[BACK]Return to msg.mi.fr CVS log [TXT][DIR] Up to [cvs.NetBSD.org] / src / distrib / utils / sysinst

Annotation of src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr, Revision 1.2

1.2     ! jonathan    1: /*     $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:09 bouyer Exp $       */
1.1       bouyer      2:
                      3: /*
                      4:  * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
                      5:  * All rights reserved.
                      6:  *
                      7:  * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
                      8:  *
                      9:  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
                     10:  * modification, are permitted provided that the following conditions
                     11:  * are met:
                     12:  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
                     13:  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
                     14:  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
                     15:  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
                     16:  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
                     17:  * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
                     18:  *    must display the following acknowledgement:
                     19:  *      This product includes software develooped for the NetBSD Project by
                     20:  *      Piermont Information Systems Inc.
                     21:  * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
                     22:  *    or promote products derived from this software without specific prior
                     23:  *    written permission.
                     24:  *
                     25:  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
                     26:  * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
                     27:  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
                     28:  * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
                     29:  * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
                     30:  * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
                     31:  * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
                     32:  * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
                     33:  * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
                     34:  * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
                     35:  * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
                     36:  *
                     37:  */
                     38:
                     39: /* MI Message catalog -- french, machine independent */
                     40:
                     41: message usage
                     42: {utilisation : sysinst [-r version]
                     43: }
                     44:
                     45: message yes {Oui}
                     46:
                     47: message no {Non}
                     48:
                     49: message install
                     50: {installation}
                     51:
                     52: message upgrade
                     53: {mise à jour}
                     54:
                     55: message hello
                     56: {Bienvenue dans sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@  .
                     57: Cet utilitaire a été conçu pour vous aider à installer ou à mettre à jours
                     58: NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
                     59: Dans les menus suivants, vous pourrez changer de sélection soit en tapant la
                     60: lettre en référence (a, b, c, d,...) ou en utilisant les flèches.
                     61: La sélection courante est activée en appuyant sur entrée.
                     62:
                     63: Si vous avez démarré sur une disquette, vous pouvez maintenant la retirer.
                     64:
                     65: Merci d'utiliser NetBSD !
                     66: }
                     67:
                     68: message installusure
                     69: {Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
                     70: informations contenues sur votre disque dur. Vous devriez faire une sauvegarde
                     71: complète de celui ci avant de continuer la procédure d'installation. Cette
                     72: procédure va réaliser les actions suivantes :
                     73:       a) Partitionner votre disque dur.
                     74:       b) Créer de nouveaux systèmes de fichier BSD.
                     75:       c) Installer les différents composants.
                     76:
                     77: (Après avoir indiqué les informations sur les partitions mais avant de
                     78: modifier votre disque, vous aurez la possibilité de quitter cette procédure.)
                     79: On continue ?
                     80: }
                     81:
                     82: message upgradeusure
                     83: {D'accord, mettons à jours NetBSD sur votre disque dur. Comme d'habitude, cela
                     84: va changer les informations contenues sur votre disque dur. Vous devriez faire
                     85: une sauvegarde complète de celui ci avant de continuer la procédure de mise à
                     86: jours. Voulez vous vraiment mettre à jours NetBSD ?
                     87: (Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure ne commence à
                     88: modifier votre disque.)
                     89: }
                     90:
                     91: message nodisk
                     92: {Je ne peux pas trouver de disque utilisable par NetBSD. Vous allez retourner
                     93: au menu précédent.
                     94: }
                     95:
                     96: message onedisk
                     97: {J'ai juste trouvé un disque : %s. Je pense donc que vous voulez l'utiliser
                     98: pour NetBSD.
                     99: }
                    100:
                    101: message askdisk
                    102: {J'ai trouvé les disques suivants : %s
                    103: \nSur quel disque voulez vous installer NetBSD ?}
                    104:
                    105:
                    106: message badname
                    107: {Vous n'avez pas choisi un disque dans la liste. SVP réessayez.
                    108: Les disques suivants sont disponibles : %s
                    109: \nSur quel disque voulez vous installer NetBSD ?}
                    110:
                    111: message pleasemountroot
                    112: {Le système de fichiers racine n'est pas "monté". SVP, montez le.
                    113:
                    114: Votre disque de destination %s contient aussi le système de fichiers racine.
                    115: J'ai besoin de savoir si je suis entrain de m'exécuter hors de la racine de
                    116: destination (%sa), ou hors d'une racine alternative (disons %sb,
                    117: votre partition de swap).
                    118: Je ne peux pas le savoir tant que vous ne montez pas la racine de destination.
                    119:
                    120: J'abandonne et retourne au menu principal pour que vous lanciez un sous shell.
                    121: }
                    122:
                    123: message scsigeom1
                    124: {Il me semble que votre disque a déjà un label BSD et ce label montre que
                    125: la géométrie utilisée est différente de la géométrie réelle. Mais surtout, la
                    126: géométrie trouvée n'utilise pas l'ensemble des secteurs de votre disque. Votre
                    127: disque a %d secteurs.
                    128:
                    129: Disklabel : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs = %d secteurs au total.
                    130: Géométrie : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs = %d secteurs au total.
                    131:
                    132: Il doit être possible d'utiliser un label BSD avec une géométrie fictive qui
                    133: utilise la majorité des secteurs de votre disque.
                    134: }
                    135:
                    136: message scsigeom2
                    137: {La géométrie trouvée sur votre disque %s n'utilise pas l'ensemble des secteurs
                    138: Votre disque a %d secteurs.
                    139:
                    140: Géométrie : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs = %d secteurs au total.
                    141:
                    142: Il doit être possible d'utiliser un label BSD avec une géométrie fictive qui
                    143: utilise la majorité des secteurs de votre disque.
                    144: }
                    145:
                    146:
                    147: message scsi_fake
                    148: {Votre disque SCSI a %d secteurs au total. Vous trouverez ci dessous des choix
                    149: possibles de géométries fictives. Le dernier choix représente la géométrie
                    150: trouvée sur votre disque.
                    151:
                    152: 1: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
                    153: 2: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
                    154: 3: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
                    155: 4: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
                    156: 5: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
                    157:
                    158: }
                    159:
                    160: message cylinders
                    161: {cylindres}
                    162:
                    163: message heads
                    164: {têtes}
                    165:
                    166: message sectors
                    167: {secteurs}
                    168:
                    169: message size
                    170: {taille}
                    171:
                    172: message start
                    173: {début}
                    174:
                    175: message offset
                    176: {offset}
                    177:
                    178: message bsize
                    179: {taille de block}
                    180:
                    181: message fsize
                    182: {taille de fragment}
                    183:
                    184: message mountpoint
                    185: {point de montage}
                    186:
                    187: message cylname
                    188: {cyl}
                    189:
                    190: message secname
                    191: {sec}
                    192:
                    193: message megname
                    194: {mo}
                    195:
                    196: message layout
                    197: {Vous devez choisir le partitionnement de votre disque pour les
                    198: différents composants de NetBSD. Vous avez plusieurs choix qui sont résumés
                    199: ci-dessous :
                    200: -- Standard : les partitions sont calculées par ce programme.
                    201: -- Standard avec X : le double de swap plus la taille des binaires X.
                    202: -- Personnalisée : vous choisissez la taille et le point de montage de toutes
                    203:                    les partitions.
                    204:
                    205: La taille allouée pour NetBSD sur votre disque est de %.2f Megaoctets.
                    206: L'installation standard requière au moins %.2f Megaoctets.
                    207: L'installation standard avec X requière au moins %.2f Megaoctets.
                    208: }
                    209:
                    210: message sizechoice
                    211: {Vous avez choisi de définir vous même vos partitions. Vous devez spécifier
                    212: l'unité que vous voulez utiliser. Si vous choisissez le megaoctets, la taille
                    213: sera proche de votre choix tout en conservant un nombre entier de cylindres.
                    214: Si vous choisissez le secteur, vous pourrez plus précisément choisir la taille
                    215: mais rappelez vous que pour plus d'efficacité la taille de votre partition doit
                    216: être un multiple exact de votre taille de cylindre qui est :
                    217: %d secteurs/cylindre.
                    218: }
                    219:
                    220: message fspart
                    221: {Vos partitions NetBSD sont les suivantes (taille et offset en %s) :
                    222: }
                    223:
                    224: message fspart_head
                    225: {
                    226: id:      Size    Offset       End FStype Bsize Fsize Mount point
                    227: ---      ----    ------       --- ------ ----- ----- -----------
                    228: }
                    229:
                    230:
                    231: message edfspart
                    232: {Vous devez d'abord préciser le type de système de fichier (FS), et ensuite les
                    233: autres valeurs.
                    234:
                    235: Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
                    236:
                    237: }
                    238:
                    239: message not42bsd
                    240: {La partition %c n'est pas du type 4.2BSD et ne doit pas avoir de taille de
                    241: block et de fragment spécifiée.
                    242: }
                    243:
                    244: message packname
                    245: {SVP donnez un nom à votre disque NetBSD.}
                    246:
                    247: message lastchance
                    248: {Bon, nous sommes prêt à installer NetBSD sur votre disque. Rien n'a été écrit
                    249: pour l'instant. C'est votre dernière chance de quitter cette procédure en laissant votre disque intact. On continue ?
                    250: }
                    251:
                    252: message disksetupdone
                    253: {Bien, la première partie de la procédure est terminée. Sysinst a écrit, sur
                    254: votre disque de destination, un disklabel, créé (newfs) et testé (fsck) vos
                    255: nouvelles partitions.
                    256: Si vous voyez si dessus des messages d'erreurs sur votre disque de destination
                    257: et plus particulièrement sur les partitions / et /usr abandonnez maintenant.
                    258:
                    259: Si les systèmes de fichiers cibles semblent bons, l'étape suivant consiste a
                    260: recopier les différentes distributions. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
                    261: }
                    262:
                    263: message nomount
                    264: {La partition %c n'est ni 4.2BSD, ni msdos c'est pour cela qu'elle n'a pas de
                    265: point de montage.
                    266: }
                    267:
                    268: message dodisklabel
                    269: {Ecriture du disklabel NetBSD ...\n}
                    270:
                    271: message donewfs
                    272: {Création des nouveaux systèmes de fichiers sur toutes les partitions 4.2BSD.\n}
                    273:
                    274: message dotar
                    275: {Installation des programmes d'ammorcage et fichiers de configuration ...\n}
                    276:
                    277: message instcomplete
                    278: {L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est terminée. L'ordinateur devrait
                    279: redémarrer depuis le disque dur. Suivez les instructions du document
                    280: d'installation (INSTALL en anglais) pour finir de configurer votre ordinateur.
                    281: }
                    282:
                    283: message upgrcomplete
                    284: {La mise à jour de NetBSD-@@VERSION@@ est terminée. Suivez les instructions du
                    285: document d'installation (INSTALL en anglais) pour finir de reconfigurer votre
                    286: ordinateur. Votre ancien /etc a été sauvegardé sous /etc.old .
                    287: }
                    288:
                    289: message distmedium
                    290: {Votre disque est maintenant prêt pour installer un noyau et les différentes
                    291: distributions. Comme indiqué dans la documentation d'installation, vous avez
                    292: plusieurs possibilités. Pour une installation via nfs ou ftp, vous devez être
                    293: connecté au réseau et avoir accès au bon serveur. Si vous n'êtes pas prêt pour
                    294: terminer l'installation maintenant, choisissez aucun et vous retournerez au
                    295: menu principal. Plus tard, quand vous serez prêt, choisissez l'option
                    296: "mise à jours" pour terminer l'installation.
                    297: }
                    298:
                    299: message distset
                    300: {La distribution de NetBSD est découpée en plusieurs composant. Certains sont
                    301: impératifs, d'autres non. Vous pouvez choisir de les installer tous
                    302: (Installation complète) ou vous pouvez choisir d'installer séparément les
                    303: composants optionnels.
                    304: }
                    305:
                    306: message ftpsource
                    307: {Vous trouverez ci dessous le site ftp, le répertoire le code utilisateur et le
                    308: mot de passe prêt à l'emplois actuellement. Si l'utilisateur est ftp, alors le
                    309: mot de passe n'est pas nécessaire.
                    310:
                    311: serveur:      %s
                    312: répertoire:   %s
                    313: utilisateur:  %s
                    314: mot de passe:  }
                    315:
                    316: message host
                    317: {serveur}
                    318:
                    319: message dir
                    320: {répertoire}
                    321:
                    322: message user
                    323: {utilisateur}
                    324:
                    325: message passwd
                    326: {mot de passe}
                    327:
                    328: message email
                    329: { adresse e-mail }
                    330:
                    331: message dev
                    332: {device}
                    333:
                    334: message nfssource
                    335: {Donnez le nom du serveur nfs et du répertoire où ce trouvent les distributions.
1.2     ! jonathan  336: Rappelez vous que le répertoire doit contenir les fichiers .tgz et qu'il doit
1.1       bouyer    337: être "montable" par nfs.
                    338:
                    339: serveur:    %s
                    340: répertoire: %s
                    341: }
                    342:
                    343: message nfsbadmount
                    344: {Le répertoire %s n'est pas "montable" par nfs.}
                    345:
                    346: message cdromsource
                    347: {Donnez le nom de device du CDROM a utiliser ainsi que le répertoire du CDROM
                    348: contenant les distributions. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les
1.2     ! jonathan  349: fichiers .tgz .
1.1       bouyer    350:
                    351: device:    %s
                    352: répertoire: %s
                    353: }
                    354:
                    355:
                    356: message localfssource
                    357: {Donnez le nom du device local a utiliser ainsi que le répertoire contenant les
                    358: distributions. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les fichiers
1.2     ! jonathan  359: .tgz .
1.1       bouyer    360:
                    361: device:               %s
                    362: système de fichiers : %s
                    363: répertoire:           %s
                    364: }
                    365:
                    366: message filesys
                    367: {système de fichiers}
                    368:
                    369: message cdrombadmount
                    370: {Le CDROM ne peut pas être "monté" depuis le device %s.}
                    371:
                    372: message localfsbadmount
                    373: {%s ne peut pas être "monté" depuis le device %s.}
                    374:
                    375: message nonet
                    376: {Je ne peux trouver aucune interface réseau utilisable par NetBSD. Vous allez
                    377: retourner au menu précédent.
                    378: }
                    379:
                    380: message asknetdev
                    381: {J'ai trouvé les interfaces réseau suivantes : %s
                    382: \nLa quelle dois je utiliser ?}
                    383:
                    384: message badnet
                    385: {Vous n'avez pas choisi une interface réseau dans la liste. SVP réessayez.
                    386: Les interface réseau suivantes sont disponibles : %s
                    387: \nLa quelle dois je utiliser ?}
                    388:
                    389:
                    390: message netinfo
                    391: {Afin de pouvoir utiliser le réseau, vous devez répondre aux questions
                    392: suivantes :
                    393:
                    394: }
                    395:
                    396: message net_domain
                    397: {Votre domaine (DNS) }
                    398:
                    399: message net_host
                    400: {Votre nom de machine }
                    401:
                    402: message net_ip
                    403: {Votre numéro IP }
                    404:
                    405: message net_mask
                    406: {Votre masque de réseau (netmask) }
                    407:
                    408: message net_namesrv
                    409: {L'adresse IP de votre serveur de nom }
                    410:
                    411: message net_defroute
                    412: {L'adresee IP de votre passerelle ("gateway")}
                    413:
                    414: message netok
                    415: {Vous avez spécifié les valeurs suivantes. Sont elles exactes?
                    416:
                    417: Domaine (DNS):              %s
                    418: Nom de machine:             %s
                    419: Adresse IP:                 %s
                    420: Masque de réseau (Netmask): %s
                    421: Adresse du serveur de noms: %s
                    422: Adresse de la paserelle:    %s
                    423: }
                    424:
                    425: message netagain
                    426: {SVP redonnez les informations sur votre réseau. Vos dernières réponses seront
                    427: celles par défaut.
                    428:
                    429: }
                    430:
                    431: message resolv
                    432: {Impossible de créer le fichier /etc/resol.conf. L'installation a échouée.
                    433: }
                    434:
                    435: message realdir
                    436: {Impossible de se déplacer sur le répertoire %s. L'installation a échouée.
                    437: }
                    438:
                    439: message ftperror_cont
                    440: {Ftp a détecté une erreur. Appuyer sur <entrée> pour continuer.}
                    441:
                    442: message ftperror
                    443: {Impossible de télécharger un fichier par ftp. Voulez vous réessayer ?}
                    444:
                    445: message distdir
                    446: {Quel répertoire dois je utiliser pour %s ?}
                    447:
                    448: message verboseextract
                    449: {Pendant la procédure d'extraction des fichiers, voulez vous voir leur nom
                    450: apparaître au fur et à mesure qu'ils seront extraits ?
                    451: }
                    452:
                    453: message badls
                    454: {Impossible d'exécuter /bin/ls. Cette erreur n'aurait pas du arriver.
                    455: L'installation a échouée.
                    456: }
                    457:
                    458: message endtar
                    459: {Tous les fichiers ont étés extraits. SVP appuyer sur <entrée> pour continuer.}
                    460:
                    461: message abort
                    462: {Vos choix rendent l'installation de NetBSD impossible. L'installation a
                    463: échouée.
                    464: }
                    465:
                    466: message abortinst
                    467: {La distribution n'a pas été correctement chargée. Vous allez devoir terminer à
                    468: la main. L'installation a échouée.
                    469: }
                    470:
                    471: message abortupgr
                    472: {La distribution n'a pas été correctement chargée. Vous allez devoir la
                    473: terminer à la main. La mise à jours a échouée.
                    474: }
                    475:
                    476: message openmsgbuf
                    477: {Impossible d'ouvrir /kern/msgbuf.
                    478: }
                    479:
                    480: message anonprog
                    481: {sysinst: exécution de "%s"
                    482: }
                    483:
                    484: message anonprogfailed
                    485: {Le programme "%s" c'est interrompu avec un code retouy %s.
                    486:
                    487: Ceci est probablement du à un mauvais choix d'option d'installation - tel que
                    488: tenter une mise à jour sur un disque vide, ou réaliser une installation à
                    489: partir d'un système en cours de fonctionnement. Ou encore d'une mauvaise
                    490: disquette d'installation. Quelle que soit la cause, sysinst ne s'attend pas à
                    491: ce qu'une erreur ce produise à ce stade de l'installation et celle ci s'est
                    492: sans doute mal terminée.
                    493:
                    494: Vérifier les messages d'erreurs ci dessus et procéder avec une extrême
                    495: attention. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
                    496: }
                    497:
                    498: message progdie
                    499: {sysinst : Exécution de "%s" s'est interrompu avec le code d'erreur %s .
                    500: Rétablissement impossible, abandon.
                    501: }
                    502:
                    503: message createfstab
                    504: {Il y'a un gros problème!  Impossible de créer /mnt/etc/fstab. On quitte!
                    505: }
                    506:
                    507: message noetcfstab
                    508: {A l'aide! Il n'y a pas de /etc/fstab sur le disque cible %s.
                    509: Arrêt de la mise à jour.
                    510: }
                    511:
                    512: message badetcfstab
                    513: {A l'aide! Impossible de décoder /etc/fstab sur le disque cible %s.
                    514: Arrêt de la mise à jour.
                    515: }
                    516:
                    517: message etc_oldexists
                    518: {Impossible de sauvegarder /etc en /etc.old. Le disque cible a déjà un /etc.old.
                    519: Ceci provient sans doute d'une mise à jours précédente ? Veuillez le corriger
                    520: avant de continuer. Arrêt de la mise à jour.
                    521: }
                    522:
                    523: message netnotup
                    524: {Il y'a eu un problème lors de la configuration de votre réseau. Ou votre
                    525: serveur de noms, ou bien votre gateway ne peuvent être atteint par un ping
                    526: Voulez vous configurer de nouveau votre réseau ? (Non arrêtera l'installation)
                    527: }
                    528:
                    529: message extracting
                    530: {Extraction du fichier %s ...
                    531: }
                    532:
                    533: message makedev
                    534: {Création des fichiers de device ...
                    535: }
                    536:
                    537: message badfs
                    538: {%s%s n'est pas un systèmes de fichier BSD ou alors le fsck s'est mal passé.
                    539: La mise à jour a été interrompue avec un code erreur %d.
                    540: }
                    541:
                    542: message badmount
                    543: {Le système de fichiers %s%s n'a pas été "monté" correctement.
                    544: Arrêt de la mise à jour
                    545: }
                    546:
                    547: message upgrinode
                    548: {Votre système de fichiers %s utilise un vieux format d'inodes. Si vous
                    549: l'utiliser uniquement avec NetBSD, il est recommandé de le mettre à niveau.
                    550: Voulez vous mettre à niveau ce système de fichiers ?
                    551: }
                    552:
                    553: message rootmissing
                    554: { La racine du système cible %s manque.
                    555: }
                    556:
                    557: message badroot
                    558: {Un test de contrôle du nouveau système de fichier racine s'est mal passé.
                    559: Etes vous sure d'avoir bien installé tous les composants requis?
                    560: }
                    561:
                    562: message fddev
                    563: {Quel lecteur de disquette voulez vous utiliser? }
                    564:
                    565: message fdmount
                    566: {SVP insérer la disquette contenant le fichier "%s". }
                    567:
                    568: message fdnotfound
                    569: {Impossible de trouver le fichier "%s" sur la disquette. SVP insérer la
                    570: disquette contenant ce fichier.
                    571: }
                    572:
                    573: message fdremount
                    574: {La disquette n'a pas été "montée" correctement. Vous devez :
                    575:     Réessayer en inserrant la disquette contenant le fichier %s.
                    576:     Ne plus charger d'autre fichiers depuis la disquette et interrompre le
                    577:     processus
                    578: }
                    579:
                    580: message mntnetconfig
                    581: {Est ce que les informations réseau correspondent bien à cette machine en
                    582: utilisation normale et désirez vous l'enregistrer sous /etc ?}
                    583:
                    584: message cur_distsets
                    585: {Vous trouverez ci dessous la liste des distributions qui seront installées.
                    586:
                    587: }
                    588:
                    589: message tarerror
                    590: {Il y a eu des erreurs lors de l'extraction du fichier %s. Ceci signifie que
                    591: certains fichiers n'ont pas étés extraits correctement et que votre système
                    592: n'est pas complet. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
                    593: }
                    594:
                    595: message etc_hosts
                    596: {
                    597: #
                    598: #Added by NetBSD sysinst
                    599: #
                    600: %s %s.%s %s
                    601: 127.0.0.1 localhost
                    602: }
                    603:

CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>