Annotation of src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl, Revision 1.35.2.3
1.35.2.3! tron 1: /* $NetBSD$ */
1.1 hubertf 2: /* Based on english version: */
1.35.2.2 jmc 3: /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
1.1 hubertf 4:
5: /*
6: * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7: * All rights reserved.
8: *
9: * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10: *
11: * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12: * modification, are permitted provided that the following conditions
13: * are met:
14: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15: * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16: * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17: * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18: * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19: * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
20: * must display the following acknowledgement:
21: * This product includes software developed for the NetBSD Project by
22: * Piermont Information Systems Inc.
23: * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
24: * or promote products derived from this software without specific prior
25: * written permission.
26: *
27: * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
28: * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
29: * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
30: * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
31: * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
32: * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
33: * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
34: * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
35: * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
36: * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
37: * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
38: *
39: */
40:
41: /* MI Message catalog -- english, machine independent */
42:
43: message usage
44: {uzycie: sysinst [-r wersja] [-f plik-definicji]
45: }
1.21 dsl 46:
47: message sysinst_message_language
1.35.2.2 jmc 48: {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
1.1 hubertf 49:
1.20 dsl 50: message Yes {Tak}
51: message No {Nie}
1.35.2.2 jmc 52: message All {Wszystkie}
53: message Some {Niektore}
1.20 dsl 54: message None {Zadne}
55: message none {zadne}
56: message ok {ok}
57: message OK {OK}
1.35.2.2 jmc 58: message unchanged {niezmienione}
59: message On {Wlaczone}
60: message Off {Wylaczone}
1.1 hubertf 61:
62: message install
63: {zainstalowac}
64:
65: message reinstall
66: {przeinstaluj pakiety dla}
67:
68: message upgrade
69: {zaktualizowac}
70:
71:
72: message hello
1.7 zuntum 73: {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
1.4 zuntum 74: To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
1.1 hubertf 75: NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
1.4 zuntum 76: zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
1.1 hubertf 77: ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
78: takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
79:
80: }
81:
82: message thanks
83: {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
84: }
85:
86: message installusure
87: {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
88: informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
89: rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
90: a) Podzial dysku twardego
91: b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
92: c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
93:
94: (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
1.4 zuntum 95: zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
1.1 hubertf 96:
97: Czy kontynuowac?
98: }
99:
100: message upgradeusure
101: {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
102: zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
103: przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
104: (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
105: twoich dyskach.)
106: }
107:
108: message reinstallusure
109: {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
110: Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
111: bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
112: istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
113: `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
114: `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
115:
116: Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
117: (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
118: twoich dyskach.)
119: }
120:
121:
122: message nodisk
123: {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
124: przeniesiony do menu glownego.
125: }
126:
127: message onedisk
1.4 zuntum 128: {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
1.1 hubertf 129: NetBSD wlasnie na nim.
130: }
131:
1.25 dsl 132: message ask_disk
133: {Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? }
134:
1.35.2.2 jmc 135: message Available_disks
136: {Dostepne dyski}
1.1 hubertf 137:
138: message cylinders
139: {cylindry}
140:
141: message heads
142: {glowice}
143:
144: message sectors
145: {sektory}
146:
1.35.2.2 jmc 147: message fs_isize
148: {sredni rozmiar pliku (bajty)}
1.30 dsl 149:
1.1 hubertf 150: message mountpoint
1.35.2.2 jmc 151: {punkt montowania (lub 'zaden')}
1.1 hubertf 152:
153: message cylname
154: {cyl}
155:
156: message secname
157: {sek}
158:
159: message megname
160: {MB}
161:
162: message layout
163: {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
164: partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
165: Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej.
166: -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program.
1.6 zuntum 167: -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamountowac.
1.1 hubertf 168:
1.18 dsl 169: Dysk NetBSD to %d Megabajtow.
170: Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
171: Standard z Xami wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
1.1 hubertf 172: }
173:
174: message sizechoice
175: {Zdecydowales sie podac rozmiary partycji (albo dla BSD disklabel,
176: lub na niektorych portach, dla plastrow MBR). Musisz najpierw wybrac
177: jednostke rozmiaru. Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski
178: twojemu wyborowi, ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow
1.4 zuntum 179: pozwoli ci na bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR
1.1 hubertf 180: rozmiar cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
181: niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach bardziej
182: wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa wielokrotnoscia aktualnego
183: rozmiaru cylindra.
184: }
185:
186: message defaultunit
1.14 dsl 187: {Jezeli nie wybrales 'M' (megabajty), 'G' (gigabajty), 'c' (cylindry)
188: lub 's' sektory rozmiary i przesuniecia podawane sa w %s.
1.1 hubertf 189: }
1.12 dsl 190:
1.35.2.2 jmc 191: message ptnsizes
192: {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
193: alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
194: osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (logi) lub
195: /home (katalogi domowe uzytkownikow).
1.12 dsl 196:
1.35.2.2 jmc 197: Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
1.12 dsl 198: }
199:
1.35.2.2 jmc 200: message ptnheaders
1.12 dsl 201: {
1.35.2.2 jmc 202: MB Cylindry Sektory System plikow
1.12 dsl 203: }
204:
1.35.2.2 jmc 205: message askfsmount
206: {Punkt montazu?}
1.12 dsl 207:
1.35.2.2 jmc 208: message askfssize
209: {Rozmiar dla %s w %s?}
1.12 dsl 210:
1.35.2.2 jmc 211: message askunits
212: {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
1.12 dsl 213:
1.15 dsl 214: message NetBSD_partition_cant_change
1.34 dsl 215: {partycja NetBSD}
1.15 dsl 216:
217: message Whole_disk_cant_change
1.34 dsl 218: {Caly dysk}
1.15 dsl 219:
220: message Boot_partition_cant_change
1.34 dsl 221: {partycja uruchomic}
1.15 dsl 222:
1.35.2.2 jmc 223: message add_another_ptn
224: {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
1.12 dsl 225:
1.35.2.2 jmc 226: message fssizesok
227: {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
1.12 dsl 228:
1.35.2.2 jmc 229: message fssizesbad
230: {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%d sektorow).}
1.1 hubertf 231:
232: message startoutsidedisk
233: {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
234: }
235:
236: message endoutsidedisk
237: {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
238: twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
239: }
240:
241: message fspart
1.34 dsl 242: {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
1.14 dsl 243:
1.1 hubertf 244: }
245:
1.34 dsl 246: message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
247: { Rozm %3s Prze %3s Koniec %3s Typ SP Ochrona Mount Mountpoint
248: --------- --------- ---------- ---------- ------- ----- ----------
1.1 hubertf 249: }
250:
1.22 dsl 251: message fspart_row
1.34 dsl 252: {%9d %9d %10d %-10s %-7s %-5s %s}
1.14 dsl 253:
1.35.2.2 jmc 254: message show_all_unused_partitions
255: {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
1.14 dsl 256:
1.35.2.2 jmc 257: message partition_sizes_ok
258: {Rozmiary partycji w porzadku}
1.1 hubertf 259:
260: message edfspart
1.29 dsl 261: {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
262: Pozniej inne wartosci.
1.1 hubertf 263:
264: Aktualne wartosci dla partycji %c:
265:
1.29 dsl 266: MB cylinders sectors
267: ------- --------- ---------
1.1 hubertf 268: }
269:
1.35.2.2 jmc 270: message fstype_fmt
271: { Typ systemu plikow: %9s}
1.15 dsl 272:
1.35.2.2 jmc 273: message start_fmt
274: { poczatek: %9u %8u%c %9u}
1.15 dsl 275:
1.35.2.2 jmc 276: message size_fmt
277: { rozmiar: %9u %8u%c %9u}
1.15 dsl 278:
1.35.2.2 jmc 279: message end_fmt
280: { koniec: %9u %8u%c %9u}
1.15 dsl 281:
1.35.2.2 jmc 282: message bsize_fmt
283: { rozmiar bloku: %9d bajtow}
1.15 dsl 284:
1.35.2.2 jmc 285: message fsize_fmt
286: { rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
1.30 dsl 287:
1.35.2.2 jmc 288: message isize_fmt
289: { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
290: message isize_fmt_dflt
291: { Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
1.15 dsl 292:
1.35.2.2 jmc 293: message newfs_fmt
294: { newfs: %9s}
1.15 dsl 295:
1.35.2.2 jmc 296: message mount_fmt
297: { montaz: %9s}
1.29 dsl 298:
1.35.2.2 jmc 299: message mount_options_fmt
300: { opcje montowania: }
1.22 dsl 301:
1.35.2.2 jmc 302: message mountpt_fmt
303: { punkt montazu: %9s}
1.29 dsl 304:
1.35.2.2 jmc 305: message toggle
306: {Przelacz}
1.15 dsl 307:
1.35.2.2 jmc 308: message restore
309: {Odzyskaj oryginalne wartosci}
1.15 dsl 310:
311: message Select_the_type
1.35.2.2 jmc 312: {Wybierz typ}
1.15 dsl 313:
1.35.2.2 jmc 314: message other_types
315: {inne typy}
1.28 dsl 316:
1.15 dsl 317: message label_size
318: {%s
319: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
320: -1: az do konca czesci dysku NetBSD
321: a-%c: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
322:
323: rozmiar (%s)}
324:
1.35.2.2 jmc 325: message label_offset
1.15 dsl 326: {%s
327: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
328: -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
1.33 dsl 329: a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
1.15 dsl 330:
1.35.2.2 jmc 331: poczatek (%s)}
1.15 dsl 332:
1.35.2.2 jmc 333: message invalid_sector_number
334: {Zle uformowany numer sektora
1.15 dsl 335: }
336:
1.35.2.2 jmc 337: message Select_file_system_block_size
338: {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
1.15 dsl 339:
1.35.2.2 jmc 340: message Select_file_system_fragment_size
341: {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
1.15 dsl 342:
1.1 hubertf 343: message packname
344: {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
345:
346: message lastchance
347: {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
348: nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
349: procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
350:
351: Czy kontynuowac ?
352: }
353:
354: message disksetupdone
355: {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
356: disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
357: nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
358:
1.29 dsl 359: Kolejny krok to sciagniecie i rozpakowanie pakietow dystrybucji.
1.1 hubertf 360: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
361: }
362:
363: message disksetupdoneupdate
364: {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
365: disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
366: podales jako docelowe.
367:
1.29 dsl 368: Kolejny krok to sciagniecie i rozpakowanie pakietow dystrybucji.
1.1 hubertf 369: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
370: }
371:
372: message openfail
373: {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
374: }
375:
376: message statfail
377: {Nie moglem pobrac wlasciwosci %s, blad: %s.
378: }
379:
380: message unlink_fail
381: {Nie moglem skasowac %s, blad: %s.
382: }
383:
384: message rename_fail
385: {Nie moglem zmienic nazwy %s na %s, blad: %s.
386: }
387:
388: message deleting_files
389: {Jako czesc procedury aktualizacji, ponizsze pliki musza zostac usuniete:
390: }
391:
392: message deleting_dirs
393: {Jako czesc procedury aktualizacji, ponizsze katalogi musza zostac usuniete:
394: (Zmienie nazwy tych, ktore nie sa puste):
395: }
396:
397: message renamed_dir
398: {Katalog %s zostal przezwany na %s poniewaz nie byl pusty.
399: }
400:
401: message cleanup_warn
402: {Wyczyszczenie istniejacej instalacji nie powiodlo sie. Moze to spowodowac
1.4 zuntum 403: niepowodzenie przy rozpakowywaniu pakietow.
1.1 hubertf 404: }
405:
406: message nomount
1.5 zuntum 407: {Typ partycji %c to nie 4.2BSD lub msdos i dlatego nie ma ona swojego mountpoint.}
1.1 hubertf 408:
409: message mountfail
1.34 dsl 410: {zamountowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
1.1 hubertf 411: }
412:
413: message extractcomplete
414: {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
415: System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
416: instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
417: }
418:
419: message instcomplete
420: {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
421: uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
422: INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
423:
424: Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
425: potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
426: }
427:
428: message upgrcomplete
429: {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
430: musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
431: odpowiadajacy twoim potrzebom. Twoj stary katalog /etc zostal zapisany
432: jako /etc.old.
433:
434: Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
435: i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
436: zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
437: pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
438: zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
439: }
440:
441:
442: message unpackcomplete
443: {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
444: Rozpakowywanie nadpisalo docelowy /etc. Jakikolwiek /etc.old zapisany
445: przez wczesniejsza aktualizacje zostal nietkniety. Musisz teraz wykonac
446: polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
447: potrzeb.
448:
449: Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
450: i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
451: zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
452: }
453:
454: message distmedium
455: {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
456: dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
457: ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich
458: maszyn. Jesli nie jestes gotowy aby zakonczyc instalacje teraz, mozesz
459: wybrac "none" i zostaniesz przeniesiony do glownego menu. Kiedy bedziesz
460: juz pozniej gotowy, mozesz wybrac "aktualizuj" z glownego menu, aby
461: zakonczyc instalacje.
462: }
463:
464: message distset
465: {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
466: Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
467: a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
468: wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
469: }
470:
471: message ftpsource
472: {Ponizej masz site ftp, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
473: Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
474:
475: host: %s
476: katalog: %s
1.35.2.3! tron 477: katalog: %s
! 478: uzytkownik: %s
1.1 hubertf 479: haslo: %s
480: proxy: %s
481: }
482:
483: message email
484: {adres e-mail}
485:
486: message dev
487: {urzadzenie}
488:
489: message nfssource
1.31 dsl 490: {Wprowadz hosta nfs oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
1.1 hubertf 491: Pmietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
492: dostepny via nfs.
493:
494: host: %s
495: katalog: %s
1.35.2.3! tron 496: katalog: %s
1.1 hubertf 497: }
498:
499: message nfsbadmount
500: {Katalog %s:%s jest niedostepny dla nfs.}
501:
502: message cdromsource
503: {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
1.31 dsl 504: dystrybucja.
505: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
1.1 hubertf 506:
1.31 dsl 507: urzadzenie: %s
1.1 hubertf 508: katalog: %s
509: }
510:
511: message localfssource
1.6 zuntum 512: {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
1.31 dsl 513: znajduje sie dystrybucja.
514: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
1.1 hubertf 515:
1.31 dsl 516: urzadzenie: %s
517: system plikow: %s
1.35.2.3! tron 518: katalog: %s
1.1 hubertf 519: katalog: %s
520: }
521:
522: message localdir
1.31 dsl 523: {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
524: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
1.1 hubertf 525:
526: katalog: %s
527: }
528:
529: message filesys
530: {system plikow}
531:
532: message cdrombadmount
1.6 zuntum 533: {CDROM nie moze zostac zamountowany na %s.}
1.1 hubertf 534:
535: message localfsbadmount
1.6 zuntum 536: {%s nie mogl byc zamountowany na lokalnym urzadzeniu %s.}
1.1 hubertf 537:
538: message badlocalsetdir
539: {%s nie jest katalogiem}
540:
541: message badsetdir
542: {%s nie zawiera wymaganych pakietow instalacyjnych etc.tgz,
543: base.tgz. Jestes pewien, ze podales dobry katalog ?}
544:
545: message nonet
546: {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
547: Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
548: }
1.26 dsl 549:
1.35.2.2 jmc 550: message netup
551: {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
552: Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
1.1 hubertf 553:
554: message asknetdev
555: {Znalazlem nastepujace interfejsy sieciowe : %s
556: \nKtorego urzadzenia mam uzyc?}
557:
558: message badnet
559: {Nie wybrales zadnego z podanych urzadzen sieciowych. Sprobuj jeszcze raz.
560: Nastepujace urzadzenie sieciowe sa dostepne: %s
561: \nKtorego urzadzenia mam uzyc?}
562:
563: message netinfo
564: {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
565:
566: }
567:
568: message net_domain
569: {Twoja domena DNS}
570:
571: message net_host
572: {Twoja nazwa hosta}
573:
574: message net_ip
575: {Twoj adres IPv4}
576:
577: message net_mask
578: {Maska podsieci IPv4}
579:
580: message net_namesrv6
581: {Serwer nazw IPv6}
582:
583: message net_namesrv
584: {Serwer nazw IPv4}
585:
586: message net_defroute
587: {bramka IPv4}
588:
589: message net_media
1.7 zuntum 590: {Typ medium sieciowego}
1.1 hubertf 591:
592: message netok
1.35.2.3! tron 593: {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
1.1 hubertf 594:
595: Domena DNS: %s
1.35.2.3! tron 596: Nazwa hosta: %s
1.1 hubertf 597: Podstawowy interfejs: %s
598: Adres IP: %s
1.35.2.3! tron 599: Maska podsieci: %s
1.1 hubertf 600: Serwer nazw IPv4: %s
601: Bramka IPv4: %s
602: Medium sieciowe: %s
603: }
604:
605: message netokv6
606: {Autkonfiguracja IPv6: %s
607: Serwer nazw IPv6: %s
608: }
609:
1.35.2.3! tron 610: message netok_ok
! 611: {Czy sa poprawne?}
! 612:
1.1 hubertf 613: message netagain
614: {Wprowadz jeszcze raz informacje o twojej sieci. Twoje ostatnie odpowiedzi
615: beda domyslnymi wartosciami.
616:
617: }
618:
1.35.2.2 jmc 619: message wait_network
1.27 dsl 620: {
1.35.2.2 jmc 621: Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
1.27 dsl 622: }
623:
1.1 hubertf 624: message resolv
625: {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
626: }
627:
628: message realdir
1.4 zuntum 629: {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s. Instalacja przerwana.
1.1 hubertf 630: }
631:
632: message ftperror
1.35.2.3! tron 633: {Ftp nie moze sciagnac pliku.
! 634: Czy chcesz sprobowac jeszcze raz?}
1.1 hubertf 635:
636: message distdir
637: {Jakiego katalogu powinienem uzyc dla %s? }
1.27 dsl 638:
1.35.2.2 jmc 639: message delete_dist_files
640: {Czy chcesz usunac pakiety NetBSD z %s?
641: (Mozesz je zachowac aby zainstalowac/zaktualizowac kolejny system.)}
1.1 hubertf 642:
643: message verboseextract
644: {Czy w trakcie rozpakowywania plikow, chcesz widziec nazwe aktualnie
645: wypakowywanego pliku ?
646: }
647:
648: message notarfile
1.35.2.3! tron 649: {Pakiet %s nie istnieje.}
1.1 hubertf 650:
1.35.2.3! tron 651: message notarfile_ok
! 652: {Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
1.1 hubertf 653:
654: message endtarok
655: {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
656:
657: message endtar
658: {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
659: Twoja instalacja jest niekompletna.
660:
661: Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
662: i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych,
663: %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
664:
665: Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
666: reinstalacje pakietow z glownego menu.}
667:
668: message abort
669: {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
670: nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
671: }
672:
673: message abortinst
674: {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
675: Instalacja zostala przerwana.
676: }
677:
678: message abortupgr
679: {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
680: Aktualizacja zostala przerwana.
681: }
682:
683: message abortunpack
684: {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
685: to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
686: }
687:
688: message createfstab
689: {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
690: }
691:
692:
693: message noetcfstab
694: {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
695: }
696:
697: message badetcfstab
698: {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fdstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
699: }
700:
701: message etc_oldexists
702: {Nie moge zapisac /etc jako /etc.old, poniewaz docelowy dysk juz posiada
703: /etc.old. Napraw to przed kontynuacja.
704:
705: Jedyna mozliwosc to uruchomienie powloki z menu Narzedziowego,
706: sprawdzenie docelowego /etc i /etc.old. Jesli /etc.old pochodzi z
707: zakonczonej aktualizacji mozesz to usunac (rm -rf /etc.old), a potem
708: zresetowac komputer. Albo jesli /etc.old jest z aktualnej niekompletnej
709: aktualizacji mozesz usunac /etc (rm -rf /etc) a potem przeniesc /etc.old
710: na /etc (mv /etc.old /etc).
711:
712: Przerywamy aktualizacje.}
713:
714: message X_oldexists
715: {Nie moge zapisac /usr/X11R6/bin/X jako /usr/X11R6/bin/X.old, poniewaz
716: na docelowym dysku jest juz /usr/X11R6/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
717:
718: Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
719: docelowe /usr/X11R6/bin/X oraz /usr/X11R6/bin/X.old. Jesli
720: /usr/X11R6/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
721: /usr/X11R6/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli /usr/X11R6/bin/X.old
722: pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
723: /usr/X11R6/bin/X i przeniesc /usr/X11R6/bin/X.old na /usr/X11R6/bin/X.
724:
725: Przerywamy aktualizacje.}
726:
727: message netnotup
728: {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
729: albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
730: siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
731: }
732:
733: message netnotup_continueanyway
734: {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
735: (Nie przerywa proces instalacji.)
736: }
737:
738: message makedev
739: {Tworzenie plikow urzadzen ...
740: }
741:
742: message badfs
1.34 dsl 743: {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD albo nie powiodlo sie
1.1 hubertf 744: jego sprawdzenie. Aktualizacja zostala przerwana. (Blad numer %d.)
745: }
746:
747: message badmount
1.34 dsl 748: {System plikow /dev/%s%c nie zostal pomyslnie zamountowany. Aktualizacja przerwana.}
1.1 hubertf 749:
750: message rootmissing
751: { docelowy / jest zagubiony %s.
752: }
753:
754: message badroot
755: {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
756: Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
757: }
758:
759: message fddev
760: {Ktorego urzadzenia dyskietek chcesz uzyc ? }
761:
762: message fdmount
763: {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s". }
764:
765: message fdnotfound
766: {Nie moglem znalezc pliku "%s" na dysku. Wloz dyskietke
767: zawierajaca ten plik.}
768:
769: message fdremount
1.6 zuntum 770: {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana. Mozesz:
1.1 hubertf 771:
772: Sprobowac jeszcze raz i wlozyc dyskietke z plikiem "%s".
773:
774: Nie wgrywac wiecej plikow z dyskietek i przerwac proces.
775: }
776:
777: message mntnetconfig
778: {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
779: w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
780:
781: message cur_distsets
782: {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
783:
784: }
785:
786: message cur_distsets_header
1.35.2.2 jmc 787: {Pakiet dystryb. Uzyc?
788: --------------------------------- -----
1.1 hubertf 789: }
790:
1.35.2.2 jmc 791: message set_base
1.16 dsl 792: {Base}
793:
1.35.2.2 jmc 794: message set_system
1.16 dsl 795: {System (/etc)}
796:
1.35.2.2 jmc 797: message set_compiler
798: {Narzedzia Kompilacyjne}
1.16 dsl 799:
1.35.2.2 jmc 800: message set_games
801: {Gry}
1.16 dsl 802:
1.35.2.2 jmc 803: message set_man_pages
804: {Strony Podrecznika}
1.16 dsl 805:
1.35.2.2 jmc 806: message set_misc
807: {Inne}
1.16 dsl 808:
1.35.2.2 jmc 809: message set_text_tools
810: {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
1.16 dsl 811:
1.35.2.2 jmc 812: message set_X11
813: {Pakiety X11}
1.16 dsl 814:
1.35.2.2 jmc 815: message set_X11_base
816: {X11 base oraz klienci}
1.16 dsl 817:
1.35.2.2 jmc 818: message set_X11_etc
819: {Konfiguracja X11}
1.35 lukem 820:
1.35.2.2 jmc 821: message set_X11_fonts
822: {Fonty X11}
1.16 dsl 823:
1.35.2.2 jmc 824: message set_X11_servers
825: {Serwery X11}
1.16 dsl 826:
1.35.2.2 jmc 827: message set_X_contrib
828: {Klienci dodatkowi X}
1.16 dsl 829:
1.35.2.2 jmc 830: message set_X11_prog
831: {Programowanie X11}
1.16 dsl 832:
1.35.2.2 jmc 833: message set_X11_misc
834: {Inne X11}
1.16 dsl 835:
1.1 hubertf 836: message cur_distsets_row
1.35.2.2 jmc 837: {%-30s %3s\n}
1.16 dsl 838:
1.35.2.2 jmc 839: message select_all
840: {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
1.16 dsl 841:
1.35.2.2 jmc 842: message select_none
843: {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
1.16 dsl 844:
1.35.2.2 jmc 845: message install_selected_sets
846: {Zainstaluj wybrane pakiety}
1.1 hubertf 847:
848: message tarerror
849: {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
850: pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
851: nie bedzie kompletny.
852:
853: Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
1.24 dsl 854:
1.35.2.2 jmc 855: message must_be_one_root
856: {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
1.1 hubertf 857:
858: message partitions_overlap
859: {partycje %c i %c pokrycia.}
860:
861: message edit_partitions_again
862: {
863:
864: Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
865: i powrocic do glownego menu.
866:
867: Edytowac tablice partycji ponownie ?}
868:
869: message not_regular_file
870: {Plik konfiguracyjny %s nie jest plikiem regularnym.\n}
871:
872: message out_of_memory
873: {Za malo pamieci (alokacja pamieci nie powiodla sie).\n}
874:
875: message config_open_error
876: {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
877:
878: message config_read_error
879: {Nie moglem odczytac pliku konfiguracyjnego %s\n}
880:
881: message cmdfail
882: {Polecenie
883: %s
884: nie powiodlo sie. Nie moge kontynuowac.}
885:
886: message upgradeparttype
887: {Jedyna odpowienid partycja, ktora zostala znaleziona dla instalacji NetBSD
888: jest starego typu NetBSD/386BSD/FreeBSD. Czy chcesz zmienic typ tej partycji
889: na nowa partycje tylko dla NetBSD?}
890:
891: message choose_timezone
892: {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
1.23 dsl 893: Nacisnij ENTER aby wybrac.
894: Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
1.1 hubertf 895:
896: Domyslna: %s
897: Wybrana: %s
898: Lokalny czas: %s %s
899: }
1.22 dsl 900:
1.35.2.2 jmc 901: message tz_back
902: {Powroc do glownej listy stref}
1.1 hubertf 903:
904: message choose_crypt
905: {Wybierz sposob szyfrowania hasel, ktorego chcesz uzywac. NetBSD moze korzystac
1.3 zuntum 906: z DES, MD5 lub Blowfish.
1.1 hubertf 907:
1.3 zuntum 908: Tradycyjna metoda DES jest kompatybilna z wiekszoscia unixowych systemow
1.1 hubertf 909: operacyjnych, ale wtedy tylko 8 pierwszych znakow w hasle jest rozpoznawanych.
1.3 zuntum 910: Metody MD5 oraz Blowfish umozliwiaja dluzsze hasla, niektorzy uwazaja to za
911: bardziej bezpieczne.
1.1 hubertf 912:
913: Jesli posiadasz siec oraz zamierasz korzystac z NIS, pamietaj o mozliwosciach
1.3 zuntum 914: maszyn w twojej sieci i wynikajacych stad ograniczeniach.
1.8 itojun 915:
1.9 zuntum 916: Jezeli uaktualniasz swoj system i nie chcesz, aby zostaly dokonane zmiany w
917: konfiguracji, wybierz ostatnia opcje "nie zmieniaj".
1.1 hubertf 918: }
919:
920: message swapactive
921: {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
922: w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
923: partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
924: pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
925: a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
926:
927: message swapdelfailed
928: {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
929: do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
930:
931: message rootpw
932: {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
933: i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
1.11 dsl 934:
1.35.2.2 jmc 935: message rootsh
936: {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
937: jest to /bin/csh, ale moze preferujesz inna.}
1.1 hubertf 938:
939: message postuseexisting
940: {
1.6 zuntum 941: Nie zapomnij zamountowac wszystkich systemow plikow, ktorych chcesz
1.1 hubertf 942: uzywac w systemie. Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
943: }
944:
945: message no_root_fs
946: {
947: Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
1.5 zuntum 948: jeden mountpoint z "/".
1.1 hubertf 949:
950: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
951: }
1.20 dsl 952:
1.35.2.2 jmc 953: message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
1.33 dsl 954: message Scripting {Scripting} /* XXX translate */
1.35.2.2 jmc 955: message Logging {Logowanie}
1.33 dsl 956:
1.35.2.3! tron 957: message Status { Status: }
1.35.2.2 jmc 958: message Command {Polecenie: }
959: message Running {Uruchamianie}
960: message Finished {Zakonczone}
961: message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
962: message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
1.33 dsl 963:
1.20 dsl 964: message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
965: message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
966: message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
967: message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
968: message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
969: message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
970: message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
971: message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
972: message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
973: message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
974: message Configure_network {Skonfiguruj siec}
975: message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
976: message Logging_functions {Funkcje logowania}
977: message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
978: message yes_or_no {tak lub nie?}
979: message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
980: message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
1.35.2.2 jmc 981: message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
982: message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
1.20 dsl 983: message Choose_your_size_specifier {Wybierz specyfikator rozmiaru}
984: message Megabytes {Megabajty}
985: message Cylinders {Cylindry}
986: message Sectors {Sektory}
987: message Select_medium {Wybierz medium}
988: message ftp {ftp}
989: message nfs {nfs}
990: message cdrom {cdrom}
991: message floppy {dyskietka}
1.33 dsl 992: message local_fs {niezamontowany SP}
1.20 dsl 993: message local_dir {lokalny katalog}
994: message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
995: message Full_installation {Pelna instalacja}
996: message Custom_installation {Inna instalacja}
997: message Change {Zmien}
1.35.2.2 jmc 998: message hidden {** ukryte **}
1.20 dsl 999: message Host {Host}
1.35.2.3! tron 1000: message Base_dir {Katalog}
! 1001: message Set_dir {Katalog}
1.20 dsl 1002: message Directory {Katalog}
1003: message User {Uzytkownik}
1004: message Password {Haslo}
1005: message Proxy {Proxy}
1006: message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
1007: message Continue {Kontynuuj}
1008: message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
1009: message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1010: message Give_up {Poddac sie}
1011: message Ignore_continue_anyway {Zignorowac, kontynuowac}
1.35.2.2 jmc 1012: message Set_finished {Ustawianie zakonczone}
1.20 dsl 1013: message Abort_install {Przerwac instalacje}
1014: message Password_cipher {Kodowanie hasel}
1015: message DES {DES}
1016: message MD5 {MD5}
1017: message Blowfish_2_7_round {Blowfish 2^7 round}
1018: message do_not_change {nie zmieniaj}
1019: message Device {Urzadzenie}
1020: message File_system {SystemPlikow}
1021: message Select_IPv6_DNS_server { Wybierz serwer nazw IPv6}
1022: message other {inny }
1023: message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?}
1024: message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?}
1.35.2.2 jmc 1025: message Root_shell {Powloka root'a}
1026: message Select_set_extraction_verbosity {Wybierz gadatliwosc procesu rozpakowywania pakietow}
1.35.2.3! tron 1027: message Progress_bar {Pasek postepu (zalecany)}
1.35.2.2 jmc 1028: message Silent {Cichy}
1.35.2.3! tron 1029: message Verbose {Lista plikow (wolne)}
1.17 dsl 1030:
1031: .if AOUT2ELF
1032: message aoutfail
1033: {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
1034: przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
1035: aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
1036:
1037: message emulbackup
1038: {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
1039: wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
1040: Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
1041: zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
1042: }
1043: .endif
CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>