Annotation of src/distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl, Revision 1.63.2.1
1.63.2.1! jym 1: /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.64 2009/04/07 10:45:04 tsutsui Exp $ */
1.1 hubertf 2: /* Based on english version: */
1.37 dsl 3: /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
1.1 hubertf 4:
5: /*
6: * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7: * All rights reserved.
8: *
9: * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
10: *
11: * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
12: * modification, are permitted provided that the following conditions
13: * are met:
14: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
15: * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16: * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
17: * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
18: * documentation and/or other materials provided with the distribution.
19: * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
20: * must display the following acknowledgement:
21: * This product includes software developed for the NetBSD Project by
22: * Piermont Information Systems Inc.
23: * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
24: * or promote products derived from this software without specific prior
25: * written permission.
26: *
27: * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
28: * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
29: * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
30: * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
31: * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
32: * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
33: * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
34: * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
35: * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
36: * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
37: * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
38: *
39: */
40:
1.57 hubertf 41: /* MI Message catalog -- polish, machine independent */
1.1 hubertf 42:
43: message usage
44: {uzycie: sysinst [-r wersja] [-f plik-definicji]
45: }
1.21 dsl 46:
1.63 martin 47: /*
48: * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
49: * before the locale is set up!
50: */
1.21 dsl 51: message sysinst_message_language
1.37 dsl 52: {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
1.1 hubertf 53:
1.62 martin 54: message sysinst_message_locale
55: {pl_PL.ISO8859-2}
56:
1.20 dsl 57: message Yes {Tak}
58: message No {Nie}
1.37 dsl 59: message All {Wszystkie}
60: message Some {Niektore}
1.20 dsl 61: message None {Zadne}
62: message none {zadne}
63: message ok {ok}
64: message OK {OK}
1.37 dsl 65: message unchanged {niezmienione}
66: message On {Wlaczone}
67: message Off {Wylaczone}
1.45 dsl 68: message Delete {Usunac?}
1.1 hubertf 69:
70: message install
71: {zainstalowac}
72:
73: message reinstall
74: {przeinstaluj pakiety dla}
75:
76: message upgrade
77: {zaktualizowac}
78:
79:
80: message hello
1.7 zuntum 81: {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
1.4 zuntum 82: To, oparte na menu, narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
1.1 hubertf 83: NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
1.4 zuntum 84: zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
1.1 hubertf 85: ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
86: takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
87:
88: }
89:
90: message thanks
91: {Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
92: }
93:
94: message installusure
95: {Zdecydowales sie zainstalowac NetBSD na twardym dysku. Spowoduje to zmiane
96: informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych przed
97: rozpoczeciem tej procedury! Zostana wykonane nastepujace czynnosci:
98: a) Podzial dysku twardego
99: b) Stworzenie nowych systemow plikow BSD
100: c) Wgranie i zainstalowanie pakietow dystrybucji
101:
102: (Po wprowadzeniu informacji o partycjach, ale jeszcze zanim twoj dysk
1.4 zuntum 103: zostanie zmieniony, bedziesz mial mozliwosc przerwac te procedure.)
1.1 hubertf 104:
105: Czy kontynuowac?
106: }
107:
108: message upgradeusure
109: {Ok, zaktualizujmy NetBSD na twoim dysku. Jak zawsze, spowoduje to
110: zmiane informacji na twoim dysku. Powinienes zrobic pelny backup danych
111: przed rozpoczeciem! Czy napewno chcesz zaktualizowac NetBSD?
112: (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
113: twoich dyskach.)
114: }
115:
116: message reinstallusure
117: {Ok, rozpakujmy pakiety dystrybucyjne NetBSD na bootowalny twardy dysk.
118: Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
119: bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
120: istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
121: `aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
122: `aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
123:
124: Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
125: (Jest to ostatnie ostrzezenie zanim zacznie sie modyfikacja danych na
126: twoich dyskach.)
127: }
128:
129:
130: message nodisk
131: {Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz
132: przeniesiony do menu glownego.
133: }
134:
135: message onedisk
1.4 zuntum 136: {Znalazlem tylko jeden dysk, %s. Stad przyjmuje, ze chcesz %s
1.1 hubertf 137: NetBSD wlasnie na nim.
138: }
139:
1.25 dsl 140: message ask_disk
141: {Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? }
142:
1.37 dsl 143: message Available_disks
144: {Dostepne dyski}
1.1 hubertf 145:
146: message heads
147: {glowice}
148:
149: message sectors
150: {sektory}
151:
1.37 dsl 152: message fs_isize
153: {sredni rozmiar pliku (bajty)}
1.30 dsl 154:
1.1 hubertf 155: message mountpoint
1.37 dsl 156: {punkt montowania (lub 'zaden')}
1.1 hubertf 157:
158: message cylname
159: {cyl}
160:
161: message secname
162: {sek}
163:
164: message megname
165: {MB}
166:
167: message layout
168: {NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
169: partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
170: Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej.
171: -- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program.
1.57 hubertf 172: -- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac.
1.1 hubertf 173:
1.18 dsl 174: Dysk NetBSD to %d Megabajtow.
175: Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
1.57 hubertf 176: Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow.
1.1 hubertf 177: }
178:
1.41 dsl 179: message Choose_your_size_specifier
180: {Wybranie Megabajtow nada partycji rozmiar bliski twojemu wyborowi,
181: ale dopasowany do granic cylindrow. Wybranie sektorow pozwoli ci na
182: bardziej dokladne okreslenie rozmiarow. Na nowych dyskach ZBR rozmiar
183: cylindra zmienia sie w zaleznosci od miejsca na dysku, jest wiec
184: niewielka korzysc z dopasowania cylindrow. Na starszych dyskach
185: bardziej wydajne jest podawanie rozmiaru dysku, ktore sa
186: wielokrotnoscia aktualnego rozmiaru cylindra.
187:
188: Wybierz specyfikator rozmiaru}
1.1 hubertf 189:
1.37 dsl 190: message ptnsizes
191: {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
192: alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
1.57 hubertf 193: osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (dane systemowe i logi)
194: lub /home (katalogi domowe uzytkownikow).
1.12 dsl 195:
1.37 dsl 196: Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
1.12 dsl 197: }
198:
1.37 dsl 199: message ptnheaders
1.12 dsl 200: {
1.37 dsl 201: MB Cylindry Sektory System plikow
1.12 dsl 202: }
203:
1.37 dsl 204: message askfsmount
1.57 hubertf 205: {Punkt montowania?}
1.12 dsl 206:
1.37 dsl 207: message askfssize
208: {Rozmiar dla %s w %s?}
1.12 dsl 209:
1.37 dsl 210: message askunits
211: {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
1.12 dsl 212:
1.15 dsl 213: message NetBSD_partition_cant_change
1.34 dsl 214: {partycja NetBSD}
1.15 dsl 215:
216: message Whole_disk_cant_change
1.34 dsl 217: {Caly dysk}
1.15 dsl 218:
219: message Boot_partition_cant_change
1.34 dsl 220: {partycja uruchomic}
1.15 dsl 221:
1.37 dsl 222: message add_another_ptn
223: {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
1.12 dsl 224:
1.37 dsl 225: message fssizesok
226: {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
1.12 dsl 227:
1.37 dsl 228: message fssizesbad
229: {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%d sektorow).}
1.1 hubertf 230:
231: message startoutsidedisk
232: {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
233: }
234:
235: message endoutsidedisk
236: {Przy tej wartosci, koniec partycji znajduje sie poza koncem dysku. Rozmiar
237: twojej partycji zostal zmniejszony do %d %s.
238: }
239:
240: message fspart
1.34 dsl 241: {Mamy teraz twoje partycje BSD-disklabel jako:
1.14 dsl 242:
1.1 hubertf 243: }
244:
1.34 dsl 245: message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
1.57 hubertf 246: { Rozm %3s Prze %3s Koniec %3s Typ SP Ochrona Montowana Jako
1.34 dsl 247: --------- --------- ---------- ---------- ------- ----- ----------
1.1 hubertf 248: }
249:
1.22 dsl 250: message fspart_row
1.57 hubertf 251: {%9d %9d %10d %-10s %-7s %-9s %s}
1.14 dsl 252:
1.37 dsl 253: message show_all_unused_partitions
254: {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
1.14 dsl 255:
1.37 dsl 256: message partition_sizes_ok
257: {Rozmiary partycji w porzadku}
1.1 hubertf 258:
259: message edfspart
1.29 dsl 260: {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
261: Pozniej inne wartosci.
1.1 hubertf 262:
263: Aktualne wartosci dla partycji %c:
264:
1.29 dsl 265: MB cylinders sectors
266: ------- --------- ---------
1.1 hubertf 267: }
268:
1.37 dsl 269: message fstype_fmt
270: { Typ systemu plikow: %9s}
1.15 dsl 271:
1.37 dsl 272: message start_fmt
273: { poczatek: %9u %8u%c %9u}
1.15 dsl 274:
1.37 dsl 275: message size_fmt
276: { rozmiar: %9u %8u%c %9u}
1.15 dsl 277:
1.37 dsl 278: message end_fmt
279: { koniec: %9u %8u%c %9u}
1.15 dsl 280:
1.37 dsl 281: message bsize_fmt
282: { rozmiar bloku: %9d bajtow}
1.15 dsl 283:
1.37 dsl 284: message fsize_fmt
285: { rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
1.30 dsl 286:
1.37 dsl 287: message isize_fmt
288: { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
289: message isize_fmt_dflt
290: { Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
1.15 dsl 291:
1.37 dsl 292: message newfs_fmt
293: { newfs: %9s}
1.15 dsl 294:
1.37 dsl 295: message mount_fmt
1.57 hubertf 296: { montowanie: %9s}
1.29 dsl 297:
1.37 dsl 298: message mount_options_fmt
299: { opcje montowania: }
1.22 dsl 300:
1.37 dsl 301: message mountpt_fmt
1.57 hubertf 302: { punkt montowania: %9s}
1.29 dsl 303:
1.37 dsl 304: message toggle
305: {Przelacz}
1.15 dsl 306:
1.37 dsl 307: message restore
308: {Odzyskaj oryginalne wartosci}
1.15 dsl 309:
310: message Select_the_type
1.37 dsl 311: {Wybierz typ}
1.15 dsl 312:
1.37 dsl 313: message other_types
314: {inne typy}
1.28 dsl 315:
1.15 dsl 316: message label_size
317: {%s
318: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
319: -1: az do konca czesci dysku NetBSD
320: a-%c: zakoncz ta partycje tam gdzie partycja X sie zaczyna
321:
322: rozmiar (%s)}
323:
1.37 dsl 324: message label_offset
1.15 dsl 325: {%s
326: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
327: -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
1.33 dsl 328: a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
1.15 dsl 329:
1.37 dsl 330: poczatek (%s)}
1.15 dsl 331:
1.37 dsl 332: message invalid_sector_number
333: {Zle uformowany numer sektora
1.15 dsl 334: }
335:
1.37 dsl 336: message Select_file_system_block_size
337: {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
1.15 dsl 338:
1.37 dsl 339: message Select_file_system_fragment_size
340: {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
1.15 dsl 341:
1.1 hubertf 342: message packname
343: {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
344:
345: message lastchance
346: {Ok, jestesmy teraz gotowi zainstalowac NetBSD na twoim dysku (%s). Nic
347: nie zostalo jeszcze zapisane. Masz teraz ostatnia szanse na przerwanie tego
348: procesu poki nic nie zostalo jeszcze zmienione.
349:
350: Czy kontynuowac ?
351: }
352:
353: message disksetupdone
354: {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
355: disklabel na dysk doceloway, oraz utworzyl system plikow i sprawdzil
356: nowe partycje, ktore podales jako docelowe.
357: }
358:
359: message disksetupdoneupdate
360: {Okej, pierwsza czesc procedury zostala zakonczona. Sysinst zapisal
361: disklabel na dysk docelowy, oraz sprawdzil nowe partycje, ktore
362: podales jako docelowe.
363: }
364:
365: message openfail
366: {Nie moglem otworzyc %s, blad: %s.
367: }
368:
369: message mountfail
1.34 dsl 370: {zamountowanie urzadzenia /dev/%s%c na %s nie powiodlo sie.
1.1 hubertf 371: }
372:
373: message extractcomplete
374: {Rozpakowywanie wybranych pakietow dla NetBSD-@@VERSION@@ zakonczone.
375: System moze sie teraz uruchomic z wybranego twardego dysku. Aby zakonczyc
376: instalacje, sysinst da ci mozliwosc skonfigurowania kilku istotnych rzeczy.
377: }
378:
379: message instcomplete
380: {Instalacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. System powinien
381: uruchomic sie z twardego dysku. Wykonaj polecenia zawarte w pliku
382: INSTALL o koncowej konfiguracji systemu.
383:
384: Przynajmniej powinienes wyedytowac /etc/rc.conf aby odpowiadal twoim
385: potrzebom. Przegladnij /etc/defaults/rc.conf aby poznac domyslne wartosci.
386: }
387:
388: message upgrcomplete
389: {Aktualizacja NetBSD-@@VERSION@@ zostala zakonczona. Bedziesz teraz
390: musial wykonac polecenia zawarte w pliku INSTALL, aby uzyskac system
1.38 dsl 391: odpowiadajacy twoim potrzebom.
1.1 hubertf 392:
393: Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
394: i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
395: zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika, oraz skopiowac spowrotem
396: pliki z haslami (biorac pod uwage nowe konta systemowe ktore mogly
397: zostac utworzone dla tej wersji), jesli uzywales lokalnych plikow hasel.
398: }
399:
400:
401: message unpackcomplete
402: {Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone.
1.38 dsl 403: Musisz teraz wykonac
1.1 hubertf 404: polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich
405: potrzeb.
406:
407: Musisz przynajmniej dostosowac rc.conf do swojego lokalnego srodowiska
408: i zmienic rc_configured=NO na rc_configured=YES inaczej start systemu
409: zatrzyma sie na trybie jednego-uzytkownika.
410: }
411:
412: message distmedium
413: {Twoj dysk jest teraz gotowy na zainstalowanie jadra oraz pakietow
414: dystrybucyjnych. Jak napisano w pliku INSTALL masz terz kilka opcji. Dla
1.49 dsl 415: ftp lub nfs, musisz byc podlaczony do sieci z dostepem do odpowidnich maszyn.
1.50 dsl 416:
1.57 hubertf 417: Pakietow wybranych %d, zainstalowanych %d. Nastepnym pakietem jest %s.
1.50 dsl 418:
1.57 hubertf 419: }
1.1 hubertf 420:
421: message distset
422: {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
423: Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
424: a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
425: wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
1.56 hubertf 426: } /* XXX add 'minimal installation' */
1.1 hubertf 427:
428: message ftpsource
1.43 dsl 429: {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.
1.1 hubertf 430: Jesli "uzytkownik" to "ftp", wtedy haslo nie jest wymagane.
431:
1.52 dsl 432: }
1.1 hubertf 433:
434: message email
435: {adres e-mail}
436:
437: message dev
438: {urzadzenie}
439:
440: message nfssource
1.57 hubertf 441: {Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja.
442: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc
443: dostepny przez NFS.
1.1 hubertf 444:
445: }
446:
1.57 hubertf 447: message floppysource
448: {Podaj urzadzenie bedace stacja dyskietek oraz katalog pomocniczy
449: w docelowym systemie plikow. Pliki z pakietami instalacyjnymi musza
450: znajdowac sie w glownym katalogu dyskietki.
1.54 dsl 451:
452: }
453:
1.1 hubertf 454: message cdromsource
455: {Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie
1.31 dsl 456: dystrybucja.
457: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
1.1 hubertf 458:
459: }
460:
461: message localfssource
1.6 zuntum 462: {Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie
1.31 dsl 463: znajduje sie dystrybucja.
464: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
1.1 hubertf 465:
466: }
467:
468: message localdir
1.31 dsl 469: {Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja.
470: Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz.
1.1 hubertf 471:
472: }
473:
474: message filesys
475: {system plikow}
476:
477: message nonet
478: {Nie znalazlem zadnych interfejsow sieciowych do uzycia z NetBSD.
479: Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
480: }
1.26 dsl 481:
1.37 dsl 482: message netup
483: {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
484: Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
1.1 hubertf 485:
486: message asknetdev
487: {Znalazlem nastepujace interfejsy sieciowe : %s
488: \nKtorego urzadzenia mam uzyc?}
489:
490: message badnet
491: {Nie wybrales zadnego z podanych urzadzen sieciowych. Sprobuj jeszcze raz.
492: Nastepujace urzadzenie sieciowe sa dostepne: %s
493: \nKtorego urzadzenia mam uzyc?}
494:
495: message netinfo
496: {Aby mozna bylo uzywac sieci, potrzebujemy odpowiedzi na ponizsze pytania:
497:
498: }
499:
500: message net_domain
501: {Twoja domena DNS}
502:
503: message net_host
504: {Twoja nazwa hosta}
505:
506: message net_ip
507: {Twoj adres IPv4}
508:
1.49 dsl 509: message net_srv_ip
1.46 christos 510: {Server IPv4 number}
511:
1.1 hubertf 512: message net_mask
513: {Maska podsieci IPv4}
514:
515: message net_namesrv6
516: {Serwer nazw IPv6}
517:
518: message net_namesrv
519: {Serwer nazw IPv4}
520:
521: message net_defroute
522: {bramka IPv4}
523:
524: message net_media
1.7 zuntum 525: {Typ medium sieciowego}
1.1 hubertf 526:
527: message netok
1.39 dsl 528: {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles.
1.1 hubertf 529:
530: Domena DNS: %s
1.39 dsl 531: Nazwa hosta: %s
1.1 hubertf 532: Podstawowy interfejs: %s
1.57 hubertf 533: Twoj adres IP: %s
1.39 dsl 534: Maska podsieci: %s
1.1 hubertf 535: Serwer nazw IPv4: %s
536: Bramka IPv4: %s
537: Medium sieciowe: %s
538: }
539:
1.46 christos 540: message netok_slip
1.57 hubertf 541: {Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne?
1.46 christos 542:
1.57 hubertf 543: Domena DNS: %s
544: Nazwa hosta: %s
545: Podstawowy interfejs: %s
546: Twoj adres IP: %s
547: Adres IP serwera: %s
548: Maska podsieci: %s
549: Serwer nazw IPv4: %s
550: Bramka IPv4: %s
551: Medium sieciowe: %s
1.46 christos 552: }
1.57 hubertf 553:
1.1 hubertf 554: message netokv6
555: {Autkonfiguracja IPv6: %s
556: Serwer nazw IPv6: %s
557: }
558:
1.39 dsl 559: message netok_ok
560: {Czy sa poprawne?}
561:
1.46 christos 562: message slattach {
1.57 hubertf 563: Podaja parametry dla polecenia 'slattach'
1.46 christos 564: }
565:
1.1 hubertf 566: message netagain
567: {Wprowadz jeszcze raz informacje o twojej sieci. Twoje ostatnie odpowiedzi
568: beda domyslnymi wartosciami.
569:
570: }
571:
1.37 dsl 572: message wait_network
1.27 dsl 573: {
1.37 dsl 574: Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
1.27 dsl 575: }
576:
1.1 hubertf 577: message resolv
578: {Nie moglem utworzyc /etc/resolv.conf. Instalacja przerwana.
579: }
580:
581: message realdir
1.4 zuntum 582: {Nie moglem przejsc do katalogu %s: %s. Instalacja przerwana.
1.1 hubertf 583: }
584:
1.57 hubertf 585: message delete_xfer_file
586: {Usun po zakonczeniu instalacji}
1.1 hubertf 587:
588: message verboseextract
1.43 dsl 589: {
590: Kolejny krok to sciagniecie i rozpakowanie pakietow dystrybucji.
591:
592: Czy w trakcie rozpakowywania plikow, chcesz widziec nazwe aktualnie
1.1 hubertf 593: wypakowywanego pliku ?
594: }
595:
596: message notarfile
1.39 dsl 597: {Pakiet %s nie istnieje.}
1.1 hubertf 598:
599: message endtarok
600: {Wszystkie wybrane pakiety dystrybucji zostaly rozpakowane.}
601:
602: message endtar
603: {Wystapil blad w trackie rozpakowywania pakietow.
604: Twoja instalacja jest niekompletna.
605:
606: Wybrales %d pakietow dystrybucyjnych. %d pakiety nie zostaly znalezione
607: i %d zostalo pominietych z powodu bledow. Z %d wyprobowanych,
608: %d rozpakowalo sie bez bledow i %d z bledami.
609:
610: Instalacja zostala przerwana. Sprawdz zrodlo swojej dystrybucji i rozwaz
611: reinstalacje pakietow z glownego menu.}
612:
613: message abort
614: {Wybrane przez ciebie opcje spowodowaly, ze zainstalowanie NetBSD jest
615: nie mozliwe. Instalacja zostala przerwana.
616: }
617:
618: message abortinst
619: {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
620: Instalacja zostala przerwana.
621: }
622:
623: message abortupgr
624: {Dystrybucja nie zostala pomyslnie wgrana. Bedziesz musial zrobic to recznie.
625: Aktualizacja zostala przerwana.
626: }
627:
628: message abortunpack
629: {Rozpakowanie dodatkowych pakietow nie udalo sie. Bedziesz musial
630: to zrobic recznie, albo wybierz inne zrodlo pakietow i sprobuj ponownie.
631: }
632:
633: message createfstab
634: {Pojawil sie powazny problem! Nie mozna utworzyc /mnt/etc/fstab. Spadamy!
635: }
636:
637:
638: message noetcfstab
639: {Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje.
640: }
641:
642: message badetcfstab
1.44 aymeric 643: {Pomocy! Nie moge przeczytac /etc/fstab na dysku %s. Przerywamy aktualizacje.
1.1 hubertf 644: }
645:
646: message X_oldexists
647: {Nie moge zapisac /usr/X11R6/bin/X jako /usr/X11R6/bin/X.old, poniewaz
648: na docelowym dysku jest juz /usr/X11R6/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja.
649:
650: Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic
651: docelowe /usr/X11R6/bin/X oraz /usr/X11R6/bin/X.old. Jesli
652: /usr/X11R6/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac
653: /usr/X11R6/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli /usr/X11R6/bin/X.old
654: pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac
655: /usr/X11R6/bin/X i przeniesc /usr/X11R6/bin/X.old na /usr/X11R6/bin/X.
656:
657: Przerywamy aktualizacje.}
658:
659: message netnotup
660: {Pojawil sie problem z konfiguracja twojej sieci. Albo twoja bramka
661: albo serwer nazw nie byl osiagalny przez ping. Czy chcesz skonfigurowac
662: siec jeszcze raz? (Nie pozwala ci kontynuowac lub przerwac instalacje.)
663: }
664:
665: message netnotup_continueanyway
666: {Czy chcesz kontynuowac proces instalacji i zalozyc, ze twoja siec dziala?
667: (Nie przerywa proces instalacji.)
668: }
669:
670: message makedev
671: {Tworzenie plikow urzadzen ...
672: }
673:
674: message badfs
1.34 dsl 675: {Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD albo nie powiodlo sie
1.1 hubertf 676: jego sprawdzenie. Aktualizacja zostala przerwana. (Blad numer %d.)
677: }
678:
679: message rootmissing
680: { docelowy / jest zagubiony %s.
681: }
682:
683: message badroot
684: {Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow.
685: Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety?
686: }
687:
1.57 hubertf 688: message fd_type
689: {System plikow na dyskietce}
1.1 hubertf 690:
691: message fdnotfound
1.55 dsl 692: {Nie moglem znalezc pliku na dysku.
693: }
1.1 hubertf 694:
695: message fdremount
1.55 dsl 696: {Dyskietka nie zostala pomyslnie zamountowana.
697: }
1.1 hubertf 698:
1.57 hubertf 699: message fdmount
1.55 dsl 700: {Wloz dyskietke zawierajaca plik "%s.%s".
1.1 hubertf 701:
1.57 hubertf 702: Jezeli nie masz juz wiecej dyskietek, wybierz "Pakiet kompletny"
703: aby rozpoczac proces jego instalacji. Wybierz "Przerwij pobieranie"
704: zeby wybrac inne zrodlo oprogramowania.
1.1 hubertf 705: }
706:
707: message mntnetconfig
708: {Czy informacje o sieci, ktore podales sa prawidlowe dla tej maszyny
709: w reguralnej pracy i czy chcesz aby je zapisac w /etc? }
710:
711: message cur_distsets
712: {Ponizej jest lista pakietow dystrybucyjnych, ktore zostana uzyte.
713:
714: }
715:
716: message cur_distsets_header
1.37 dsl 717: {Pakiet dystryb. Uzyc?
718: --------------------------------- -----
1.1 hubertf 719: }
720:
1.37 dsl 721: message set_base
1.16 dsl 722: {Base}
723:
1.37 dsl 724: message set_system
1.16 dsl 725: {System (/etc)}
726:
1.37 dsl 727: message set_compiler
728: {Narzedzia Kompilacyjne}
1.16 dsl 729:
1.37 dsl 730: message set_games
731: {Gry}
1.16 dsl 732:
1.37 dsl 733: message set_man_pages
734: {Strony Podrecznika}
1.16 dsl 735:
1.37 dsl 736: message set_misc
737: {Inne}
1.16 dsl 738:
1.59 jmmv 739: message set_tests
740: {Test programs}
741:
1.37 dsl 742: message set_text_tools
743: {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
1.16 dsl 744:
1.37 dsl 745: message set_X11
746: {Pakiety X11}
1.16 dsl 747:
1.37 dsl 748: message set_X11_base
749: {X11 base oraz klienci}
1.16 dsl 750:
1.37 dsl 751: message set_X11_etc
752: {Konfiguracja X11}
1.35 lukem 753:
1.37 dsl 754: message set_X11_fonts
755: {Fonty X11}
1.16 dsl 756:
1.37 dsl 757: message set_X11_servers
758: {Serwery X11}
1.16 dsl 759:
1.37 dsl 760: message set_X11_prog
761: {Programowanie X11}
1.16 dsl 762:
1.1 hubertf 763: message cur_distsets_row
1.49 dsl 764: {%-30s %3s}
1.16 dsl 765:
1.37 dsl 766: message select_all
767: {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
1.16 dsl 768:
1.37 dsl 769: message select_none
770: {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
1.16 dsl 771:
1.37 dsl 772: message install_selected_sets
773: {Zainstaluj wybrane pakiety}
1.1 hubertf 774:
775: message tarerror
776: {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
777: pewne pliki nie zostaly prawidlowo rozpakowane i twoj system
778: nie bedzie kompletny.
779:
780: Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
1.24 dsl 781:
1.37 dsl 782: message must_be_one_root
783: {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
1.1 hubertf 784:
785: message partitions_overlap
786: {partycje %c i %c pokrycia.}
787:
1.63.2.1! jym 788: message No_Bootcode
! 789: {No bootcode for root partition}
! 790:
! 791: message cannot_ufs2_root
! 792: {Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
! 793: on this port.}
! 794:
1.1 hubertf 795: message edit_partitions_again
796: {
797:
798: Mozesz albo wyedytowac tablice partycji recznie, albo poddac sie
799: i powrocic do glownego menu.
800:
801: Edytowac tablice partycji ponownie ?}
802:
803: message config_open_error
804: {Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n}
805:
806: message choose_timezone
1.40 dsl 807: {Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy.
1.23 dsl 808: Nacisnij ENTER aby wybrac.
809: Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
1.1 hubertf 810:
811: Domyslna: %s
812: Wybrana: %s
813: Lokalny czas: %s %s
814: }
1.22 dsl 815:
1.37 dsl 816: message tz_back
817: {Powroc do glownej listy stref}
1.1 hubertf 818:
819: message choose_crypt
820: {Wybierz sposob szyfrowania hasel, ktorego chcesz uzywac. NetBSD moze korzystac
1.3 zuntum 821: z DES, MD5 lub Blowfish.
1.1 hubertf 822:
1.3 zuntum 823: Tradycyjna metoda DES jest kompatybilna z wiekszoscia unixowych systemow
1.1 hubertf 824: operacyjnych, ale wtedy tylko 8 pierwszych znakow w hasle jest rozpoznawanych.
1.3 zuntum 825: Metody MD5 oraz Blowfish umozliwiaja dluzsze hasla, niektorzy uwazaja to za
826: bardziej bezpieczne.
1.1 hubertf 827:
828: Jesli posiadasz siec oraz zamierasz korzystac z NIS, pamietaj o mozliwosciach
1.3 zuntum 829: maszyn w twojej sieci i wynikajacych stad ograniczeniach.
1.8 itojun 830:
1.9 zuntum 831: Jezeli uaktualniasz swoj system i nie chcesz, aby zostaly dokonane zmiany w
832: konfiguracji, wybierz ostatnia opcje "nie zmieniaj".
1.1 hubertf 833: }
834:
835: message swapactive
836: {Dysk, ktory wybrales posiada partycje wymiany, ktora moze byc aktualnie
837: w uzyciu jesli twoj system ma malo pamieci. Poniewaz chcesz zmienic uklad
838: partycji, partycja wymiany zostanie teraz wylaczona. Moze to spowodowac
839: pojawienie sie bledow. Jesli zuwazysz takie bledy zrestartuj komputer,
840: a nastepnie sprobuj jeszcze raz.}
841:
842: message swapdelfailed
843: {Sysinst nie mogl deaktywowac partycji wymiany na dysku, ktory wybrales
844: do instalacji. Zrestartuj komputer i sprobuj jeszcze raz.}
845:
846: message rootpw
847: {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
848: i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
1.11 dsl 849:
1.37 dsl 850: message rootsh
851: {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
1.47 dsl 852: jest to /bin/sh, ale moze preferujesz inna.}
1.1 hubertf 853:
854: message no_root_fs
855: {
856: Nie zdefiniowano glownego systemu plikow. Musisz zdefiniowac przynajmniej
1.5 zuntum 857: jeden mountpoint z "/".
1.1 hubertf 858:
859: Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
860: }
1.20 dsl 861:
1.37 dsl 862: message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
1.57 hubertf 863: message Scripting {Skrypty}
1.37 dsl 864: message Logging {Logowanie}
1.33 dsl 865:
1.39 dsl 866: message Status { Status: }
1.37 dsl 867: message Command {Polecenie: }
868: message Running {Uruchamianie}
869: message Finished {Zakonczone}
870: message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
871: message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
1.33 dsl 872:
1.20 dsl 873: message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
874: message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
875: message Install_NetBSD_to_hard_disk {Zainstaluj NetBSD na twardym dysku}
876: message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Zaktualizuj NetBSD na twardym dysku}
877: message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety}
878: message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer}
879: message Utility_menu {Menu Narzedziowe}
880: message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@}
881: message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh}
882: message Set_timezone {Ustaw strefe czasowa}
883: message Configure_network {Skonfiguruj siec}
884: message Partition_a_disk {Skonfiguruj dysk}
885: message Logging_functions {Funkcje logowania}
886: message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
887: message yes_or_no {tak lub nie?}
888: message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
889: message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
1.37 dsl 890: message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
891: message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
1.20 dsl 892: message Megabytes {Megabajty}
893: message Cylinders {Cylindry}
894: message Sectors {Sektory}
895: message Select_medium {Wybierz medium}
1.42 hubertf 896: message ftp {FTP}
1.43 dsl 897: message http {HTTP}
1.42 hubertf 898: message nfs {NFS}
899: message cdrom {CD-ROM / DVD}
900: message floppy {Dyskietka}
901: message local_fs {Niezamontowany SP}
902: message local_dir {Lokalny katalog}
1.20 dsl 903: message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
904: message Full_installation {Pelna instalacja}
1.56 hubertf 905: message Minimal_installation {Minimalna instalacja}
1.20 dsl 906: message Custom_installation {Inna instalacja}
1.37 dsl 907: message hidden {** ukryte **}
1.20 dsl 908: message Host {Host}
1.39 dsl 909: message Base_dir {Katalog}
910: message Set_dir {Katalog}
1.49 dsl 911: message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */
1.20 dsl 912: message User {Uzytkownik}
913: message Password {Haslo}
914: message Proxy {Proxy}
915: message Get_Distribution {Sciagnij Dystrybucje}
916: message Continue {Kontynuuj}
917: message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
918: message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
1.57 hubertf 919: message Set_finished {Pakiet kompletny}
920: message Skip_set {Pomin pakiet}
921: message Skip_group {Pomin grupe pakietow}
922: message Abandon {Przerwij instalacje}
923: message Abort_fetch {Przerwij pobieranie}
1.20 dsl 924: message Password_cipher {Kodowanie hasel}
925: message DES {DES}
926: message MD5 {MD5}
927: message Blowfish_2_7_round {Blowfish 2^7 round}
1.60 riz 928: message SHA1 {SHA1}
1.20 dsl 929: message do_not_change {nie zmieniaj}
930: message Device {Urzadzenie}
931: message File_system {SystemPlikow}
932: message Select_IPv6_DNS_server { Wybierz serwer nazw IPv6}
933: message other {inny }
934: message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?}
935: message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?}
1.37 dsl 936: message Root_shell {Powloka root'a}
937: message Select_set_extraction_verbosity {Wybierz gadatliwosc procesu rozpakowywania pakietow}
1.39 dsl 938: message Progress_bar {Pasek postepu (zalecany)}
1.37 dsl 939: message Silent {Cichy}
1.39 dsl 940: message Verbose {Lista plikow (wolne)}
1.17 dsl 941:
942: .if AOUT2ELF
943: message aoutfail
944: {Katalog do ktorego stare a.out wspoldzielone biblioteki powinny byc
945: przeniesione nie moze zostac utworzony. Sproboj jeszcze raz procedury
946: aktualizacji i upewnij sie, ze zamountowales wszystkie systemy plikow.}
947:
948: message emulbackup
949: {Albo /emul/aout albo /emul w twoim systemie byl symbolicznym linkiem
950: wskazujacym na niezamontowany system. Zostalo mu dodane rozszerzenie '.old'.
951: Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system, mozliwe ze bedziesz musial
952: zajac sie polaczeniem nowo utworzonego /emul/aout ze starym.
953: }
954: .endif
1.58 pavel 955:
956: message oldsendmail
957: {Sendmail is no longer in this release of NetBSD, default MTA is
958: postfix. The file /etc/mailer.conf still chooses the removed
959: sendmail. Do you want to upgrade /etc/mailer.conf automatically for
960: postfix? If you choose "No" you will have to update /etc/mailer.conf
961: yourself to ensure proper email delivery.}
1.61 christos 962:
963: message license
964: {To use the network interface %s, you must agree to the license in
965: file %s.
966: To view this file now, you can type ^Z, look at the contents of
967: the file and then type "fg" to resume.}
CVSweb <webmaster@jp.NetBSD.org>