Annotation of src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr, Revision 1.23
1.23 ! bouyer 1: /* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.22 1999/06/22 04:29:54 cgd Exp $ */
1.1 bouyer 2:
3: /*
4: * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5: * All rights reserved.
6: *
7: * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8: *
9: * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10: * modification, are permitted provided that the following conditions
11: * are met:
12: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13: * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14: * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15: * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16: * documentation and/or other materials provided with the distribution.
17: * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
18: * must display the following acknowledgement:
1.20 cgd 19: * This product includes software developed for the NetBSD Project by
1.1 bouyer 20: * Piermont Information Systems Inc.
21: * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
22: * or promote products derived from this software without specific prior
23: * written permission.
24: *
25: * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
26: * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
27: * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
28: * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
29: * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
30: * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
31: * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
32: * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
33: * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
34: * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
35: * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
36: *
37: */
38:
39: /* MI Message catalog -- french, machine independent */
40:
41: message usage
42: {utilisation : sysinst [-r version]
43: }
44:
45: message yes {Oui}
46:
47: message no {Non}
48:
49: message install
1.18 bouyer 50: {installer}
1.8 simonb 51:
52: message reinstall
1.9 bouyer 53: {réinstaller des composants de}
1.1 bouyer 54:
55: message upgrade
56: {mise à jour}
57:
58: message hello
1.5 bouyer 59: {Bienvenue dans sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
1.4 bouyer 60: Cet utilitaire a été conçu pour vous aider à installer ou à mettre à jour
1.1 bouyer 61: NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
62: Dans les menus suivants, vous pourrez changer de sélection soit en tapant la
63: lettre en référence (a, b, c, d,...) ou en utilisant les flèches.
64: La sélection courante est activée en appuyant sur entrée.
65:
66: Si vous avez démarré sur une disquette, vous pouvez maintenant la retirer.
67:
68: Merci d'utiliser NetBSD !
69: }
70:
71: message installusure
72: {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
73: informations contenues sur votre disque dur. Vous devriez faire une sauvegarde
74: complète de celui ci avant de continuer la procédure d'installation. Cette
75: procédure va réaliser les actions suivantes :
76: a) Partitionner votre disque dur.
77: b) Créer de nouveaux systèmes de fichier BSD.
78: c) Installer les différents composants.
79:
80: (Après avoir indiqué les informations sur les partitions mais avant de
81: modifier votre disque, vous aurez la possibilité de quitter cette procédure.)
82: On continue ?
83: }
84:
85: message upgradeusure
1.4 bouyer 86: {D'accord, mettons à jour NetBSD sur votre disque dur. Comme d'habitude, cela
1.1 bouyer 87: va changer les informations contenues sur votre disque dur. Vous devriez faire
88: une sauvegarde complète de celui ci avant de continuer la procédure de mise à
1.4 bouyer 89: jour. Voulez vous vraiment mettre à jour NetBSD ?
1.1 bouyer 90: (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure ne commence à
91: modifier votre disque.)
92: }
93:
1.4 bouyer 94: message reinstallusure
95: {Bien, décompactons les composants de NetBSD sur un disque dur bootable.
96: Cette procédure se contente de rapatrier et décompater les composants
97: sur un disque bootable déjà partitionnné. Elle n'inscrit pas de label
98: sur le disque, n'installe pas de nouveau secteurs d'ammorcage et ne sauve
99: pas les fichiers de configuration existants (Quittez et choisissez
100: `installer' ou `mettre à jour'). Vous devriez déjà avoir fait une installation
101: ou une mise à jour avant de démarrer cette procédure !
102:
103: Voulez-vous réellement réinstaller les composants NetBSD ?
104: (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure commence à
105: modifier vos disques.)
106: }
107:
1.1 bouyer 108: message nodisk
109: {Je ne peux pas trouver de disque utilisable par NetBSD. Vous allez retourner
110: au menu précédent.
111: }
112:
113: message onedisk
1.18 bouyer 114: {J'ai juste trouvé un disque : %s. Je suppose donc que vous voulez %s
115: NetBSD dessus.
1.1 bouyer 116: }
117:
118: message askdisk
119: {J'ai trouvé les disques suivants : %s
120: \nSur quel disque voulez vous installer NetBSD ?}
121:
122:
123: message badname
124: {Vous n'avez pas choisi un disque dans la liste. SVP réessayez.
125: Les disques suivants sont disponibles : %s
126: \nSur quel disque voulez vous installer NetBSD ?}
127:
1.15 bouyer 128: message disktoosmall
129: {Votre disque est trop petit pour une installation standard. Vous devez entrer
130: vous-même la taille des partitions.
131: }
132:
1.1 bouyer 133: message pleasemountroot
1.4 bouyer 134: {Le système de fichiers racine n'est pas monté. SVP, montez le.
1.1 bouyer 135:
136: Votre disque de destination %s contient aussi le système de fichiers racine.
137: J'ai besoin de savoir si je suis entrain de m'exécuter hors de la racine de
138: destination (%sa), ou hors d'une racine alternative (disons %sb,
139: votre partition de swap).
140: Je ne peux pas le savoir tant que vous ne montez pas la racine de destination.
141:
1.4 bouyer 142: J'abandonne et retourne au menu principal pour que vous lanciez un shell.
1.1 bouyer 143: }
144:
145: message cylinders
146: {cylindres}
147:
148: message heads
149: {têtes}
150:
151: message sectors
152: {secteurs}
153:
154: message size
155: {taille}
156:
157: message start
158: {début}
159:
160: message offset
161: {offset}
162:
163: message bsize
164: {taille de block}
165:
166: message fsize
167: {taille de fragment}
168:
169: message mountpoint
170: {point de montage}
171:
172: message cylname
173: {cyl}
174:
175: message secname
176: {sec}
177:
178: message megname
179: {mo}
180:
181: message layout
1.13 bouyer 182: {NetBSD utilise un disklabel BSD pour séparer la portion du disque réservée à
183: NetBSD en de multiples partitions BSD. Vous devez maintenant paramétrer le
184: disklabel BSD. Vous avez différent choix:
1.1 bouyer 185: -- Standard : les partitions sont calculées par ce programme.
186: -- Standard avec X : le double de swap plus la taille des binaires X.
1.13 bouyer 187: -- Personnalisée : vous choisissez la taille des partitions.
1.1 bouyer 188:
189: La taille allouée pour NetBSD sur votre disque est de %.2f Megaoctets.
190: L'installation standard requière au moins %.2f Megaoctets.
191: L'installation standard avec X requière au moins %.2f Megaoctets.
192: }
193:
194: message sizechoice
1.13 bouyer 195: {Vous avez choisi de définir vous même vos partitions (pour le disklabel BSD
196: ou, pour certains ports, le MBR). Vous devez spécifier l'unité que vous voulez
197: utiliser. Si vous choisissez le megaoctets, la taille sera proche de votre
198: choix tout en conservant un nombre entier de cylindres. Si vous choisissez le
199: secteur, vous pourrez plus précisément choisir les tailles. Sur les disques
200: modernes, la taille réelle des cylindres est variable et il y a peu d'intéret
201: à aligner les partitions sur les cylindres. Pour les disques plus ancien, il
202: est plus efficace de choisir des tailles de partitions multiples de la
203: taille d'un cylindre, qui est %d secteurs.
1.16 bouyer 204: }
205:
206: message defaultunit
207: {Tailles et offsets sont en %s, sauf si vous spécifiez une unitée ('M' pour
208: mégactets, 'c' pour cylindres, 's' pour secteurs) à la fin de votre nombre.
1.1 bouyer 209: }
210:
1.15 bouyer 211: message startoutsidedisk
212: {La valeur que vous avez spécifiée est en dehors du disque
213: }
214:
215: message endoutsidedisk
216: {Avec cette valeur, la fin de la partition est en dehors du disque.
217: La taille de la partition a été tronquée à %d %s.
218: }
219:
1.1 bouyer 220: message fspart
221: {Vos partitions NetBSD sont les suivantes (taille et offset en %s) :
222: }
223:
224: message fspart_head
1.7 simonb 225: {id: Size Offset End FStype Bsize Fsize Mount point
1.1 bouyer 226: --- ---- ------ --- ------ ----- ----- -----------
227: }
228:
229:
230: message edfspart
231: {Vous devez d'abord préciser le type de système de fichier (FS), et ensuite les
232: autres valeurs.
233: Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
234:
235: }
236:
237: message not42bsd
238: {La partition %c n'est pas du type 4.2BSD et ne doit pas avoir de taille de
239: block et de fragment spécifiée.
240: }
241:
242: message packname
243: {SVP donnez un nom à votre disque NetBSD.}
244:
245: message lastchance
246: {Bon, nous sommes prêt à installer NetBSD sur votre disque. Rien n'a été écrit
1.4 bouyer 247: pour l'instant. C'est votre dernière chance de quitter cette procédure en
248: laissant votre disque intact. On continue ?
1.1 bouyer 249: }
250:
251: message disksetupdone
1.22 cgd 252: {Bien, la première partie de la procédure est terminée.
253: Sysinst a écrit, sur votre disque de destination, un disklabel,
254: créé (newfs) et testé (fsck) vos nouvelles partitions.
255:
256: L'étape suivant consiste a recopier les différents composants.
257: Appuyer sur <entrée> pour continuer.
1.17 bouyer 258: }
259:
260: message openfail
261: {Je n'ai pas pu ouvrir %s, le message d'erreur était: %s.
262: }
263:
264: message statfail
265: {Je n'ai pas pu avoir les propriétées de %s, le message d'erreur
266: etait: %s.
267: }
268:
269: message unlink_fail
270: {Je n'ai pas pu effacer %s, le message d'erreur était: %s.
271: }
272:
273: message rename_fail
274: {je n'ai pas pu renomer %s en %s, le message d'erreur était: %s.
275: }
276:
277: message deleting_files
278: {Pour la procédure de mise à jour, les fichiers suivant doivent etre
279: supprimés:
280: }
281:
282: message deleting_dirs
283: {Pour la procédude de mise à jour, les répertoires suivants doivent
284: etre supprimés (je renomerais ceux qui ne sont pas vides):
285: }
286:
287: message renamed_dir
288: {Le répertoire %s a été renomé en %s.
289: }
290:
291: message cleanup_warn
292: {Les ajustements nécessaire à la mise à niveau de l'installation
293: existante ont échouées. Cela peut empêcher l'extraction du composant
294: suivant.
1.1 bouyer 295: }
296:
297: message nomount
298: {La partition %c n'est ni 4.2BSD, ni msdos c'est pour cela qu'elle n'a pas de
299: point de montage.
300: }
301:
1.15 bouyer 302: message mountfail
303: {Le montage de %s sur %s a échoué.
304: }
1.1 bouyer 305:
306: message dotar
307: {Installation des programmes d'ammorcage et fichiers de configuration ...\n}
308:
1.14 bouyer 309: message dotarfail
310: {L'installation des programmes d'ammorcage et fichiers de configuration a
311: échoué. Impossible de continuer ...}
312:
1.1 bouyer 313: message instcomplete
314: {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est terminée. L'ordinateur devrait
315: redémarrer depuis le disque dur. Suivez les instructions du document
316: d'installation (INSTALL en anglais) pour finir de configurer votre ordinateur.
1.4 bouyer 317:
1.13 bouyer 318: Vous devez au minimum entrer un mot de passe pour root et parametrer
319: /etc/rc.conf pour vos besoins.
1.1 bouyer 320: }
321:
1.4 bouyer 322: message unpackcomplete
1.1 bouyer 323: {La mise à jour de NetBSD-@@VERSION@@ est terminée. Suivez les instructions du
324: document d'installation (INSTALL en anglais) pour finir de reconfigurer votre
325: ordinateur. Votre ancien /etc a été sauvegardé sous /etc.old .
1.4 bouyer 326:
327: Vous devez au minimum éditer /etc/rc.conf pour votre environnement local
1.11 bouyer 328: et mettre RC_CONFIGURED à `YES' avant de pouvoir démarrer en
329: multi-utilisateur.
1.4 bouyer 330: }
331:
332: message upgrcomplete
333: { L'installation de composants de NetBSD-@@VERSION@@ supplémentaires est
334: terminée. L'installation a modifié le /etc de destination. un /etc.old sauvé
335: par une mise à jour précédente n'a pas été touché. Suivez les instructions du
336: document d'installation (INSTALL en anglais) afin de reconfigurer votre
337: ordinateur.
338:
339: Vous devez au minimum éditer /etc/rc.conf pour votre environnement local
1.11 bouyer 340: et mettre RC_CONFIGURED à `YES' avant de pouvoir démarrer en
341: multi-utilisateur.
1.1 bouyer 342: }
343:
344: message distmedium
1.4 bouyer 345: {Votre disque est maintenant prêt pour installer un noyau et les différents
346: composants. Comme indiqué dans le document d'installation, vous avez
1.1 bouyer 347: plusieurs possibilités. Pour une installation via nfs ou ftp, vous devez être
348: connecté au réseau et avoir accès au bon serveur. Si vous n'êtes pas prêt pour
349: terminer l'installation maintenant, choisissez aucun et vous retournerez au
350: menu principal. Plus tard, quand vous serez prêt, choisissez l'option
1.4 bouyer 351: "mise à jour" pour terminer l'installation.
1.1 bouyer 352: }
353:
354: message distset
355: {La distribution de NetBSD est découpée en plusieurs composant. Certains sont
356: impératifs, d'autres non. Vous pouvez choisir de les installer tous
357: (Installation complète) ou vous pouvez choisir d'installer séparément les
358: composants optionnels.
359: }
360:
361: message ftpsource
1.4 bouyer 362: {Vous trouverez ci dessous le site ftp, le répertoire, le code utilisateur et
363: le mot de passe prêt à l'emplois actuellement. Si l'utilisateur est ftp, alors
364: le mot de passe n'est pas nécessaire.
1.1 bouyer 365:
366: serveur: %s
367: répertoire: %s
368: utilisateur: %s
369: mot de passe: }
370:
371: message host
372: {serveur}
373:
374: message dir
375: {répertoire}
376:
377: message user
378: {utilisateur}
379:
380: message passwd
381: {mot de passe}
382:
383: message email
384: { adresse e-mail }
385:
386: message dev
387: {device}
388:
389: message nfssource
1.4 bouyer 390: {Donnez le nom du serveur nfs et du répertoire sur ce serveur où se trouvent
391: les composants. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les
392: fichiers .tgz et qu'il doit être accessible par nfs.
1.1 bouyer 393:
394: serveur: %s
395: répertoire: %s
396: }
397:
398: message nfsbadmount
1.4 bouyer 399: {Le répertoire %s n'est pas montable par nfs.}
1.1 bouyer 400:
401: message cdromsource
1.4 bouyer 402: {Donnez le nom de device du CDROM à utiliser ainsi que le répertoire du CDROM
403: contenant les composants. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les
1.2 jonathan 404: fichiers .tgz .
1.1 bouyer 405:
406: device: %s
407: répertoire: %s
408: }
409:
410:
411: message localfssource
1.13 bouyer 412: {Donnez le nom du device local (non-monté) à utiliser ainsi que le répertoire
413: contenant les composants. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les
414: fichiers .tgz .
1.1 bouyer 415:
416: device: %s
417: système de fichiers : %s
418: répertoire: %s
419: }
420:
1.4 bouyer 421: message localdir
422: {Entrez le répertoire local (déjà monté) ou se trouve la distribution.
423: Rapellez vous que ce répertoire doit contenir les fichiers .tgz.
424:
425: Répertoie: %s
426: }
427:
1.1 bouyer 428: message filesys
429: {système de fichiers}
430:
431: message cdrombadmount
1.4 bouyer 432: {Le CDROM ne peut pas être monté depuis le device %s.}
1.1 bouyer 433:
434: message localfsbadmount
1.4 bouyer 435: {%s ne peut pas être monté depuis le device %s.}
436:
437: message badlocalsetdir
438: {%s n'est pas un répertoire}
439:
440: message badsetdir
441: {%s ne contient pas les composants indispensables base.tgz et kern.tgz.
442: Etes-vous sur que c'est le bon répertoire ?}
1.1 bouyer 443:
444: message nonet
445: {Je ne peux trouver aucune interface réseau utilisable par NetBSD. Vous allez
446: retourner au menu précédent.
447: }
448:
449: message asknetdev
450: {J'ai trouvé les interfaces réseau suivantes : %s
451: \nLa quelle dois je utiliser ?}
452:
453: message badnet
454: {Vous n'avez pas choisi une interface réseau dans la liste. SVP réessayez.
455: Les interface réseau suivantes sont disponibles : %s
456: \nLa quelle dois je utiliser ?}
457:
458:
459: message netinfo
460: {Afin de pouvoir utiliser le réseau, vous devez répondre aux questions
461: suivantes :
462:
463: }
464:
465: message net_domain
1.19 cgd 466: {Votre domaine (DNS)}
1.1 bouyer 467:
468: message net_host
1.19 cgd 469: {Votre nom de machine}
1.1 bouyer 470:
471: message net_ip
1.19 cgd 472: {Votre numéro IP}
1.1 bouyer 473:
474: message net_mask
1.19 cgd 475: {Votre masque de réseau (netmask)}
1.1 bouyer 476:
477: message net_namesrv
1.19 cgd 478: {L'adresse IP de votre serveur de nom}
1.1 bouyer 479:
480: message net_defroute
481: {L'adresee IP de votre passerelle ("gateway")}
482:
1.6 fvdl 483: message net_media
1.19 cgd 484: {Type de réseau (media)}
1.6 fvdl 485:
1.1 bouyer 486: message netok
487: {Vous avez spécifié les valeurs suivantes. Sont elles exactes?
488:
489: Domaine (DNS): %s
490: Nom de machine: %s
491: Adresse IP: %s
492: Masque de réseau (Netmask): %s
493: Adresse du serveur de noms: %s
494: Adresse de la paserelle: %s
1.6 fvdl 495: Type de réseau (media): %s
1.1 bouyer 496: }
497:
498: message netagain
499: {SVP redonnez les informations sur votre réseau. Vos dernières réponses seront
500: celles par défaut.
501:
502: }
503:
504: message resolv
1.4 bouyer 505: {Impossible de créer le fichier /etc/resol.conf. L'installation a échoué.
1.1 bouyer 506: }
507:
508: message realdir
1.4 bouyer 509: {Impossible de se déplacer sur le répertoire %s. L'installation a échoué.
1.1 bouyer 510: }
511:
512: message ftperror_cont
513: {Ftp a détecté une erreur. Appuyer sur <entrée> pour continuer.}
514:
515: message ftperror
516: {Impossible de télécharger un fichier par ftp. Voulez vous réessayer ?}
517:
518: message distdir
519: {Quel répertoire dois je utiliser pour %s ?}
520:
521: message verboseextract
1.11 bouyer 522: {Pendant la procédure d'extraction des fichiers, voulez vous voir leur
523: nom apparaître au fur et à mesure qu'ils seront extraits ?
1.1 bouyer 524: }
525:
526: message badls
527: {Impossible d'exécuter /bin/ls. Cette erreur n'aurait pas du arriver.
1.4 bouyer 528: L'installation a échoué.
1.1 bouyer 529: }
530:
1.4 bouyer 531: message notarfile
1.23 ! bouyer 532: {Le composant %s n'existe pas.
1.21 cgd 533:
1.23 ! bouyer 534: Voulez-vous continuer à extraire les composants ?}
1.4 bouyer 535:
536: message endtarok
537: {Tous les fichiers ont étés extraits. SVP appuyer sur <entrée> pour continuer.}
538:
1.1 bouyer 539: message endtar
1.13 bouyer 540: {Il y a eu des problèmes au décompactage des composants. Votre installation
541: est incomplète.
1.21 cgd 542:
1.23 ! bouyer 543: Vous aviez selectionné %d composants. %d n'ont pas été trouvés et
! 544: %d ont été ignorés après qu'une erreur se soit produite. Sur les %d
! 545: qui ont été traités, %d ont été extrait sans erreurs et %d avec erreurs.
1.4 bouyer 546:
547: La procédure d'installation a échoué. Vérifiez vos composants et
548: envisagez une réinstallation des composants depuis le menu principal.}
1.1 bouyer 549:
550: message abort
551: {Vos choix rendent l'installation de NetBSD impossible. L'installation a
1.4 bouyer 552: échoué.
1.1 bouyer 553: }
554:
555: message abortinst
556: {La distribution n'a pas été correctement chargée. Vous allez devoir terminer à
1.4 bouyer 557: la main. L'installation a échoué.
1.1 bouyer 558: }
559:
560: message abortupgr
561: {La distribution n'a pas été correctement chargée. Vous allez devoir la
1.4 bouyer 562: terminer à la main. La mise à jour a échoué.
563: }
564:
565: message abortunpack
566: {Les composants supplémentaires n'ont pu etre décompactées. Vous allez
567: devoir procéder à la main, ou choisir une source differente pour les
568: composants et essayer à nouveau.
1.1 bouyer 569: }
570:
571: message openmsgbuf
572: {Impossible d'ouvrir /kern/msgbuf.
573: }
574:
575: message anonprog
576: {sysinst: exécution de "%s"
577: }
578:
579: message anonprogfailed
1.4 bouyer 580: {Le programme "%s" c'est interrompu avec un code retour %s.
1.1 bouyer 581:
582: Ceci est probablement du à un mauvais choix d'option d'installation - tel que
583: tenter une mise à jour sur un disque vide, ou réaliser une installation à
584: partir d'un système en cours de fonctionnement. Ou encore d'une mauvaise
585: disquette d'installation. Quelle que soit la cause, sysinst ne s'attend pas à
586: ce qu'une erreur ce produise à ce stade de l'installation et celle ci s'est
587: sans doute mal terminée.
588:
589: Vérifier les messages d'erreurs ci dessus et procéder avec une extrême
590: attention. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
591: }
592:
593: message progdie
594: {sysinst : Exécution de "%s" s'est interrompu avec le code d'erreur %s .
1.13 bouyer 595: Rétablissement impossible, j'abandonne.
1.1 bouyer 596: }
597:
598: message createfstab
1.13 bouyer 599: {Il y a un gros problème! Impossible de créer /mnt/etc/fstab. On quitte!
1.1 bouyer 600: }
601:
602: message noetcfstab
603: {A l'aide! Il n'y a pas de /etc/fstab sur le disque cible %s.
604: Arrêt de la mise à jour.
605: }
606:
607: message badetcfstab
608: {A l'aide! Impossible de décoder /etc/fstab sur le disque cible %s.
609: Arrêt de la mise à jour.
610: }
611:
612: message etc_oldexists
613: {Impossible de sauvegarder /etc en /etc.old. Le disque cible a déjà un /etc.old.
1.4 bouyer 614: Merci de corriger ceci avant de continuer.
615:
616: Une solution est de démarrer un shell du menu `Utilitaires', et d'examiner
617: les répertoires /etc et /etc.old sur le disque destination. Si /etc.old
618: provient d'une mise à jour complète, vous pouvez effacer /etc.old.
619: Si /etc.old provient d'une mise à jour récente et incomplete, vous pouvez
620: effacer /etc et renommer /etc.old en /etc.
621:
622: Arrêt de la mise à jour.
1.1 bouyer 623: }
624:
625: message netnotup
626: {Il y'a eu un problème lors de la configuration de votre réseau. Ou votre
627: serveur de noms, ou bien votre gateway ne peuvent être atteint par un ping
628: Voulez vous configurer de nouveau votre réseau ? (Non arrêtera l'installation)
629: }
630:
631: message makedev
632: {Création des fichiers de device ...
633: }
634:
635: message badfs
636: {%s%s n'est pas un systèmes de fichier BSD ou alors le fsck s'est mal passé.
637: La mise à jour a été interrompue avec un code erreur %d.
638: }
639:
640: message badmount
1.4 bouyer 641: {Le système de fichiers %s%s n'a pas été monté correctement.
1.1 bouyer 642: Arrêt de la mise à jour
643: }
644:
645: message upgrinode
646: {Votre système de fichiers %s utilise un vieux format d'inodes. Si vous
647: l'utiliser uniquement avec NetBSD, il est recommandé de le mettre à niveau.
648: Voulez vous mettre à niveau ce système de fichiers ?
649: }
650:
651: message rootmissing
652: { La racine du système cible %s manque.
653: }
654:
655: message badroot
656: {Un test de contrôle du nouveau système de fichier racine s'est mal passé.
657: Etes vous sure d'avoir bien installé tous les composants requis?
658: }
659:
660: message fddev
661: {Quel lecteur de disquette voulez vous utiliser? }
662:
663: message fdmount
664: {SVP insérer la disquette contenant le fichier "%s". }
665:
666: message fdnotfound
667: {Impossible de trouver le fichier "%s" sur la disquette. SVP insérer la
668: disquette contenant ce fichier.
669: }
670:
671: message fdremount
1.4 bouyer 672: {La disquette n'a pas été montée correctement. Vous devez :
1.1 bouyer 673: Réessayer en inserrant la disquette contenant le fichier %s.
674: Ne plus charger d'autre fichiers depuis la disquette et interrompre le
675: processus
676: }
677:
678: message mntnetconfig
679: {Est ce que les informations réseau correspondent bien à cette machine en
680: utilisation normale et désirez vous l'enregistrer sous /etc ?}
681:
682: message cur_distsets
1.4 bouyer 683: {Vous trouverez ci dessous la liste des composants qui seront installées.
1.1 bouyer 684:
685: }
686:
687: message tarerror
1.21 cgd 688: {Il y a eu des erreurs lors de l'extraction du fichier %s.
689: Ceci signifie que certains fichiers n'ont pas étés extraits
690: correctement et que votre système n'est pas complet.
1.4 bouyer 691:
1.23 ! bouyer 692: Voulez-vous continuer à extraire les composants ?}
1.1 bouyer 693:
694: message etc_hosts
695: {
696: #
697: #Added by NetBSD sysinst
698: #
699: %s %s.%s %s
700: 127.0.0.1 localhost
701: }
702:
1.3 bouyer 703: message partitions_overlap
704: {Les partitions %c et %c se recouvrent.}
705:
706: message edit_partitions_again
707: {
708: Vous pouvez soit éditer la table des partitions à la main, ou abandonner et
709: retourner au menu principal
710:
711: Voulez-vous éditer la table des partitions à nouveau ?
712: }
1.13 bouyer 713:
714: message not_regular_file
715: {Le fichier de configuration %s n'est pas un fichier régulier.\n}
716:
717: message out_of_memory
718: {Pas assez de mémoire (malloc() a échoué).\n}
719:
720: message config_open_error
721: {Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s.\n}
722:
723: message config_read_error
724: {Impossible de lire le fichier de configuration %s.n}
725:
726: message nobiosgeom
727: {Sysinst n'a pas pu déterminer automatiquement la géométrie utilisée par le
728: BIOS pour votre disque.
729: La géométrie physique est %d cylindres %d secteurs %d têtes\n}
730:
731: message biosguess
732: {En utilisant les informations déja présentes sur le disque, je suppose que
733: la géométrie utilisée par le BIOS est %d cylindres %d secteurs %d têtes\n}
1.14 bouyer 734:
735: message cmdfail
736: {La commande
737: %s
738: ne s'est pas executée correctement. Impossible de continuer.}
1.18 bouyer 739:
740: message noactivepart
741: {Vous n'avez pas choisi de partition active. Cela peut empêcher votre système
742: de démarrer correctement. Dois-je marquer la partition NetBSD active?}
743:
744: message upgradeparttype
745: {La seule partition disponible pour installer NetBSD est de l'ancien type
746: NetBSD/386BSD/FreeBSD. Voulez-vous le changer pour le nouveau type
747: dédié à NetBSD ?}
CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>