\n"

#: vms-alpha.c:6357
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (анима глобална) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6361
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (анимй аде кода) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6365
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (анимое оноиелное вевление)\n"

#: vms-alpha.c:6368
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (анимое аболное вевление)\n"

#: vms-alpha.c:6371
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (анимое меение на psect)\n"

#: vms-alpha.c:6377
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (анима непоедвенно) %u бай\n"

#: vms-alpha.c:6384
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (анимое глобалное длинное лово) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6388
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (анимй LP  игнаой поед)\n"

#: vms-alpha.c:6391
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (анимое глобалное вевление) *todo*\n"

#: vms-alpha.c:6394
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (анимое вевление psect + меение) *todo*\n"

#: vms-alpha.c:6398
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (не опеаии)\n"

#: vms-alpha.c:6401
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (ложение)\n"

#: vms-alpha.c:6404
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (виание)\n"

#: vms-alpha.c:6407
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множение)\n"

#: vms-alpha.c:6410
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (деление)\n"

#: vms-alpha.c:6413
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логиекое и)\n"

#: vms-alpha.c:6416
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логиекое вклаее или)\n"

#: vms-alpha.c:6419
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логиекое не вклаее или)\n"

#: vms-alpha.c:6422
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (инвеи)\n"

#: vms-alpha.c:6425
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (дополнение)\n"

#: vms-alpha.c:6428
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (поле вавки)\n"

#: vms-alpha.c:6431
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (аимеиекий двиг)\n"

#: vms-alpha.c:6434
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (беззнаковй двиг)\n"

#: vms-alpha.c:6437
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (иклиекий двиг)\n"

#: vms-alpha.c:6440
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (вбо)\n"

#: vms-alpha.c:6443
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (пееопеделение имвола в екей позиии)\n"

#: vms-alpha.c:6446
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (опеделение лиеала)\n"

#: vms-alpha.c:6450
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (анима ловно компонема паа)\n"

#: vms-alpha.c:6454
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (анима ловно компонема паа + игнаа)\n"

#: vms-alpha.c:6456
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr "   индек компоновки: %u, поеда: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6459
#, c-format
msgid "   signature: %.*s\n"
msgstr "   игнаа: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6462
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (анима глобалное ловие)\n"

#: vms-alpha.c:6464
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr "   индек компоновки: %u, глобалнй: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6468
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (анимй аде ловного кода)\n"

#: vms-alpha.c:6470
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr "   индек компоновки: %u, им поед: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6474
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (анимое ловие psect + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6477
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr "   индек компоновки: %u, psect: %u, меение: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6484
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (анимое ловие NOP по глобалном аде)\n"

#: vms-alpha.c:6488
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (анимое ловие NOP по psect + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6492
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (анимое ловие BSR по глобалном аде)\n"

#: vms-alpha.c:6496
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (анимое ловие BSR по psect + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6500
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (анимое ловие LDA по глобалном аде)\n"

#: vms-alpha.c:6504
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (анимое ловие LDA по psect + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6508
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (анимое ловие BOH по глобалном аде)\n"

#: vms-alpha.c:6512
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (анимое ловие BOH по psect + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6517
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (анимое ловие или казание по глобалном аде)\n"

#: vms-alpha.c:6521
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (анимое ловие или казание по psect + меение)\n"

#: vms-alpha.c:6525
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (ановка баз пеемеени)\n"

#: vms-alpha.c:6531
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (дополнение баз пеемеени) %u\n"

#: vms-alpha.c:6535
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (опеделение положени)\n"

#: vms-alpha.c:6538
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (задание положени)\n"

#: vms-alpha.c:6541
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (положение опеделемое еком)\n"

#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*не обабоано*\n"

#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не дало поиа длин запии GST\n"

#. Ill-formed.
#: vms-alpha.c:6595
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не дало найи EMH в певой запии GST\n"

#: vms-alpha.c:6621
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не дало поиа заголовок запии GST\n"

#: vms-alpha.c:6634
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " повеждннй GST\n"

#: vms-alpha.c:6642
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не дало поиа запи GST\n"

#: vms-alpha.c:6671
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " необабоаннй ип запии EOBJ %u\n"

#: vms-alpha.c:6695
#, c-format
msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr "  ик би: %u, базовй аде: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6709
#, c-format
msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr "   bitmap: 0x%08x (ик: %u):\n"

#: vms-alpha.c:6716
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"

#: vms-alpha.c:6742
#, c-format
msgid "  image %u (%u entries)\n"
msgstr "  обаз %u (%u леменов)\n"

#: vms-alpha.c:6748
#, c-format
msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr "   меение: 0x%08x, знаение: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6770
#, c-format
msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr "  обаз %u (%u леменов), меени:\n"

#: vms-alpha.c:6777
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"

#. 64 bits.
#: vms-alpha.c:6899
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 биа *не обабоано*\n"

#: vms-alpha.c:6904
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "кла: %u, dtype: %u, длина: %u, казаел: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6915
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "невзнй маив %s\n"

#: vms-alpha.c:6920
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, и: %u, кала: %u\n"

#: vms-alpha.c:6925
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6929
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Шаги:\n"

#: vms-alpha.c:6939
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "ани:\n"

#: vms-alpha.c:6945
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: нижн: %u, вен: %u\n"

#: vms-alpha.c:6957
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "невовненна ока би %s\n"

#: vms-alpha.c:6962
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "база: %u, позии: %u\n"

#: vms-alpha.c:6983
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, знаение: 0x%08x "

#: vms-alpha.c:6989
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(не знаени)\n"

#: vms-alpha.c:6992
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(не акивно)\n"

#: vms-alpha.c:6995
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(не вделено)\n"

#: vms-alpha.c:6998
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(декипо)\n"

#: vms-alpha.c:7002
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(коненое знаение)\n"

#: vms-alpha.c:7005
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(далее знаение пеиикаии)\n"

#: vms-alpha.c:7008
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(по биовом меени %u)\n"

#: vms-alpha.c:7012
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "

#: vms-alpha.c:7019
msgid "literal"
msgstr "лиеал"

#: vms-alpha.c:7022
msgid "address"
msgstr "аде"

#: vms-alpha.c:7025
msgid "desc"
msgstr "опи"

#: vms-alpha.c:7028
msgid "reg"
msgstr "ег"

#: vms-alpha.c:7045
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "len: %2u, kind: %2u "

#: vms-alpha.c:7051
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "аомано, ип=0x%02x %s\n"

#: vms-alpha.c:7055
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "ковенно, опеделено по аде 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7059
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "ипизиованнй казаел\n"

#: vms-alpha.c:7063
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "казаел\n"

#: vms-alpha.c:7071
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "маив, азме: %u, bitmap: "

#: vms-alpha.c:7078
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "опиаел маива:\n"

#: vms-alpha.c:7085
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "пеиикаи ипа дл лемена:\n"

#: vms-alpha.c:7087
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "пеиикаи ипа дл subscript %u:\n"

#: vms-alpha.c:7105
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Таблиа имволов оладки:\n"

#: vms-alpha.c:7116
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не дало поиа заголовок DST\n"

#: vms-alpha.c:7122
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " ип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): "

#: vms-alpha.c:7136
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не дало поиа имвол DST\n"

#: vms-alpha.c:7179
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "андане данне: %s\n"

#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
#, c-format
msgid "    name: %.*s\n"
msgstr "    им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7189
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"

#: vms-alpha.c:7191
#, c-format
msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr "   лаги: %d, зк: %u, аий: %u, младий: %u\n"

#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
#, c-format
msgid "   module name: %.*s\n"
msgstr "   им модл: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7200
#, c-format
msgid "   compiler   : %.*s\n"
msgstr "   компило   : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7205
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"

#: vms-alpha.c:7212
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"

#: vms-alpha.c:7214
#, c-format
msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr "    лаги: %u, аде: 0x%08x, pd-аде: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7219
#, c-format
msgid "    routine name: %.*s\n"
msgstr "    им поед: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7227
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: азме 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7235
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "полог: аде bkpt 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7244
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "пилог: лаги: %u, ик: %u\n"

#: vms-alpha.c:7254
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: аде: 0x%08x, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7263
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: азме: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7269
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (длина: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7276
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7285
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid "    len: %u bits\n"
msgstr "    длина: %u би\n"

#: vms-alpha.c:7292
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"

#: vms-alpha.c:7296
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, длина: %u, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7300
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7304
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"

#: vms-alpha.c:7309
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "мека, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7311
#, c-format
msgid "    address: 0x%08x\n"
msgstr "   аде: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7321
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "немежнй диапазон (nbr: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7324
#, c-format
msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr "    аде: 0x%08x, азме: %u\n"

#: vms-alpha.c:7334
#, c-format
msgid "line num  (len: %u)\n"
msgstr "номе оки (длина: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7351
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"

#: vms-alpha.c:7358
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"

#: vms-alpha.c:7364
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"

#: vms-alpha.c:7370
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"

#: vms-alpha.c:7376
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"

#: vms-alpha.c:7381
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"

#: vms-alpha.c:7386
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"

#: vms-alpha.c:7391
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7395
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7400
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"

#: vms-alpha.c:7402
#, c-format
msgid "        pc: 0x%08x\n"
msgstr "        pc: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7407
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"

#: vms-alpha.c:7409
#, c-format
msgid "    pc: 0x%08x\n"
msgstr "    pc: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7415
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"

#: vms-alpha.c:7419
#, c-format
msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr "    pc: 0x%08x ока: %5u\n"

#: vms-alpha.c:7424
#, c-format
msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
msgstr "    *необабоанна* команда %u\n"

#: vms-alpha.c:7439
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "ионик (длина: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7454
#, c-format
msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr "   declfile: длина: %u, лаги: %u, fileid: %u\n"

#: vms-alpha.c:7459
#, c-format
msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"

#: vms-alpha.c:7468
#, c-format
msgid "   filename   : %.*s\n"
msgstr "   им айла   : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7477
#, c-format
msgid "   setfile %u\n"
msgstr "   setfile %u\n"

#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
#, c-format
msgid "   setrec %u\n"
msgstr "   setrec %u\n"

#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
#, c-format
msgid "   setlnum %u\n"
msgstr "   setlnum %u\n"

#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
#, c-format
msgid "   deflines %u\n"
msgstr "   deflines %u\n"

#: vms-alpha.c:7511
#, c-format
msgid "   formfeed\n"
msgstr "   formfeed\n"

#: vms-alpha.c:7515
#, c-format
msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
msgstr "   *необабоанна* команда %u\n"

#: vms-alpha.c:7527
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*необабоаннй* ип назнаени %u\n"

#: vms-alpha.c:7559
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не дало поиа EIHD\n"

#: vms-alpha.c:7563
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (азме: %u, nbr блоков: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7567
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"

#: vms-alpha.c:7575
msgid "executable"
msgstr "иполнемй"

#: vms-alpha.c:7578
msgid "linkable image"
msgstr "компонемй обаз"

#: vms-alpha.c:7585
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " ип обаза: %u (%s)"

#: vms-alpha.c:7591
msgid "native"
msgstr "одной"

#: vms-alpha.c:7594
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: vms-alpha.c:7601
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", подип: %u (%s)\n"

#: vms-alpha.c:7608
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " меени: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"

#: vms-alpha.c:7612
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " fixup info rva: "

#: vms-alpha.c:7614
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", имволнй веко rva: "

#: vms-alpha.c:7617
#, c-format
msgid ""
"\n"
" version array off: %u\n"
msgstr ""
"\n"
" меение маива веий: %u\n"

#: vms-alpha.c:7622
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7628
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " лаги компоновика: %08x:"

#: vms-alpha.c:7659
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"

#: vms-alpha.c:7665
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"

#: vms-alpha.c:7672
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"

#: vms-alpha.c:7675
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", певдоним: %u\n"

#: vms-alpha.c:7683
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "маив иномаии веии ием:\n"

#: vms-alpha.c:7687
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не дало поиа заголовок EIHVN\n"

#: vms-alpha.c:7697
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не дало поиа веи EIHVN\n"

#: vms-alpha.c:7700
#, c-format
msgid "   %02u "
msgstr "   %02u "

#: vms-alpha.c:7704
msgid "BASE_IMAGE       "
msgstr "BASE_IMAGE       "

#: vms-alpha.c:7707
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"

#: vms-alpha.c:7710
msgid "IO               "
msgstr "IO               "

#: vms-alpha.c:7713
msgid "FILES_VOLUMES    "
msgstr "FILES_VOLUMES    "

#: vms-alpha.c:7716
msgid "PROCESS_SCHED    "
msgstr "PROCESS_SCHED    "

#: vms-alpha.c:7719
msgid "SYSGEN           "
msgstr "SYSGEN           "

#: vms-alpha.c:7722
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "

#: vms-alpha.c:7725
msgid "LOGICAL_NAMES    "
msgstr "LOGICAL_NAMES    "

#: vms-alpha.c:7728
msgid "SECURITY         "
msgstr "SECURITY         "

#: vms-alpha.c:7731
msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "

#: vms-alpha.c:7734
msgid "NETWORKS         "
msgstr "NETWORKS         "

#: vms-alpha.c:7737
msgid "COUNTERS         "
msgstr "COUNTERS         "

#: vms-alpha.c:7740
msgid "STABLE           "
msgstr "STABLE           "

#: vms-alpha.c:7743
msgid "MISC             "
msgstr "MISC             "

#: vms-alpha.c:7746
msgid "CPU              "
msgstr "CPU              "

#: vms-alpha.c:7749
msgid "VOLATILE         "
msgstr "VOLATILE         "

#: vms-alpha.c:7752
msgid "SHELL            "
msgstr "SHELL            "

#: vms-alpha.c:7755
msgid "POSIX            "
msgstr "POSIX            "

#: vms-alpha.c:7758
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "

#: vms-alpha.c:7761
msgid "GALAXY           "
msgstr "GALAXY           "

#: vms-alpha.c:7764
msgid "*unknown*        "
msgstr "*неизвено*        "

#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не дало поиа EIHA\n"

#: vms-alpha.c:7783
#, c-format
msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
msgstr "киваи обаза:  (азме=%u)\n"

#: vms-alpha.c:7786
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " евй аде: 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7790
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " оой аде: 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7794
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Теий аде: 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7798
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Чевй аде: 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7802
#, c-format
msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " бий обаз: 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7813
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не дало поиа EIHI\n"

#: vms-alpha.c:7817
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "дениикаи обаза: (аий: %u, младий: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7820
#, c-format
msgid " image name       : %.*s\n"
msgstr " им обаза       : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7822
#, c-format
msgid " link time        : %s\n"
msgstr " вем компоновки : %s\n"

#: vms-alpha.c:7824
#, c-format
msgid " image ident      : %.*s\n"
msgstr " иден- обаза      : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7826
#, c-format
msgid " linker ident     : %.*s\n"
msgstr " иден- компоновика: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7828
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " иден- боки обаза: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7838
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не дало поиа EIHS\n"

#: vms-alpha.c:7842
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Таблиа имволов & оладки обаза: (аий: %u, младий: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7848
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " аблиа оладон имволов: vbn: %u, азме: %u (0x%x)\n"

#: vms-alpha.c:7853
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " глобална аблиа имволов: vbn: %u, запией: %u\n"

#: vms-alpha.c:7858
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " аблиа оладон модлей: vbn: %u, азме: %u\n"

#: vms-alpha.c:7871
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не дало поиа EISD\n"

#: vms-alpha.c:7882
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "екипо аздела обаза: (аий: %u, младий: %u, азме: %u, меение: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7890
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " аздел: база: 0x%08x%08x азме: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7895
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " лаги: 0x%04x"

#: vms-alpha.c:7933
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u ип: %u ("

#: vms-alpha.c:7939
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"

#: vms-alpha.c:7942
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"

#: vms-alpha.c:7945
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"

#: vms-alpha.c:7948
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"

#: vms-alpha.c:7951
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"

#: vms-alpha.c:7954
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"

#: vms-alpha.c:7960
msgid ")\n"
msgstr ")\n"

#: vms-alpha.c:7963
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " иден-: 0x%08x, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7973
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не дало поиа DMT\n"

#: vms-alpha.c:7977
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Таблиа оладон модлей:\n"

#: vms-alpha.c:7986
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не дало поиа заголовок DMT\n"

#: vms-alpha.c:7992
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " меение модл: 0x%08x, азме: 0x%08x, (%u psects)\n"

#: vms-alpha.c:8002
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не дало поиа DMT psect\n"

#: vms-alpha.c:8006
#, c-format
msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr "  наало psect: 0x%08x, длина: %u\n"

#: vms-alpha.c:8019
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не дало поиа DST\n"

#: vms-alpha.c:8029
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не дало поиа GST\n"

#: vms-alpha.c:8033
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Таблиа глобалн имволов:\n"

#: vms-alpha.c:8062
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "кивао меоположени обаза: (аий: %u, младий: %u)\n"

#: vms-alpha.c:8066
#, c-format
msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:8070
#, c-format
msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:8073
#, c-format
msgid "  size : %u\n"
msgstr "  азме: %u\n"

#: vms-alpha.c:8075
#, c-format
msgid "  flags: 0x%08x\n"
msgstr "  лаги: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:8080
#, c-format
msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"

#: vms-alpha.c:8085
#, c-format
msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"

#: vms-alpha.c:8090
#, c-format
msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"

#: vms-alpha.c:8093
#, c-format
msgid "  chgprtoff : %5u\n"
msgstr "  chgprtoff : %5u\n"

#: vms-alpha.c:8097
#, c-format
msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"

#: vms-alpha.c:8100
#, c-format
msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"

#: vms-alpha.c:8103
#, c-format
msgid "  base_va : 0x%08x\n"
msgstr "  base_va : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:8105
#, c-format
msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"

#: vms-alpha.c:8113
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " бие обаз:\n"

#: vms-alpha.c:8118
#, c-format
msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr "  %u: азме: %u, лаги: 0x%02x, им: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:8125
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " евеное лово пеемеаем меоположений:\n"

#: vms-alpha.c:8130
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " длинное лово пеемеаем меоположений:\n"

#: vms-alpha.c:8135
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " евеное лово лон меоположений .address:\n"

#: vms-alpha.c:8140
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " длинное лово лон меоположений .address:\n"

#: vms-alpha.c:8145
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Слоне меоположени адеа кода:\n"

#: vms-alpha.c:8150
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Слоне меоположени компонем па:\n"

#: vms-alpha.c:8159
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " зменение заи (%u леменов):\n"

#: vms-alpha.c:8165
#, c-format
msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr "  база: 0x%08x %08x, азме: 0x%08x, prot: 0x%08x "

#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
#: vms-alpha.c:9027
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: пеемеаема лка не поддеживае\n"

#: vms-alpha.c:9098
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: неколко оек вода: в модл %pB и %pB\n"

#: vms-lib.c:1453
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не дало ок обий обаз «%s» из «%s»"

#: vms-misc.c:367
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "зов _bfd_vms_output_counted  нлевм колиевом бай"

#: vms-misc.c:372
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "зов _bfd_vms_output_counted о ликом болим колиевом бай"

#: xcofflink.c:833
#, c-format
msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%pB: обий обек XCOFF без оздани ввода XCOFF"

#: xcofflink.c:854
#, c-format
msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%pB: динамиекий обек без аздела .loader"

#: xcofflink.c:1414
#, c-format
msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%pB: «%s» одежи номеа ок, но в обамлем азделе"

#: xcofflink.c:1467
#, c-format
msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%pB: кла %d имвола «%s» не имее леменов aux"

#: xcofflink.c:1490
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%pB: имвол «%s» имее неапознаннй ип csect: %d"

#: xcofflink.c:1503
#, c-format
msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: невенй имвол XTY_ER «%s»: кла %d scnum %d scnlen %<PRId64>"

#: xcofflink.c:1534
#, c-format
msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: имвол XMC_TC0 «%s» вле клаом %d scnlen %<PRId64>"

#: xcofflink.c:1681
#, c-format
msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%pB: csect «%s» не в обамлем азделе"

#: xcofflink.c:1789
#, c-format
msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%pB: непавилно аположеннй XTY_LD «%s»"

#: xcofflink.c:2110
#, c-format
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: пеемеение %s:%<PRId64> не в csect"

#: xcofflink.c:3197
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: не акого имвола"

#: xcofflink.c:3302
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "педпеждение: попка кпоиова неопеделннй имвол «%s»"

#: xcofflink.c:3681
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "оибка: неопеделннй имвол __rtinit"

#: xcofflink.c:4061
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: пеемеение загзика в неапознанном азделе «%s»"

#: xcofflink.c:4073
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: «%s» в пеемеении загзика, но не имволе загзика"

#: xcofflink.c:4090
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: пеемеение загзика в азделе %pA, допном олко дл ени"

#: xcofflink.c:5114
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "пееполнение TOC: %<PRIx64> > 0x10000; попобйе компилиова  -mminimal-toc"

#. Not fatal, this callback cannot fail.
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "неизвенй аиб имвола «%s»: 0x%02x"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: оибка: заглка дл оибки 835769 наоди вне диапазона (ликом болой водной айл)"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: оибка: заглка дл оибки 843419 наоди вне диапазона (ликом болой водной айл)"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
msgstr "%pB: оибка: заглка дл оибки 843419 в 0x%"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пеемеение %s дл «%s», коой може б пивзан извне, не може иползова пи оздании обего обека; пеекомпилийе  -fPIC"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: аблиа опиаелей локалн имволов бде авна NULL, ели пимени пеемеение %s  локалнм имволом"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: пеемеение TLS %s дл неопеделнного имвола «%s»"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "ликом много леменов GOT дл -fpic: пеекомпилийе  паамеом -fPIC"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "одной из возможн пиин ой оибки вле о, о в казанном коде на имвол ла  болим вавниванием, ем бло обвлено в его мее опеделени"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пеемеение %s дл «%s» не може иползова пи оздании обего обека"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: педпеждение: генеаи RVE PLT не поддеживае"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "имвол аздела %pcrel_lo  добавлением"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: пеемеение %s дл «%s» нелз иползова пи оздании обего обека; пеекомпилийе  -fPIC\n"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: неазеимое пеемеение %s дл имвола «%s»\n"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: вненн оибка: оибка вода из диапазона\n"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: вненн оибка: оибка неподдеживаемого пеемеени\n"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "оибка опаного пеемеени"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: вненн оибка: неизвена оибка\n"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
#, c-format
msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
msgstr "оибка: %pB: неовпадение веии ISA аиени «%s». %d.%d и %d.%d"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
msgstr "оибка: %pB: повеждена ока ISA «%s». евм имволом должен б «i» или «e», но имеем «%s»."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
#, c-format
msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
msgstr "оибка: %pB: неовпадение оки ISA дл обединени «%s» и «%s»."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
msgstr "оибка: %pB: водна ока ISA (%s) не овпадае  водной (%s)."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
msgstr "оибка: %pB: XLEN водн данн (%u) не овпадае  воднми (%u)."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
#, c-format
msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
msgstr "оибка: %pB: неподдеживаемй XLEN (%u), веоно, иползе непавилна мли."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
msgstr "оибка: %pB: неоглаа веи priv spec (аа/млада/изменение)."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
msgstr "оибка: дл %pB ебе %u-байовое вавнивание ека, но дл езлаа иползе %u-байовое вавнивание ека."

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
"  target emulation `%s' does not match `%s'"
msgstr ""
"%pB: ABI не овмеим  вбаннм в млии:\n"
"  ел млии «%s» не овпадае  «%s»"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: компоновка модл %s  педдими модлми %s невозможна"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: невозможно компонова RVE  дгой ел"

#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ебе %<PRId64> бай дл вавнивани по %<PRId64>-байной гание, но е олко %<PRId64>"

#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не дало найи им пого аздела"

#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: не ваае пами дл оздани имени пого аздела"

#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: невозможно озда икивнй пой аздел"

#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: в заголовке aout казан некоекнй номе леменов каалога данн: %u"

#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: пееполнение нмеаии ок: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "аалог кпоа [.edata (или где он нал)]"

#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "аалог импоа [а .idata]"

#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "аалог еов [.rsrc]"

#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "аалог иклений [.pdata]"

#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
msgid "Security Directory"
msgstr "аалог безопанои"

#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "аалог базового пеемеени [.reloc]"

#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
msgid "Debug Directory"
msgstr "аалог оладки"

#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
msgid "Description Directory"
msgstr "аалог опианий"

#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
msgid "Special Directory"
msgstr "Спеиалнй каалог"

#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "аалог анилиа нией [.tls]"

#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "аалог загзки конигаии"

#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "аалог обзаелного импоа"

#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "аалог абли импоа адеов"

#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "аалог оложенного импоа"

#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "аголовок вемени вполнени CLR"

#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
msgid "Reserved"
msgstr "аезевиовано"

#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа импоа, но не найден аздел, в кооом она одежи\n"

#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа импоа в %s, но о аздел без одежимого\n"

#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
" %s имее аблиа импоа по аде 0x%lx\n"

#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"аалнй аде опиаел нкии: %04lx\n"

#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx toc (загжаемй/еалнй) %08lx/%08lx\n"

#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"е аздела reldata! пиаел нкии не аиован.\n"

#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Табли импоа (обабоан аздел %s)\n"

#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
#, c-format
msgid ""
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
msgstr ""
" vma:            Таблиа    мека   Цепока    м       евй\n"
"                  Указаний  емени   еелки  DLL       Шлз\n"

#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %.*s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tм DLL: %.*s\n"

#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
#, c-format
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma:  Hint/Ord м-лемена ивзан-к\n"

#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе певй лз, но не найден аздел, в кооом он одежи\n"

#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
#: pex64igen.c:1559
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<повеждено: 0x%04lx>"

#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа кпоа, но не найден аздел, в кооом она одежи\n"

#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа кпоа в %s, но о аздел без одежимого\n"

#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа кпоа в %s, но она не помеае в о аздел\n"

#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа кпоа в %s, но она ликом маленка (%d)\n"

#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе аблиа кпоа в %s по аде 0x%lx\n"

#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Табли кпоа (обабоан аздел %s)\n"
"\n"

#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Флаги кпоа \t\t\t%lx\n"

#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "ека вемени/да \t\t%lx\n"

#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Саий/ладий \t\t\t%d/%d\n"

#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "м \t\t\t\t"

#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "аалнй подковй номе \t\t\t%ld\n"

#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "оме в:\n"

#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиа кпоием адеов \t\t%08lx\n"

#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиа [казаелей имн/подков номеов]\t%08lx\n"

#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Таблиа адеов\n"

#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиа кпоием адеов \t\t"

#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиа казаелей имн \t\t"

#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиа подков номеов \t\t\t"

#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблиа кпоием адеов -- аалнй подковй номе %ld\n"

#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tекоекна аблиа кпоием адеов rva (0x%lx) или ик леменов (0x%lx)\n"

#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "ееадеемй RVA"

#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
msgid "Export RVA"
msgstr "Экпоиемй RVA"

#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблиа [подков номеов/казаелей имн]\n"

#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tекоекна аблиа казаелей имн (0x%lx) или ик леменов (0x%lx)\n"

#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tекоекна обна аблиа rva (0x%lx) или ик леменов (0x%lx)\n"

#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <повеждно меение: %lx>\n"

#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
#: pex64igen.c:2106
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "педпеждение, азме аздела .pdata (%ld) не каен %d\n"

#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
#: pex64igen.c:2110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблиа нкий (обабоан аздел .pdata)\n"

#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tаалнй аде  оненй аде   Ракваа номаи\n"

#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tаалнй  оненй   EH          EH       де         ака\n"
"     \t\tде      де      бабоик  анне   онаолога  клени\n"

#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "иалнй азме аздела .pdata (%ld) боле ем еалнй азме (%ld)\n"

#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " илликод оанени егиа"

#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " илликод воановлени егиа"

#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " оледоваелно взего кода"

#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
msgstr ""
" vma:\t\tаалнй лина    лина   Флаги       бабоик EH\n"
"     \t\tде     олога  Фнкии 32b exc     клений анне\n"

#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"аало пеемеений в PE-айле (обабоан аздел .reloc)\n"

#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"иалнй аде: %08lx Разме блока %ld (0x%lx) Чило меоположений %ld\n"

#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпеемеение %4d меение %4x [%4lx] %s"

#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "%03x %*.s Элемен: "

#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "им: [знаение: %08lx длина %d]: "

#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<повеждена длина оки: %#x>\n"

#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<повеждено меение оки: %#lx>\n"

#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ID: %#08lx"

#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", знаение: %#08lx\n"

#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
#, c-format
msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x %*.s  ли: аде: %#08lx, азме: %#08lx, кодова аниа: %d\n"

#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<неизвенй ип каалога: %d>\n"

#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Таблиа: Символ: %d, ем: %08lx, еи: %d/%d, ол-во имн: %d, ID: %d\n"

#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "бнажен повеждннй аздел .rsrc!\n"

#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
msgstr ""
"\n"
"РУР: дополниелне данне в азделе .rsrc бд поигноиован Windows:\n"

#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Таблиа ок наинае о меени: %#03x\n"

#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Ре наина о меени: %#03x\n"

#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе оладонй каалог, но не найден аздел, в кооом он одежи\n"

#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
msgstr ""
"\n"
"Севе оладонй каалог в %s, но о аздел без одежимого\n"

#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
msgstr ""
"\n"
"ибка: аздел %s одежи оладоне данне, наина  адеа, коой ликом мал\n"

#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" %s имее оладонй каалог по аде 0x%lx\n"
"\n"

#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "оле азмеа оладон данн в каалоге данн ликом болое дл аздела"

#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
#, c-format
msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
msgstr "Тип                Разме     Rva      Смеение\n"

#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(ома %c%c%c%c подпи %s воза %ld)\n"

#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Разме оладоного каалога не каен азме лемена оладоного каалога\n"

#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Хаакеиики 0x%x\n"

#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
msgstr "%pB: азме каалога данн (%lx) певае оавее мео в азделе (%<PRIx64>)"

#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "не дало обнови айлове меени в оладоном каалоге"

#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: не дало поиа аздел оладон данн"

#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: повона ока еа: %d"

#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: неколко маниеов не по молани"

#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: каалог овпадае  лиом"

#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: повоий ли"

#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: повоий ли: %s"

#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: каалоги  азнм аакеииками"

#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "оибка пи линии .rsrc: веии каалогов олиа"

#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: оибка пи линии .rsrc: аздел .rsrc повеждн"

#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: оибка пи линии rsrc: неожиданнй азме аздела .rsrc"

#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: невозможно заполни DataDictionary[1], ак как ове .idata$2"

#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: невозможно заполни DataDictionary[1], ак как ове .idata$4"

#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: невозможно заполни DataDictionary[12], ак как ове .idata$5"

#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: невозможно заполни DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], ак как ове .idata$6"

#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: невозможно заполни DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], ак как ове .idata$6"

#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: невозможно заполни DataDictionary[9], ак как ове __tls_used"

#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
#~ msgstr "неподдеживаемй ип пеемеени %#x"

#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
#~ msgstr "%pB: пеемеение %s дл «%s» не може иползова пи оздании обего обека; пеекомпилийе  -fPIC"

#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
#~ msgstr "%H: взов «%pT» казвае на не nop, невозможно воанови toc; пеекомпилийе  -fPIC\n"

#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
#~ msgstr "оибка: %pB: <повеждение неободимого азмеа x86 ISA: 0x%x>"

#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
#~ msgstr "%pB: невозможно компонова модли  аппааной плаваей окой  модлми, иползими погаммн плава ок"

#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
#~ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): невозможно оии пеемеение RISCV_PCREL_HI20 дл оовевего пеемеени RISCV_PCREL_LO12"

#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
#~ msgstr "%pB: азме каалога данн (%#lx) оиаелен"

#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
#~ msgstr "%B: неизвенй ип аздела в айле a.out.adobe: %x\n"

#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
#~ msgstr "%B: кпоиован невенй ип пеемеени: %d"

#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
#~ msgstr "%B: мпоиован невенй ип пеемеени: %d"

#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
#~ msgstr "%P: %B: неожиданнй ип пеемеени\n"

#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
#~ msgstr "%B: неизвенй/неподдеживаемй ип пеемеени %d"

#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
#~ msgstr "%B: неподдеживаемое пеемеение: ALPHA_R_GPRELHIGH"

#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
#~ msgstr "%B: неподдеживаемое пеемеение: ALPHA_R_GPRELLOW"

#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
#~ msgstr "%B: не дало найи THUMB-клейк «%s» дл «%s»"

#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
#~ msgstr "%B: не дало найи ARM-клейк «%s» дл «%s»"

#~ msgid ""
#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
#~ "  consider relinking with --support-old-code enabled"
#~ msgstr ""
#~ "%B(%s): педпеждение: овмена абоа не вклена.\n"
#~ "  певое поминание: %B: thumb-взов в arm\n"
#~ "  вполние пеебок  вклннм паамеом --support-old-code"

#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
#~ msgstr "%B: недопимй имволнй индек в пеемеении: %ld"

#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
#~ msgstr "оибка: %B обан дл APCS-%d, в о вем как %B обан дл APCS-%d"

#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
#~ msgstr "оибка: %B компилиован как позиионно-незавиимй код, в о вем как ел %B вле код  аболной позиией"

#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
#~ msgstr "оибка: %B компилиован как код  аболной позиией, в о вем как ел %B вле позиионно-незавиимй код"

#~ msgid "private flags = %x:"
#~ msgstr "обвенне лаги = %x:"

#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
#~ msgstr " [ила  плаваей окой пееда в елоиленн егиа]"

#~ msgid " [absolute position]"
#~ msgstr " [ опеделнной позиией]"

#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
#~ msgstr " [лаг овменой або не ановлен]"

#~ msgid " [interworking supported]"
#~ msgstr " [поддеживае овмена абоа]"

#~ msgid " [interworking not supported]"
#~ msgstr " [овмена абоа не поддеживае]"

#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
#~ msgstr "невозможно обабоа пеемеение R_MEM_INDIRECT, ели дл ввода иползе %s"

#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
#~ msgstr "пеемеение «%s» пока не еализовано"

#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
#~ msgstr "неное оглаение о взове дл не-COFF имвола"

#~ msgid "unsupported reloc type"
#~ msgstr "неподдеживаемй ип пеемеени"

#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
#~ msgstr "еапознаннй ип пеемеени 0x%x"

#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
#~ msgstr "игноие пеемеение %s\n"

#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени MN10300: %d"

#~ msgid ""
#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
#~ "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
#~ msgstr ""
#~ "%B(%s): педпеждение: овмена абоа не вклена.\n"
#~ "  певое поминание: %B: Thumb-взов в ARM"

#~ msgid ""
#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
#~ "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
#~ msgstr ""
#~ "%B(%s): педпеждение: овмена абоа не вклена.\n"
#~ "  певое поминание: %B: ARM-взов в Thumb"

#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
#~ msgstr "%B: некоекнй пеиалнй имвол «%s»."

#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
#~ msgstr "%B: некоекнй анданй имвол «%s»."

#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
#~ msgstr "%B: некоекнй лемен импоиемой библиоеки: «%s»."

#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
#~ msgstr "не дало найи THUMB-клейк «%s» дл «%s»"

#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
#~ msgstr "%B: невозможно найи клейк STM32L4XX «%s»"

#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаема Thumb-инки «%#lx» в амплине TLS"

#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
#~ msgstr "%B: педпеждение: Thumb-инки BLX дл нкии thumb «%s»."

#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): неожидаема Thumb-инки «%#lx», на коо лае TLS_GOTDESC"

#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
#~ msgstr "оибка: %B иползе инкии FPA, в о вем как %B не иползе"

#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
#~ msgstr "оибка: %B иползе инкии Maverick, в о вем как %B не иползе"

#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени AVR: %d"

#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
#~ msgstr "%B: неподдеживаемй ип пеемеени %d"

#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
#~ msgstr "еподдеживаемй ип пеемеени CR16: 0x%x\n"

#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени CR16: %d"

#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени CR16C: %d"

#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени CRIS: %d"

#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени CRX: %d"

#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени D10V: %d"

#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени D30V: %d"

#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
#~ msgstr "екоекнй номе пеемеени DLX: %d"

#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени Epiphany: %d"

#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени FR30: %d"

#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени FRV: %d"

#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE казвае на динамиекий имвол  ненлевм добавлением\n"

#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
#~ msgstr "%B: неподдеживаемй ип пеемеени %i\n"

#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени I370: %d"

#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
#~ msgstr "%B: пеемеение %s пока не поддеживае дл имвола %s."

#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
#~ msgstr "%B: невенй ип пеемеени %d"

#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени i960: %d"

#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени IP2K: %d"

#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени IQ2000: %d"

#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени LM32: %d"

#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
#~ msgstr "вненн оибка: добавление должно б нлм дл R_LM32_16_GOT"

#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени M32C: %d"

#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени M32R: %d"

#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени M68HC11: %d"

#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени M68HC12: %d"

#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
#~ msgstr "%B: еемеение %s (%d) в даннй момен не поддеживае.\n"

#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени MCore: %d"

#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
#~ msgstr "%B: еизвенй ип пеемеени %d\n"

#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени MEP: %d"

#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени METAG: %d"

#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени MicroBlaze: %d"

#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
#~ msgstr "еапознаннй номе пеемеени MIPS: %d"

#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени Moxie: %d"

#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени MSP430X: %d"

#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени MSP430: %d"

#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени MT: %d"

#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени NDS32: %d"

#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
#~ msgstr "%B: оибка: евозможно зада _ITB_BASE_"

#~ msgid "error: IFC relocation error."
#~ msgstr "оибка: оибка пеемеени IFC."

#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
#~ msgstr "%B: оибка: неизвенй ип пеемеени %d."

#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
#~ msgstr "%B: педпеждение: невозможно иползова R_NDS32_25_ABS_RELA в обем ежиме."

#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
#~ msgstr "оибка: не дало вполни пжок IFC."

#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
#~ msgstr "омпоновик: невозможно инииализиова -абли оибок ex9 \n"

#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
#~ msgstr "омпоновик: невозможно ипави пеемеение ex9 \n"

#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
#~ msgstr "%B: педпеждение: невовненнй доп к малм даннм дл лемена: {%Ld, %Ld, %Ld}, аде = %#Lx, вавнивание = %#x"

#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
#~ msgstr "оибка пи оздании лемена %s -абли ex9.it"

#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени OR1K: %d"

#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени PicoJava: %d"

#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени PPC: %d"

#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
#~ msgstr "%H: пеемеение %s дл локалного имвола\n"

#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
#~ msgstr "%P: %B: неизвенй ип пеемеени %d дл имвола %s\n"

#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
#~ msgstr "%P: %B: назнаение (%s) пеемеени %s в оибонй водной аздел (%s)\n"

#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени RL78: %d"

#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени RX: %d"

#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
#~ msgstr "%B: диекива IMPORT AS дл %s квае педдей IMPORT AS"

#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
#~ msgstr "%B: еапознанна команда .directive: %s"

#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
#~ msgstr "%B: е дало добави пееименованнй имвол %s"

#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени SH: %d"

#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
#~ msgstr "%B: компилиован как 32-бинй обек, а %B 64-бинй"

#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
#~ msgstr "%B: компилиован как 64-бинй обек, а %B 32-бинй"

#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
#~ msgstr "%B: азме обека не овпадае  имеим  ой ели %B"

#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
#~ msgstr "%B: во водн данн обнажен имвол меки данн"

#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
#~ msgstr "неовпадение PTB: аде SHmedia (би 0 == 1)"

#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
#~ msgstr "неовпадение PTA: аде SHcompact (би 0 == 0)"

#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
#~ msgstr "%B: оибка GAS: неожиданна инки PTB  R_SH_PT_16"

#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
#~ msgstr "%B: оибка: невовненнй ип пеемеени %d по аде %#Lx, пеемеение %#Lx"

#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
#~ msgstr "%B: не дало запиа добавленне лемен .cranges"

#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
#~ msgstr "%B: не дало запиа ооиованне лемен .cranges"

#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени SPU: %d"

#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени V850: %d"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGCALL казвае на неапознанне insn"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGCALL казвае на неапознанн insn %#x"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGCALL казвае на неапознанное пеемеение"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGCALL казвае на неапознанное пеемеение %#Lx"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGJUMP казвае на неапознанне insn"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGJUMP казвае на неапознанн insn %#x"

#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
#~ msgstr "%B: %#Lx: педпеждение: R_V850_LONGJUMP казвае на неапознанное пеемеение"

#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени VAX: %d"

#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени Visium: %d"

#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени XGate: %d"

#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени XTENSA: %d"

#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: неапознаннй номе пеемеени Alpha: %d"

#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: педпеждение: пеемеение LITERAL  неожиданной инкией"

#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
#~ msgstr "неапознаннй номе пеемеени MIPS: %d"

#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
#~ msgstr "%B: некоекнй номе пеемеени MMIX: %d"

#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
#~ msgstr "%P: %B: невозможно озда лемен заглки %s\n"

#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
#~ msgstr "%P: заглки не оовев виленном азме\n"

#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
#~ msgstr "%P: %B: неизвенй ип пеемеени %d дл «%T»\n"

#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
#~ msgstr "%B: оибка: невовненнй ип пеемеени %d по аде %08Lx пеемеение %08Lx"

#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
#~ msgstr "%B: азме аздела .reginfo должен б %d бай, дейвиелнй азме ãà%d"

#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
#~ msgstr "неапознанное пеемеение (0x%x)"

#~ msgid "invalid relocation type %d"
#~ msgstr "недопимй ип пеемеени %d"

#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
#~ msgstr "л водного айла ебе оба библиоека «%s»\n"

#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
#~ msgstr "л водного айла ебе оба библиоека «%s.so.%s»\n"

#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
#~ msgstr "Символ %s не опеделн дл меоположений\n"

#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
#~ msgstr "едпеждение: не овпадае ик меоположени\n"

#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
#~ msgstr "%B: ликом длинна ока (%ld имволов, мак. 65535)"

#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
#~ msgstr "анализао IEEE: длина оки (%#lx) длиннее беа (%#lx)"

#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
#~ msgstr "%B: неапознаннй имвол «%s» лагов 0x%x"

#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
#~ msgstr "%B: нееализованна ATI-запи %u дл имвола %u"

#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
#~ msgstr "%B: неожиданнй ATN-ип %Ld во вненей аи"

#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
#~ msgstr "%B: неожиданнй ип поле ATN"

#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
#~ msgstr "%B: невозможно педави аздел «%s» в oasys"

#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
#~ msgstr "%B: «ld -r» не поддеживае  обеками PE MIPS\n"

#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
#~ msgstr "%B: не еализовано %s\n"

#~ msgid "%B: jump too far away\n"
#~ msgstr "%B: ока пееода ликом далеко\n"

#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
#~ msgstr "%B: невена pair/reflo поле refhi\n"

#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
#~ msgstr "педпеждение: повеждн аздел xdata"

#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не еализован"

#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не еализован"

#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не еализован"

#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не еализован"

#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не еализован"

#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
#~ msgstr "DST__K_SET_PC не еализован"

#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W не еализован"

#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L не еализован"

#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не еализован"

#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
#~ msgstr "екоекнй номе пеемеени AArch64: %d"

#~ msgid "Unrecognized reloc"
#~ msgstr "еапознанное пеемеение"

#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
#~ msgstr "%s: педпеждение: в пеемеени недопимй имволнй индек %ld"

#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
#~ msgstr "ибка в dwarf: евенй кооеннй номе: %u."

#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
#~ msgstr "%B: неизвено как обабоа азменнй, пеиалнй аздел пиложени «%s» [0x%8x]"

#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
#~ msgstr "%B: неизвено как обабоа пеиалнй аздел поеоа «%s» [0x%8x]"

#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
#~ msgstr "%B: неизвено как обабоа пеиалнй аздел С «%s» [0x%8x]"

#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
#~ msgstr "%B: неизвено как обабоа аздел «%s» [0x%8x]"

#~ msgid ""
#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
#~ msgstr ""
#~ "%B(%s): педпеждение: interworking not enabled.\n"
#~ "  певое поминание: %B: thumb-взов в arm"

#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
#~ msgstr "ползование DIV аоди в %B и %B"

#~ msgid " [has entry point]"
#~ msgstr " [имее ок вода]"

#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
#~ msgstr "%B: неподдеживаемй ип пеемеени %i"

#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
#~ msgstr "%s: иползе дгие неизвене лаги e_flags (0x%lx) ем педдие модли (0x%lx)"

#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пеемеение R_68K_TLS_LE32 не азеено дл обего обека"

#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
#~ msgstr "%s: неизвенй ип пеемеени %d"

#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
#~ msgstr "%s: Цел (%s) пеемеени %s в оибоном азделе (%s)"

#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
#~ msgstr "едпеждение: %B иползе погаммн плава ок, %B аппаан плава ок одинаной онои"

#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
#~ msgstr "едпеждение: %B иползе неизвеное оглаение %d по возва маленкой к"

#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
#~ msgstr "%P: динамиека пееменна «%s» имее нлевой азме\n"

#~ msgid " [dsp]"
#~ msgstr " [dsp]"

#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
#~ msgstr "%s: бнажено икажнное пеемеение дл аздела %s"

#~ msgid "  %s: 0x%v\n"
#~ msgstr "  %s: 0x%v\n"

#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"

#~ msgid "   %s%s %s\n"
#~ msgstr "   %s%s %s\n"

#~ msgid "%B(%A+0x"
#~ msgstr "%B(%A+0x"

#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
#~ msgstr "%P: %H: авомаиекие множевенне TOC не поддежива еез ваи айл crt; пеекомпилийе  паамеом -mminimal-toc или обновие gcc\n"

#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
#~ msgstr "%P: %H: опимизаи одноовнев взовов к «%s» не позволе авомаиекие множевенне TOC; пеекомпилийе  паамеом -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или оздайе внений «%s»\n"

#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
#~ msgstr "%B: пеемеение %s дл неопеделнного %s «%s» не може иползова пи оздании обего обека(ов)"

#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
#~ msgstr "замеание: «%s» опеделн в DSO %B, попобйе добави его в командн ок компоновика"

#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
#~ msgstr "едпеждение: %B иползе -msingle-float, %B иползе -mips32r2 -mfp64"

#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
#~ msgstr "едпеждение: %B иползе -mdouble-float, %B иползе -mips32r2 -mfp64"

#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имвол «%s» вле неподдеживаемой «невной» лкой: наойка не опеделена"

#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: невозможно поиа %lu бай из %lu"

#~ msgid " flags     : %08lx ("
#~ msgstr " лаги     : %08lx ("

#~ msgid " reserved  : %08x\n"
#~ msgstr " заезев  : %08x\n"

#~ msgid "Segments and Sections:\n"
#~ msgstr "Сегмен и аздел:\n"

#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
#~ msgstr ""
#~ " #: Segment name     Section name     Address\n"
#~ " #: азвание егм    азвание аздела де\n"

#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgstr "Символ %s заменн на %s\n"

#~ msgid "[%u]: %u\n"
#~ msgstr "[%u]: %u\n"

#~ msgid ": %u.%u\n"
#~ msgstr ": %u.%u\n"

#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
#~ msgstr "%B: педпеждение: повоий аздел «%A» имее дгой азме\n"

#~ msgid "relocation references a different segment"
#~ msgstr "пеемеение казвае на дгой егмен"

#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
#~ msgstr "педпеждение: в %B и %B азлиае адеаи незавиим по положени данн"

#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
#~ msgstr "педпеждение: в %B и %B азлиае адеаи незавиимого по положени кода"

#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
#~ msgstr "евозможно вполни коокий пееод (Short Jump)"

#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
#~ msgstr "евен диапазон длинного пееода (Long Jump)"

#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
#~ msgstr "болнй аде води за 16-бинй диапазон"

#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
#~ msgstr "болнй аде води за 8-бинй диапазон"

#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
#~ msgstr "е апознан ип пеемеени (Reloc Type)"

#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
#~ msgstr "повеждннй или пой аздел %s в %B"

#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
#~ msgstr "%s: недопимй DSO дл опеделени имвола `%s'"

#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: пееод в поед заглки, кооа не не вле jal (Jump And Link)"

#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
#~ msgstr "bfd_make_section (%s) завеила недано"

#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завеила недано"

#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
#~ msgstr "еовпадение азмеа аздела %s=%lx, %s=%lx"

#~ msgid "failed to enter %s"
#~ msgstr "не дало войи %s"

#~ msgid "No Mem !"
#~ msgstr "е Mem !"

#~ msgid "reserved STO cmd %d"
#~ msgstr "заезевиованнй STO cmd %d"

#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
#~ msgstr "заезевиованнй OPR cmd %d"

#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
#~ msgstr "заезевиованнй CTL cmd %d"

#~ msgid "reserved STC cmd %d"
#~ msgstr "заезевиованнй STC cmd %d"

#~ msgid "stack-from-image not implemented"
#~ msgstr "stack-from-image не еализован"

#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
#~ msgstr "stack-entry-mask еализован не полно"

#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
#~ msgstr "PASSMECH еализован не полно"

#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
#~ msgstr "stack-local-symbol еализован не полно"

#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
#~ msgstr "stack-literal еализован не полно"

#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask еализован не полно"

#~ msgid "%s: not fully implemented"
#~ msgstr "%s: еализовано не полно"

#~ msgid "obj code %d not found"
#~ msgstr "обекнй код %d не найден"

#~ msgid "Reloc size error in section %s"
#~ msgstr "ибка азмеа пеемеени в азделе %s"