[BACK]Return to msg.mi.pl CVS log [TXT][DIR] Up to [cvs.NetBSD.org] / src / distrib / utils / sysinst

Annotation of src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl, Revision 1.1

1.1     ! hubertf     1: /*     $NetBSD: msg.mi.en,v 1.84 2002/02/04 14:35:10 mrg Exp $ */
        !             2: /*     Based on english version: */
        !             3: /*     NetBSD: msg.mi.en,v 1.86 2002/04/04 14:26:44 ad Exp     */
        !             4:
        !             5: /*
        !             6:  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
        !             7:  * All rights reserved.
        !             8:  *
        !             9:  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
        !            10:  *
        !            11:  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
        !            12:  * modification, are permitted provided that the following conditions
        !            13:  * are met:
        !            14:  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
        !            15:  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
        !            16:  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
        !            17:  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
        !            18:  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
        !            19:  * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
        !            20:  *    must display the following acknowledgement:
        !            21:  *      This product includes software developed for the NetBSD Project by
        !            22:  *      Piermont Information Systems Inc.
        !            23:  * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
        !            24:  *    or promote products derived from this software without specific prior
        !            25:  *    written permission.
        !            26:  *
        !            27:  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
        !            28:  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
        !            29:  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
        !            30:  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
        !            31:  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
        !            32:  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
        !            33:  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
        !            34:  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
        !            35:  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
        !            36:  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
        !            37:  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
        !            38:  *
        !            39:  */
        !            40:
        !            41: /* MI Message catalog -- english, machine independent */
        !            42:
        !            43: message usage
        !            44: {uzycie: sysinst [-r wersja] [-f plik-definicji]
        !            45: }
        !            46:
        !            47: message newline {\n}
        !            48:
        !            49: message yes {Tak}
        !            50:
        !            51: message no {Nie}
        !            52:
        !            53: message install
        !            54: {zainstalowac}
        !            55:
        !            56: message reinstall
        !            57: {przeinstaluj pakiety dla}
        !            58:
        !            59: message upgrade
        !            60: {zaktualizowac}
        !            61:
        !            62:
        !            63: message hello
        !            64: {Witaj w sysinst,  systemie instalacyjnym  NetBSD-@@VERSION@@.
        !            65: To oparte na menu narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
        !            66: NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
        !            67: zuzywajac minimum czasu.  W ponizszych menu, mozesz zmienic aktualne
        !            68: ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
        !            69: takze moga dzialac.  Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
        !            70:
        !            71: }
        !            72:
        !            73: message thanks
        !            74: {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
        !            75: }
        !            76:
        !            77: message installusure
        !            78: {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
        !            79: informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
        !            80: rozpoczeciem tej procedury!  Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
        !            81:        a) Podzial dysku twardego
        !            82:        b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
        !            83:        c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
        !            84:
        !            85: (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
        !            86: zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac ta procedure.)
        !            87:
        !            88: Czy kontynuowac?
        !            89: }
        !            90:
        !            91: message upgradeusure
        !            92: {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku.  Jak zawsze, spowoduje to
        !            93: zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
        !            94: przed rozpoczeciem!  Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
        !            95: (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
        !            96: twoich dyskach.)
        !            97: }
        !            98:
        !            99: message reinstallusure
        !           100: {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
        !           101: Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
        !           102: bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
        !           103: istniejacej konfiguracji.   (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
        !           104: `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
        !           105: `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
        !           106:
        !           107: Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
        !           108: (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
        !           109: twoich dyskach.)
        !           110: }
        !           111:
        !           112:
        !           113: message nodisk
        !           114: {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
        !           115: przeniesiony do menu glownego.
        !           116: }
        !           117:
        !           118: message onedisk
        !           119: {Znalazlem tylko jeden dysk, %s.  Dlatego rozumiem, ze chcesz %s
        !           120: NetBSD wlasnie na nim.
        !           121: }
        !           122:
        !           123: message askdisk
        !           124: {Znalazlem nastepujace dyski: %s
        !           125: \nNa ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? }
        !           126:
        !           127: message badname
        !           128: {Nie wybrales dysku z listy.  Sprobuj jeszcze raz.
        !           129: Nastepujace dyski sa dostepne: %s
        !           130: \nNa ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? }
        !           131:
        !           132: message disktoosmall
        !           133: {Twoj twardy dysk jest zbyt maly dla standardowej instalacji. Bedziesz musial
        !           134: podac rozmiary partycji recznie.
        !           135: }
        !           136:
        !           137: message pleasemountroot
        !           138: {Glowny dysk nie jest zamontowany. Zamontuj go.
        !           139:
        !           140: Wybrany przez ciebie dysk docelowy %s jest takze aktualnym glownym dyskiem.
        !           141: Musze wiedziec czy aktualnie dzialam poza docelowym dyskiem (%sa), czy
        !           142: poza alternatywnym (powiedzmy, w %sb, twojej partycji wymiany).
        !           143: Nie moge tego stwierdzic dopoki nie zamontujesz glownej partycji z ktorej uruchomiles system zapis/odczyt (np 'mount /dev/%sb /').
        !           144:
        !           145: Przerywam i wracam do glownego menu, abys mogl uruchomic powloke.
        !           146: }
        !           147:
        !           148: message cylinders
        !           149: {cylindry}
        !           150:
        !           151: message heads
        !           152: {glowice}
        !           153:
        !           154: message sectors
        !           155: {sektory}
        !           156:
        !           157: message size
        !           158: {rozmiar}
        !           159:
        !           160: message start
        !           161: {start}
        !           162:
        !           163: message offset
        !           164: {przesuniecie}
        !           165:
        !           166: message bsize
        !           167: {rozmiar bloku}
        !           168:
        !           169: message fsize
        !           170: {rozmiar frag}
        !           171:
        !           172: message mountpoint
        !           173: {punkt montazu}
        !           174:
        !           175: message cylname
        !           176: {cyl}
        !           177:
        !           178: message secname
        !           179: {sek}
        !           180:
        !           181: message megname
        !           182: {MB}
        !           183:
        !           184: message layout
        !           185: {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
        !           186: partycji BSD.  Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
        !           187: Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej.
        !           188: -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program.
        !           189: -- Standard z Xami: podwojona partycja wymiany, miejsce na binaria X.
        !           190: -- Wlasna: sam ustawiasz rozmiary wszystkich partycji BSD disklabel.
        !           191: -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
        !           192:
        !           193: Dysk NetBSD to %.2f Megabajtow.
        !           194: Standard wymaga przynajmniej %.2f Megabajtow.
        !           195: Standard z Xami wymaga przynajmniej %.2f Megabajtow.
        !           196: }
        !           197:
        !           198: message sizechoice
        !           199: {Zdecydowales sie podac rozmiary partycji (albo dla BSD disklabel,
        !           200: lub na niektorych portach, dla plastrow MBR). Musisz najpierw wybrac
        !           201: jednostke rozmiaru. Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski
        !           202: twojemu wyborowi, ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow
        !           203: pozwoli ci na bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR,
        !           204: rozmiar cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
        !           205: niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach bardziej
        !           206: wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa wielokrotnoscia aktualnego
        !           207: rozmiaru cylindra.
        !           208: }
        !           209:
        !           210: message defaultunit
        !           211: {Jezeli nie wybrales 'M' (megabajty), 'c' (cylindry) lub 's' sektory
        !           212: rozmiary i przesuniecia podawane sa w %s.
        !           213: }
        !           214:
        !           215: message startoutsidedisk
        !           216: {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
        !           217: }
        !           218:
        !           219: message endoutsidedisk
        !           220: {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
        !           221: twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
        !           222: }
        !           223:
        !           224: message fspart
        !           225: {Mamy teraz twoje  partycje BSD-disklabel jako (Rozmiar i Przesuniecie w %s):
        !           226:
        !           227: }
        !           228:
        !           229: message fspart_header
        !           230: {   Rozmiar  Przesun.   Koniec   Typ SP Bsize Fsize  Ochrona Punkt mont.
        !           231:    --------- --------- --------- ------ ----- ----- -------- -----------
        !           232: }
        !           233:
        !           234: message fspart_row_start
        !           235: {%c: %-9d %-9d %-9d %-6s }
        !           236:
        !           237: message fspart_row_end_bsd
        !           238: {%-5d %-5d %-8s %s\n}
        !           239:
        !           240: message fspart_row_end_msdos
        !           241: {                     %s\n}
        !           242:
        !           243: message fspart_row_end_other
        !           244: {\n}
        !           245:
        !           246: message edfspart
        !           247: {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). Pozniej inne wartosci.
        !           248:
        !           249: Aktualne wartosci dla partycji %c:
        !           250:
        !           251: }
        !           252:
        !           253: message not42bsd
        !           254: {Partycja %c nie jest typu 4.2BSD i dlatego nie ma mozliwosci ustawienia
        !           255: rozmiaru bloku i frag.
        !           256: }
        !           257:
        !           258: message packname
        !           259: {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
        !           260:
        !           261: message lastchance
        !           262: {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
        !           263: nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
        !           264: procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
        !           265:
        !           266: Czy kontynuowac ?
        !           267: }
        !           268:
        !           269: message disksetupdone
        !           270: {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
        !           271: disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
        !           272: nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
        !           273:
        !           274: Kolejny krok to sciagniecie i rozpakowanie pakietow dystrybucji.
        !           275: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
        !           276: }
        !           277:
        !           278: message disksetupdoneupdate
        !           279: {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
        !           280: disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
        !           281: podales jako docelowe.
        !           282:
        !           283: Kolejny krok to sciagniecie i rozpakowanie pakietow dystrybucji.
        !           284: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
        !           285: }
        !           286:
        !           287: message openfail
        !           288: {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
        !           289: }
        !           290:
        !           291: message statfail
        !           292: {Nie moglem pobrac wlasciwosci %s, blad: %s.
        !           293: }
        !           294:
        !           295: message unlink_fail
        !           296: {Nie moglem skasowac %s, blad: %s.
        !           297: }
        !           298:
        !           299: message rename_fail
        !           300: {Nie moglem zmienic nazwy %s na %s, blad: %s.
        !           301: }
        !           302:
        !           303: message deleting_files
        !           304: {Jako czesc procedury aktualizacji, ponizsze pliki musza zostac usuniete:
        !           305: }
        !           306:
        !           307: message deleting_dirs
        !           308: {Jako czesc procedury aktualizacji, ponizsze katalogi musza zostac usuniete:
        !           309: (Zmienie nazwy tych, ktore nie sa puste):
        !           310: }
        !           311:
        !           312: message renamed_dir
        !           313: {Katalog %s zostal przezwany na %s poniewaz nie byl pusty.
        !           314: }
        !           315:
        !           316: message cleanup_warn
        !           317: {Wyczyszczenie istniejacej instalacji nie powiodlo sie. Moze to spowodowac
        !           318: nie powodzenie rozpakowywania pakietow.
        !           319: }
        !           320:
        !           321: message nomount
        !           322: {Typ partycji %c to nie 4.2BSD lub msdos i dlatego nie ma ona punktu
        !           323: montazu.}
        !           324:
        !           325: message mountfail
        !           326: {zamontowanie urzadzenia %s na %s nie powiodlo sie.
        !           327: }
        !           328:
        !           329: message dotar
        !           330: {Wypelnianie dysku binariami bootowalnymi i plikami konfiguraciyjnymi...\n}
        !           331:
        !           332: message dotarfail
        !           333: {Nie powiodla sie instalacja binarii bootowalnych oraz plikow konfiguracyjnych.
        !           334: Nie moge kontynuowac ...}
        !           335:
        !           336: message extractcomplete
        !           337: {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
        !           338: System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
        !           339: instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
        !           340: }
        !           341:
        !           342: message instcomplete
        !           343: {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
        !           344: uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
        !           345: INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
        !           346:
        !           347: Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
        !           348: potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
        !           349: }
        !           350:
        !           351: message upgrcomplete
        !           352: {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
        !           353: musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
        !           354: odpowiadajacy twoim potrzebom. Twoj stary katalog /etc zostal zapisany
        !           355: jako /etc.old.
        !           356:
        !           357: Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
        !           358: i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
        !           359: zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
        !           360: pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
        !           361: zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
        !           362: }
        !           363:
        !           364:
        !           365: message unpackcomplete
        !           366: {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
        !           367: Rozpakowywanie nadpisalo docelowy /etc. Jakikolwiek /etc.old zapisany
        !           368: przez wczesniejsza aktualizacje zostal nietkniety. Musisz teraz wykonac
        !           369: polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
        !           370: potrzeb.
        !           371:
        !           372: Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
        !           373: i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
        !           374: zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
        !           375: }
        !           376:
        !           377: message distmedium
        !           378: {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
        !           379: dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
        !           380: ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich
        !           381: maszyn. Jesli nie jestes gotowy aby zakonczyc instalacje teraz, mozesz
        !           382: wybrac "none" i zostaniesz przeniesiony do glownego menu. Kiedy bedziesz
        !           383: juz pozniej gotowy, mozesz wybrac "aktualizuj" z glownego menu, aby
        !           384: zakonczyc instalacje.
        !           385: }
        !           386:
        !           387: message distset
        !           388: {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
        !           389: Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
        !           390: a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
        !           391: wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
        !           392: }
        !           393:
        !           394: message ftpsource
        !           395: {Ponizej masz site ftp, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
        !           396: Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
        !           397:
        !           398: host:          %s
        !           399: katalog:       %s
        !           400: uzytkownik:    %s
        !           401: haslo:         %s
        !           402: proxy:         %s
        !           403: }
        !           404:
        !           405: message host
        !           406: {host}
        !           407:
        !           408: message dir
        !           409: {katalog}
        !           410:
        !           411: message user
        !           412: {uzytkownik}
        !           413:
        !           414: message passwd
        !           415: {haslo}
        !           416:
        !           417: message proxy
        !           418: {proxy}
        !           419:
        !           420: message email
        !           421: {adres e-mail}
        !           422:
        !           423: message dev
        !           424: {urzadzenie}
        !           425:
        !           426: message nfssource
        !           427: {Wprowadz hosta nfs oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
        !           428: Pmietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
        !           429: dostepny via nfs.
        !           430:
        !           431: host:          %s
        !           432: katalog:       %s
        !           433: }
        !           434:
        !           435: message nfsbadmount
        !           436: {Katalog %s:%s jest niedostepny dla nfs.}
        !           437:
        !           438: message cdromsource
        !           439: {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
        !           440: dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
        !           441:
        !           442: urzadzenie:    %s
        !           443: katalog:       %s
        !           444: }
        !           445:
        !           446: message localfssource
        !           447: {Podaj niezamontowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
        !           448: znajduje sie dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
        !           449:
        !           450: urzadzenie:    %s
        !           451: system plikow: %s
        !           452: katalog:       %s
        !           453: }
        !           454:
        !           455: message localdir
        !           456: {Podaj aktualnie zamontowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie
        !           457: dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
        !           458:
        !           459: katalog:       %s
        !           460: }
        !           461:
        !           462: message filesys
        !           463: {system plikow}
        !           464:
        !           465: message cdrombadmount
        !           466: {CDROM nie moze zostac zamontowany na %s.}
        !           467:
        !           468: message localfsbadmount
        !           469: {%s nie mogl byc zamontowany na lokalnym urzadzeniu %s.}
        !           470:
        !           471: message badlocalsetdir
        !           472: {%s nie jest katalogiem}
        !           473:
        !           474: message badsetdir
        !           475: {%s nie zawiera wymaganych pakietow instalacyjnych etc.tgz,
        !           476: base.tgz.  Jestes pewien, ze podales dobry katalog ?}
        !           477:
        !           478: message nonet
        !           479: {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
        !           480: Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
        !           481: }
        !           482:
        !           483: message asknetdev
        !           484: {Znalazlem nastepujace interfejsy sieciowe : %s
        !           485: \nKtorego urzadzenia mam uzyc?}
        !           486:
        !           487: message badnet
        !           488: {Nie wybrales zadnego z podanych urzadzen sieciowych. Sprobuj jeszcze raz.
        !           489: Nastepujace urzadzenie sieciowe sa dostepne: %s
        !           490: \nKtorego urzadzenia mam uzyc?}
        !           491:
        !           492: message netinfo
        !           493: {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
        !           494:
        !           495: }
        !           496:
        !           497: message net_domain
        !           498: {Twoja domena DNS}
        !           499:
        !           500: message net_host
        !           501: {Twoja nazwa hosta}
        !           502:
        !           503: message net_ip
        !           504: {Twoj adres IPv4}
        !           505:
        !           506: message net_mask
        !           507: {Maska podsieci IPv4}
        !           508:
        !           509: message net_namesrv6
        !           510: {Serwer nazw IPv6}
        !           511:
        !           512: message net_namesrv
        !           513: {Serwer nazw IPv4}
        !           514:
        !           515: message net_defroute
        !           516: {bramka IPv4}
        !           517:
        !           518: message net_media
        !           519: {Medium sieciowe}
        !           520:
        !           521: message netok
        !           522: {Ponizej sa wartoscki, ktore wprowadziles.  Czy sa poprawne?
        !           523:
        !           524: Domena DNS:            %s
        !           525: Nazwa hosta:           %s
        !           526: Podstawowy interfejs:  %s
        !           527: Adres IP:              %s
        !           528: Maska podsieci:                %s
        !           529: Serwer nazw IPv4:      %s
        !           530: Bramka IPv4:           %s
        !           531: Medium sieciowe:       %s
        !           532: }
        !           533:
        !           534: message netokv6
        !           535: {Autkonfiguracja IPv6: %s
        !           536: Serwer nazw IPv6:      %s
        !           537: }
        !           538:
        !           539: message netagain
        !           540: {Wprowadz jeszcze raz informacje o twojej sieci. Twoje ostatnie odpowiedzi
        !           541: beda domyslnymi wartosciami.
        !           542:
        !           543: }
        !           544:
        !           545: message resolv
        !           546: {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf.  Instalacja przerwana.
        !           547: }
        !           548:
        !           549: message realdir
        !           550: {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s. Instalacja przerwana.
        !           551: }
        !           552:
        !           553: message ftperror_cont
        !           554: {Ftp wykrylo blad. Nacisnij <enter> aby kontynuowac.}
        !           555:
        !           556: message ftperror
        !           557: {Ftp nie moze sciagnac pliku. Czy chcesz sprobowac jeszcze raz?}
        !           558:
        !           559: message distdir
        !           560: {Jakiego katalogu powinienem uzyc dla %s? }
        !           561:
        !           562: message verboseextract
        !           563: {Czy w trakcie rozpakowywania plikow, chcesz widziec nazwe aktualnie
        !           564: wypakowywanego pliku ?
        !           565: }
        !           566:
        !           567: message badls
        !           568: {Nie moge uruchomic /bin/ls.  Ten blad nie powinien sie wydarzyc.
        !           569: Instalacja przerwana.
        !           570: }
        !           571:
        !           572: message notarfile
        !           573: {Pakiet %s nie istnieje.
        !           574:
        !           575: Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
        !           576:
        !           577: message endtarok
        !           578: {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
        !           579:
        !           580: message endtar
        !           581: {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
        !           582: Twoja instalacja jest niekompletna.
        !           583:
        !           584: Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych.  %d pakiety nie zostaly znalezione
        !           585: i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z  %d wyprobowanych,
        !           586: %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
        !           587:
        !           588: Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
        !           589: reinstalacje pakietow z glownego menu.}
        !           590:
        !           591: message abort
        !           592: {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
        !           593: nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
        !           594: }
        !           595:
        !           596: message abortinst
        !           597: {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
        !           598: Instalacja zostala przerwana.
        !           599: }
        !           600:
        !           601: message abortupgr
        !           602: {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
        !           603: Aktualizacja zostala przerwana.
        !           604: }
        !           605:
        !           606: message abortunpack
        !           607: {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
        !           608: to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
        !           609: }
        !           610:
        !           611: message anonprog
        !           612: {sysinst: uruchamanie "%s"
        !           613: }
        !           614:
        !           615: message anonprogfailed
        !           616: {
        !           617: Program "%s" zakonczyl sie nie spodziewanie z kodem bledu: %s.
        !           618:
        !           619: Stalo sie to prawdopodobnie poprzez wybranie nieprawidlowej opcji
        !           620: instalacji pierwszego-poziomu---jak np proba Aktualizacji na pustym
        !           621: dysku lub proba nowej Instalacji na aktualnie dzialajacym systemie.
        !           622: Moze to byc tez wina zle skomponowanego miniroot. Cokolwiek jest
        !           623: przyczyna, sysinst nie oczekiwal w tym miejscu zadnych bledow i
        !           624: z tego powodu instalacja prawie napewno sie nie powiodla.
        !           625:
        !           626: Sprawdz informacje o bledach i kontynuuj z *ekstremalna* ostroznoscia.
        !           627: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.}
        !           628:
        !           629: message progdie
        !           630: {
        !           631: sysinst: Wykonywanie "%s" nieoczekiwanie sie niepowiodlo z kodem %s.
        !           632: Nie mozna odzyskac, zaniechanie.
        !           633: }
        !           634:
        !           635: message createfstab
        !           636: {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
        !           637: }
        !           638:
        !           639:
        !           640: message noetcfstab
        !           641: {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
        !           642: }
        !           643:
        !           644: message badetcfstab
        !           645: {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fdstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
        !           646: }
        !           647:
        !           648: message etc_oldexists
        !           649: {Nie moge zapisac /etc jako /etc.old, poniewaz docelowy dysk juz posiada
        !           650: /etc.old. Napraw to przed kontynuacja.
        !           651:
        !           652: Jedyna mozliwosc to uruchomienie powloki z menu Narzedziowego,
        !           653: sprawdzenie docelowego /etc i /etc.old. Jesli /etc.old pochodzi z
        !           654: zakonczonej aktualizacji mozesz to usunac (rm -rf /etc.old), a potem
        !           655: zresetowac komputer. Albo jesli /etc.old jest z aktualnej niekompletnej
        !           656: aktualizacji mozesz usunac /etc (rm -rf /etc) a potem przeniesc /etc.old
        !           657: na /etc (mv /etc.old /etc).
        !           658:
        !           659: Przerywamy aktualizacje.}
        !           660:
        !           661: message X_oldexists
        !           662: {Nie moge zapisac /usr/X11R6/bin/X jako /usr/X11R6/bin/X.old, poniewaz
        !           663: na docelowym dysku jest juz /usr/X11R6/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
        !           664:
        !           665: Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
        !           666: docelowe /usr/X11R6/bin/X oraz /usr/X11R6/bin/X.old. Jesli
        !           667: /usr/X11R6/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
        !           668: /usr/X11R6/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli /usr/X11R6/bin/X.old
        !           669: pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
        !           670: /usr/X11R6/bin/X i przeniesc /usr/X11R6/bin/X.old na /usr/X11R6/bin/X.
        !           671:
        !           672: Przerywamy aktualizacje.}
        !           673:
        !           674: message netnotup
        !           675: {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
        !           676: albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
        !           677: siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
        !           678: }
        !           679:
        !           680: message netnotup_continueanyway
        !           681: {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
        !           682: (Nie przerywa proces instalacji.)
        !           683: }
        !           684:
        !           685: message makedev
        !           686: {Tworzenie plikow urzadzen ...
        !           687: }
        !           688:
        !           689: message badfs
        !           690: {Wyglada na to, ze %s%s nie jest systemem plikow BSD albo nie powiodlo sie
        !           691: jego sprawdzenie. Aktualizacja zostala przerwana. (Blad numer %d.)
        !           692: }
        !           693:
        !           694: message badmount
        !           695: {System plikow %s%s nie zostal pomyslnie zamontowany. Aktualizacja przerwana.}
        !           696:
        !           697: message upgrinode
        !           698: {System plikow, %s, uzywa starego formatu inode. Jesli uzywasz
        !           699: tylko NetBSD na tych systemach plikow, jest zalecane aby to
        !           700: zaktualizowac. Czy chcesz zaktualizowac te systemy plikow?
        !           701: }
        !           702:
        !           703: message rootmissing
        !           704: { docelowy / jest zagubiony %s.
        !           705: }
        !           706:
        !           707: message badroot
        !           708: {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
        !           709:  Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
        !           710: }
        !           711:
        !           712: message fddev
        !           713: {Ktorego urzadzenia dyskietek chcesz uzyc ? }
        !           714:
        !           715: message fdmount
        !           716: {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s". }
        !           717:
        !           718: message fdnotfound
        !           719: {Nie moglem znalezc pliku "%s" na dysku. Wloz dyskietke
        !           720: zawierajaca ten plik.}
        !           721:
        !           722: message fdremount
        !           723: {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamontowana. Mozesz:
        !           724:
        !           725: Sprobowac jeszcze raz i wlozyc dyskietke z plikiem "%s".
        !           726:
        !           727: Nie wgrywac wiecej plikow z dyskietek i przerwac proces.
        !           728: }
        !           729:
        !           730: message mntnetconfig
        !           731: {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
        !           732: w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
        !           733:
        !           734: message cur_distsets
        !           735: {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
        !           736:
        !           737: }
        !           738:
        !           739: message cur_distsets_header
        !           740: {Pakiet dystryb.   Uzyc?
        !           741: ------------------ ----
        !           742: }
        !           743:
        !           744: message cur_distsets_row
        !           745: {%-18s %s\n}
        !           746:
        !           747: message tarerror
        !           748: {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
        !           749: pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
        !           750: nie bedzie kompletny.
        !           751:
        !           752: Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
        !           753:
        !           754: message partitions_overlap
        !           755: {partycje %c i %c pokrycia.}
        !           756:
        !           757: message edit_partitions_again
        !           758: {
        !           759:
        !           760: Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
        !           761: i powrocic do glownego menu.
        !           762:
        !           763: Edytowac tablice partycji ponownie ?}
        !           764:
        !           765: message not_regular_file
        !           766: {Plik konfiguracyjny %s nie jest plikiem regularnym.\n}
        !           767:
        !           768: message out_of_memory
        !           769: {Za malo pamieci (alokacja pamieci nie powiodla sie).\n}
        !           770:
        !           771: message config_open_error
        !           772: {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
        !           773:
        !           774: message config_read_error
        !           775: {Nie moglem odczytac pliku konfiguracyjnego %s\n}
        !           776:
        !           777: message nobiosgeom
        !           778: {Sysinst nie mogl automatycznie rozpoznac geometrii dysku z BIOS.
        !           779: Fizyczna geometria to %d cylindrow %d sektorow %d glowic\n}
        !           780:
        !           781: message biosguess
        !           782: {Uzywajac informacji z dysku, najlepsze parametry geometrii dysku z BIOS to
        !           783: %d cylindrow %d sektorow %d glowic\n}
        !           784:
        !           785: message cmdfail
        !           786: {Polecenie
        !           787:        %s
        !           788: nie powiodlo sie. Nie moge kontynuowac.}
        !           789:
        !           790: message aoutfail
        !           791: {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
        !           792: przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
        !           793: aktualizacji i upewnij sie, ze zamontowales wszystkie systemy plikow.}
        !           794:
        !           795: message noactivepart
        !           796: {Nie zaznaczyles aktywnej partycji. Moze to spowodowac, ze twoj system nie
        !           797: uruchomi sie prawidlowo. Czy partycja NetBSD ma zostac zaznaczona jako aktynwa?}
        !           798:
        !           799: message upgradeparttype
        !           800: {Jedyna odpowienid partycja, ktora zostala znaleziona dla instalacji NetBSD
        !           801: jest starego typu NetBSD/386BSD/FreeBSD. Czy chcesz zmienic typ tej partycji
        !           802: na nowa partycje tylko dla NetBSD?}
        !           803:
        !           804: message continue
        !           805: {Kontynuowac?}
        !           806:
        !           807: message choose_timezone
        !           808: {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
        !           809: Nacisnij ENTER aby wybrac. Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
        !           810:
        !           811:  Domyslna:     %s
        !           812:  Wybrana:      %s
        !           813:  Lokalny czas: %s %s
        !           814: }
        !           815:
        !           816: message choose_crypt
        !           817: {Wybierz sposob szyfrowania hasel, ktorego chcesz uzywac. NetBSD moze korzystac
        !           818: albo z DES albo MD5.
        !           819:
        !           820: Tradycyjna metoda DES, jest kompatybilna z wiekszoscia unixowych systemow
        !           821: operacyjnych, ale wtedy tylko 8 pierwszych znakow w hasle jest rozpoznawanych.
        !           822: Metoda MD5 pozwala na dluzsze hasla, niektorzy twierdza ze jest bardziej
        !           823: bezpieczna.
        !           824:
        !           825: Jesli posiadasz siec oraz zamierasz korzystac z NIS, pamietaj o mozliwosciach
        !           826: innych maszyn w twojej sieci.
        !           827: }
        !           828:
        !           829: message swapactive
        !           830: {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
        !           831: w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
        !           832: partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
        !           833: pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
        !           834: a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
        !           835:
        !           836: message swapdelfailed
        !           837: {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
        !           838: do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
        !           839:
        !           840: message rootpw
        !           841: {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
        !           842: i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
        !           843:
        !           844: message label_size_special
        !           845: {
        !           846: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
        !           847:     -1:   az do konca czesci dysku NetBSD
        !           848:    a-%c:   zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
        !           849:
        !           850: }
        !           851:
        !           852: message label_offset_special
        !           853: {
        !           854: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
        !           855:     -1:   zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
        !           856:    a-%c:   zacznij na koncu partycji X
        !           857:
        !           858: }
        !           859:
        !           860: message postuseexisting
        !           861: {
        !           862: Nie zapomnij zamontowac wszystkich systemow plikow, ktorych chcesz
        !           863: uzywac w systemie. Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
        !           864: }
        !           865:
        !           866: message cur_fs
        !           867: {Aktualnie wybrane systemy-plikow
        !           868:
        !           869: }
        !           870:
        !           871: message cur_fs_header
        !           872: {   Punkt-montazu  Wybrane\n}
        !           873:
        !           874: message cur_fs_row
        !           875: {    %s         %s\n}
        !           876:
        !           877: message no_root_fs
        !           878: {
        !           879: Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
        !           880: jeden punkt montazu z "/".
        !           881:
        !           882: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
        !           883: }

CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>