Please note that diffs are not public domain; they are subject to the copyright notices on the relevant files. =================================================================== RCS file: /ftp/cvs/cvsroot/src/distrib/utils/sysinst/Attic/msg.mi.pl,v rcsdiff: /ftp/cvs/cvsroot/src/distrib/utils/sysinst/Attic/msg.mi.pl,v: warning: Unknown phrases like `commitid ...;' are present. retrieving revision 1.74 retrieving revision 1.74.4.4 diff -u -p -r1.74 -r1.74.4.4 --- src/distrib/utils/sysinst/Attic/msg.mi.pl 2011/04/17 12:33:42 1.74 +++ src/distrib/utils/sysinst/Attic/msg.mi.pl 2014/05/22 12:01:35 1.74.4.4 @@ -1,4 +1,4 @@ -/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.74 2011/04/17 12:33:42 martin Exp $ */ +/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.74.4.4 2014/05/22 12:01:35 yamt Exp $ */ /* Based on english version: */ /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */ @@ -37,7 +37,7 @@ /* MI Message catalog -- polish, machine independent */ message usage -{uzycie: sysinst [-r wersja] [-f plik-definicji] +{uzycie: sysinst [-D] [-f plik_definicja] [-r wersja] } /* @@ -72,6 +72,9 @@ message reinstall message upgrade {zaktualizowac} +message mount_failed +{Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac? +} message hello {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@. @@ -121,7 +124,6 @@ Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiet twoich dyskach.) } - message nodisk {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz przeniesiony do menu glownego. @@ -133,7 +135,7 @@ NetBSD wlasnie na nim. } message ask_disk -{Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? } +{Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? } message Available_disks {Dostepne dyski} @@ -162,11 +164,11 @@ message megname message layout {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel. -Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej. --- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program. +Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej. +-- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program. -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac. -Dysk NetBSD to %d Megabajtow. +Dysk NetBSD to %d Megabajtow. Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow. Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow. } @@ -259,7 +261,7 @@ message partition_sizes_ok {Rozmiary partycji w porzadku} message edfspart -{Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). +{Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). Pozniej inne wartosci. Aktualne wartosci dla partycji %c: @@ -401,7 +403,7 @@ zostac utworzone dla tej wersji), jesli message unpackcomplete -{Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone. +{Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone. Musisz teraz wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich potrzeb. @@ -440,7 +442,7 @@ message dev {urzadzenie} message nfssource -{Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. +{Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc dostepny przez NFS. @@ -455,7 +457,7 @@ znajdowac sie w glownym katalogu dyskiet message cdromsource {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie -dystrybucja. +dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. } @@ -472,13 +474,13 @@ CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezk message localfssource {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie -znajduje sie dystrybucja. +znajduje sie dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. } message localdir -{Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. +{Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. } @@ -539,33 +541,33 @@ message net_media message netok {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. -Domena DNS: %s -Nazwa hosta: %s -Podstawowy interfejs: %s -Twoj adres IP: %s -Maska podsieci: %s -Serwer nazw IPv4: %s -Bramka IPv4: %s +Domena DNS: %s +Nazwa hosta: %s +Podstawowy interfejs: %s +Twoj adres IP: %s +Maska podsieci: %s +Serwer nazw IPv4: %s +Bramka IPv4: %s Medium sieciowe: %s } message netok_slip {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne? -Domena DNS: %s -Nazwa hosta: %s -Podstawowy interfejs: %s -Twoj adres IP: %s +Domena DNS: %s +Nazwa hosta: %s +Podstawowy interfejs: %s +Twoj adres IP: %s Adres IP serwera: %s -Maska podsieci: %s -Serwer nazw IPv4: %s -Bramka IPv4: %s +Maska podsieci: %s +Serwer nazw IPv4: %s +Bramka IPv4: %s Medium sieciowe: %s } message netokv6 -{Autkonfiguracja IPv6: %s -Serwer nazw IPv6: %s +{Autkonfiguracja IPv6: %s +Serwer nazw IPv6: %s } message netok_ok @@ -640,7 +642,7 @@ message createfstab message noetcfstab -{Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje. +{Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje. } message badetcfstab @@ -648,15 +650,15 @@ message badetcfstab } message X_oldexists -{Nie moge zapisac /usr/X11R6/bin/X jako /usr/X11R6/bin/X.old, poniewaz -na docelowym dysku jest juz /usr/X11R6/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja. +{Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz +na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja. Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic -docelowe /usr/X11R6/bin/X oraz /usr/X11R6/bin/X.old. Jesli -/usr/X11R6/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac -/usr/X11R6/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli /usr/X11R6/bin/X.old +docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli +%s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac +%s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac -/usr/X11R6/bin/X i przeniesc /usr/X11R6/bin/X.old na /usr/X11R6/bin/X. +%s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X. Przerywamy aktualizacje.} @@ -675,10 +677,14 @@ message makedev {Tworzenie plikow urzadzen ... } +/* XXX: Translate: +* -not successful. The upgrade has been aborted. (Error number %d.) +* +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway? +*/ message badfs -{Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD albo nie powiodlo sie -jego sprawdzenie. Aktualizacja zostala przerwana. (Blad numer %d.) -} +{Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie +fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer +bledu %d.)} message rootmissing { docelowy / jest zagubiony %s. @@ -686,7 +692,7 @@ message rootmissing message badroot {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow. - Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? + Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? } message fd_type @@ -767,6 +773,30 @@ message set_X11_servers message set_X11_prog {Programowanie X11} +message set_source +{Source and debug sets} + +message set_syssrc +{Kernel sources} + +message set_src +{Base sources} + +message set_sharesrc +{Share sources} + +message set_gnusrc +{GNU sources} + +message set_xsrc +{X11 sources} + +message set_debug +{Debug symbols} + +message set_xdebug +{X11 debug symbols} + message cur_distsets_row {%-30s %3s} @@ -811,13 +841,13 @@ message config_open_error {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n} message choose_timezone -{Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy. -Nacisnij ENTER aby wybrac. +{Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy. +Nacisnij ENTER aby wybrac. Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc. - Domyslna: %s - Wybrana: %s - Lokalny czas: %s %s + Domyslna: %s + Wybrana: %s + Lokalny czas: %s %s } message tz_back @@ -868,6 +898,7 @@ message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Z message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety} message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer} message Utility_menu {Menu Narzedziowe} +message Config_menu {Menu konfiguracji} message exit_utility_menu {Exit} message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@} message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh} @@ -888,7 +919,11 @@ message Select_medium {Wybierz medium} message ftp {FTP} message http {HTTP} message nfs {NFS} +.if HAVE_INSTALL_IMAGE +message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ +.else message cdrom {CD-ROM / DVD} +.endif message floppy {Dyskietka} message local_fs {Niezamontowany SP} message local_dir {Lokalny katalog} @@ -900,7 +935,8 @@ message Custom_installation {Inna instal message hidden {** ukryte **} message Host {Host} message Base_dir {Katalog} -message Set_dir {Katalog} +message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */ +message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */ message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */ message User {Uzytkownik} message Password {Haslo} @@ -921,6 +957,7 @@ message other {inny } message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?} message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?} message Root_shell {Powloka root'a} +message User_shell {Powloka user'a} .if AOUT2ELF message aoutfail @@ -948,3 +985,71 @@ message license zawarta w pliku %s. Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc, a nastepnie wpisac "fg".} + +message binpkg +{Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z +ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do +zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.} + +message pkgpath +{Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo, +ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy +nazwa uzytkownika to "ftp". + +} +message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo +sie. Kontynuowac?} +message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.} +message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo +sie.} +message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.} +message Pkg_dir {Katalog z pakietami} +message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja} +message configure {skonfiguruj} +message change {zmien} +message password_set {ustawiono haslo} +message YES {TAK} +message NO {NIE} +message DONE {ZAKONCZ} +message abandoned {Porzucony} +message empty {***PUSTE***} +message timezone {Strefa czasowa} +message change_rootpw {Zmien haslo root'a} +message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych} +message enable_sshd {Wlacz sshd} +message enable_ntpd {Wlacz ntpd} +message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu} +message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd} +message add_a_user {Add a user} +message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.} +message doneconfig {Konfiguracja zakonczona} +message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow} +message binpkg_installed +{Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow +binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj: + +pkgin install + +z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone +podrecznika pkgin(1).} +message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc} +message pkgsrc +{Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci. +Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo, +ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy +nazwa uzytkownika to "ftp". + +} +message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc} +message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze +zrodel} +message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac +ponownie?} +message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc} +message pkgin_failed +{Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono +pakietow binarnych. +Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.} +message failed {Nie powiodlo sie} +message addusername {8 character username to add:} +message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}