version 1.74.4.4, 2014/05/22 12:01:35 |
version 1.75, 2012/01/07 18:54:31 |
|
|
/* MI Message catalog -- polish, machine independent */ |
/* MI Message catalog -- polish, machine independent */ |
|
|
message usage |
message usage |
{uzycie: sysinst [-D] [-f plik_definicja] [-r wersja] |
{uzycie: sysinst [-r wersja] [-f plik-definicji] |
} |
} |
|
|
/* |
/* |
Line 72 message reinstall |
|
Line 72 message reinstall |
|
message upgrade |
message upgrade |
{zaktualizowac} |
{zaktualizowac} |
|
|
message mount_failed |
|
{Montowanie %s nie powiodlo sie. Kontynuowac? |
|
} |
|
|
|
message hello |
message hello |
{Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@. |
{Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@. |
Line 124 Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiet |
|
Line 121 Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiet |
|
twoich dyskach.) |
twoich dyskach.) |
} |
} |
|
|
|
|
message nodisk |
message nodisk |
{Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz |
{Nie moge znalezc zadnych twardych dyskow do uzycia z NetBSD. Zostaniesz |
przeniesiony do menu glownego. |
przeniesiony do menu glownego. |
Line 135 NetBSD wlasnie na nim. |
|
Line 133 NetBSD wlasnie na nim. |
|
} |
} |
|
|
message ask_disk |
message ask_disk |
{Na ktorym z nich chcesz %s NetBSD? } |
{Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? } |
|
|
message Available_disks |
message Available_disks |
{Dostepne dyski} |
{Dostepne dyski} |
|
|
message layout |
message layout |
{NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka |
{NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka |
partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel. |
partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel. |
Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej. |
Masz kilka mozliwosci. Sa one opisane ponizej. |
-- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program. |
-- Standard: partycje BSD disklabel sa ustawiane przez ten program. |
-- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac. |
-- Uzyj istniejacych: Uzywa aktualnych partycji. Musisz je zamontowac. |
|
|
Dysk NetBSD to %d Megabajtow. |
Dysk NetBSD to %d Megabajtow. |
Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow. |
Standard wymaga przynajmniej %d Megabajtow. |
Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow. |
Standard z X Window System wymaga przynajmniej %d Megabajtow. |
} |
} |
Line 261 message partition_sizes_ok |
|
Line 259 message partition_sizes_ok |
|
{Rozmiary partycji w porzadku} |
{Rozmiary partycji w porzadku} |
|
|
message edfspart |
message edfspart |
{Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). |
{Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). |
Pozniej inne wartosci. |
Pozniej inne wartosci. |
|
|
Aktualne wartosci dla partycji %c: |
Aktualne wartosci dla partycji %c: |
Line 403 zostac utworzone dla tej wersji), jesli |
|
Line 401 zostac utworzone dla tej wersji), jesli |
|
|
|
|
|
message unpackcomplete |
message unpackcomplete |
{Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone. |
{Rozpakowywanie dodatkowych pakietow NetBSD-@@VERSION@@ zostalo zakonczone. |
Musisz teraz wykonac |
Musisz teraz wykonac |
polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich |
polecenia zawarte w pliku INSTALL aby przekonfigurowac system do swoich |
potrzeb. |
potrzeb. |
|
|
{urzadzenie} |
{urzadzenie} |
|
|
message nfssource |
message nfssource |
{Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. |
{Wprowadz hosta NFS oraz katalog gdzie znajduje sie dystrybucja. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz oraz, ze musi byc |
dostepny przez NFS. |
dostepny przez NFS. |
|
|
Line 457 znajdowac sie w glownym katalogu dyskiet |
|
Line 455 znajdowac sie w glownym katalogu dyskiet |
|
|
|
message cdromsource |
message cdromsource |
{Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie |
{Podaj urzadzenie CDROM oraz katalog na CDROMie, w ktorym znajduje sie |
dystrybucja. |
dystrybucja. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. |
|
|
} |
} |
Line 474 CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezk |
|
Line 472 CD. Prosze sprawdzic urzadzenie i sciezk |
|
|
|
message localfssource |
message localfssource |
{Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie |
{Podaj niezamountowane lokalne urzadzenie oraz katalog na nim, gdzie |
znajduje sie dystrybucja. |
znajduje sie dystrybucja. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. |
|
|
} |
} |
|
|
message localdir |
message localdir |
{Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. |
{Podaj aktualnie zamountowany lokalny katalog, gdzie znajduje sie dystrybucja. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. |
Pamietaj, ze katalog musi zawierac pliki .tgz. |
|
|
} |
} |
Line 541 message net_media |
|
Line 539 message net_media |
|
message netok |
message netok |
{Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. |
{Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. |
|
|
Domena DNS: %s |
Domena DNS: %s |
Nazwa hosta: %s |
Nazwa hosta: %s |
Podstawowy interfejs: %s |
Podstawowy interfejs: %s |
Twoj adres IP: %s |
Twoj adres IP: %s |
Maska podsieci: %s |
Maska podsieci: %s |
Serwer nazw IPv4: %s |
Serwer nazw IPv4: %s |
Bramka IPv4: %s |
Bramka IPv4: %s |
Medium sieciowe: %s |
Medium sieciowe: %s |
} |
} |
|
|
message netok_slip |
message netok_slip |
{Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne? |
{Ponizej sa wartosci, ktore wprowadziles. Czy sa poprawne? |
|
|
Domena DNS: %s |
Domena DNS: %s |
Nazwa hosta: %s |
Nazwa hosta: %s |
Podstawowy interfejs: %s |
Podstawowy interfejs: %s |
Twoj adres IP: %s |
Twoj adres IP: %s |
Adres IP serwera: %s |
Adres IP serwera: %s |
Maska podsieci: %s |
Maska podsieci: %s |
Serwer nazw IPv4: %s |
Serwer nazw IPv4: %s |
Bramka IPv4: %s |
Bramka IPv4: %s |
Medium sieciowe: %s |
Medium sieciowe: %s |
} |
} |
|
|
message netokv6 |
message netokv6 |
{Autkonfiguracja IPv6: %s |
{Autkonfiguracja IPv6: %s |
Serwer nazw IPv6: %s |
Serwer nazw IPv6: %s |
} |
} |
|
|
message netok_ok |
message netok_ok |
Line 642 message createfstab |
|
Line 640 message createfstab |
|
|
|
|
|
message noetcfstab |
message noetcfstab |
{Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje. |
{Pomocy! Na dysku docelowym %s nie ma /etc/fstab. Przerywamy aktualizacje. |
} |
} |
|
|
message badetcfstab |
message badetcfstab |
Line 650 message badetcfstab |
|
Line 648 message badetcfstab |
|
} |
} |
|
|
message X_oldexists |
message X_oldexists |
{Nie moge zapisac %s/bin/X jako %s/bin/X.old, poniewaz |
{Nie moge zapisac /usr/X11R7/bin/X jako /usr/X11R7/bin/X.old, poniewaz |
na docelowym dysku jest juz %s/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja. |
na docelowym dysku jest juz /usr/X11R7/bin/X.old. Napraw to przed kontynuacja. |
|
|
Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic |
Jedyny sposob to uruchomic powloke z menu Narzedziowego i sprawdzic |
docelowe %s/bin/X oraz %s/bin/X.old. Jesli |
docelowe /usr/X11R7/bin/X oraz /usr/X11R7/bin/X.old. Jesli |
%s/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac |
/usr/X11R7/bin/X.old pochodzi z zakonczonej aktualizacji, mozesz usunac |
%s/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli %s/bin/X.old |
/usr/X11R7/bin/X.old i zrobic restart. Albo jesli /usr/X11R7/bin/X.old |
pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac |
pochodzi z aktualnej niekompletnej aktualizacji, mozesz usunac |
%s/bin/X i przeniesc %s/bin/X.old na %s/bin/X. |
/usr/X11R7/bin/X i przeniesc /usr/X11R7/bin/X.old na /usr/X11R7/bin/X. |
|
|
Przerywamy aktualizacje.} |
Przerywamy aktualizacje.} |
|
|
|
|
{Tworzenie plikow urzadzen ... |
{Tworzenie plikow urzadzen ... |
} |
} |
|
|
/* XXX: Translate: |
|
* -not successful. The upgrade has been aborted. (Error number %d.) |
|
* +not successful (Error number %d.). Try mounting it anyway? |
|
*/ |
|
message badfs |
message badfs |
{Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD ewentualnie |
{Wyglada na to, ze /dev/%s%c nie jest systemem plikow BSD albo nie powiodlo sie |
fsck dysku nie powiodlo sie. Zamontowac dysk pomimo tego? (Numer |
jego sprawdzenie. Aktualizacja zostala przerwana. (Blad numer %d.) |
bledu %d.)} |
} |
|
|
message rootmissing |
message rootmissing |
{ docelowy / jest zagubiony %s. |
{ docelowy / jest zagubiony %s. |
Line 692 message rootmissing |
|
Line 686 message rootmissing |
|
|
|
message badroot |
message badroot |
{Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow. |
{Kompletny nowy system plikow nie przeszedl podstawowych testow. |
Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? |
Jestes pewien, ze zainstalowales wszystkie wymagane pakiety? |
} |
} |
|
|
message fd_type |
message fd_type |
Line 773 message set_X11_servers |
|
Line 767 message set_X11_servers |
|
message set_X11_prog |
message set_X11_prog |
{Programowanie X11} |
{Programowanie X11} |
|
|
message set_source |
|
{Source and debug sets} |
|
|
|
message set_syssrc |
|
{Kernel sources} |
|
|
|
message set_src |
|
{Base sources} |
|
|
|
message set_sharesrc |
|
{Share sources} |
|
|
|
message set_gnusrc |
|
{GNU sources} |
|
|
|
message set_xsrc |
|
{X11 sources} |
|
|
|
message set_debug |
|
{Debug symbols} |
|
|
|
message set_xdebug |
|
{X11 debug symbols} |
|
|
|
message cur_distsets_row |
message cur_distsets_row |
{%-30s %3s} |
{%-30s %3s} |
|
|
Line 841 message config_open_error |
|
Line 811 message config_open_error |
|
{Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n} |
{Nie moglem otworzyc pliku konfiguracyjnego %s\n} |
|
|
message choose_timezone |
message choose_timezone |
{Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy. |
{Wybierz strefe czasowa, ktora najlepiej ci odpowiada z ponizszej listy. |
Nacisnij ENTER aby wybrac. |
Nacisnij ENTER aby wybrac. |
Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc. |
Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc. |
|
|
Domyslna: %s |
Domyslna: %s |
Wybrana: %s |
Wybrana: %s |
Lokalny czas: %s %s |
Lokalny czas: %s %s |
} |
} |
|
|
message tz_back |
message tz_back |
Line 898 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Z |
|
Line 868 message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Z |
|
message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety} |
message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Przeinstaluj albo zainstaluj dodatkowe pakiety} |
message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer} |
message Reboot_the_computer {Zrestartuj komputer} |
message Utility_menu {Menu Narzedziowe} |
message Utility_menu {Menu Narzedziowe} |
message Config_menu {Menu konfiguracji} |
|
message exit_utility_menu {Exit} |
message exit_utility_menu {Exit} |
message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@} |
message NetBSD_VERSION_Utilities {Narzedzia NetBSD-@@VERSION@@} |
message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh} |
message Run_bin_sh {Uruchom /bin/sh} |
Line 919 message Select_medium {Wybierz medium} |
|
Line 888 message Select_medium {Wybierz medium} |
|
message ftp {FTP} |
message ftp {FTP} |
message http {HTTP} |
message http {HTTP} |
message nfs {NFS} |
message nfs {NFS} |
.if HAVE_INSTALL_IMAGE |
|
message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ |
|
.else |
|
message cdrom {CD-ROM / DVD} |
message cdrom {CD-ROM / DVD} |
.endif |
|
message floppy {Dyskietka} |
message floppy {Dyskietka} |
message local_fs {Niezamontowany SP} |
message local_fs {Niezamontowany SP} |
message local_dir {Lokalny katalog} |
message local_dir {Lokalny katalog} |
Line 935 message Custom_installation {Inna instal |
|
Line 900 message Custom_installation {Inna instal |
|
message hidden {** ukryte **} |
message hidden {** ukryte **} |
message Host {Host} |
message Host {Host} |
message Base_dir {Katalog} |
message Base_dir {Katalog} |
message Set_dir_src {Katalog pakiet binary} /* fix XLAT */ |
message Set_dir {Katalog} |
message Set_dir_bin {Katalog pakiet source} /* fix XLAT */ |
|
message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */ |
message Xfer_dir {Transfer Katalog} /* fix XLAT */ |
message User {Uzytkownik} |
message User {Uzytkownik} |
message Password {Haslo} |
message Password {Haslo} |
Line 957 message other {inny } |
|
Line 921 message other {inny } |
|
message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?} |
message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?} |
message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?} |
message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?} |
message Root_shell {Powloka root'a} |
message Root_shell {Powloka root'a} |
message User_shell {Powloka user'a} |
|
|
|
.if AOUT2ELF |
.if AOUT2ELF |
message aoutfail |
message aoutfail |
|
|
zawarta w pliku %s. |
zawarta w pliku %s. |
Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc, |
Aby obejrzec ten plik, mozesz wpisac ^Z, przejrzec jego zawartosc, |
a nastepnie wpisac "fg".} |
a nastepnie wpisac "fg".} |
|
|
message binpkg |
|
{Aby skonfigurowac binarny system pakietow, wybierz lokalizacje siecowa, z |
|
ktorej nalezy pobrac pakiety. Gdy system wstanie, mozesz wykorzystac 'pkgin' do |
|
zainstalowania albo odinstalowania dodatkowych pakietow.} |
|
|
|
message pkgpath |
|
{Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo, |
|
ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy |
|
nazwa uzytkownika to "ftp". |
|
|
|
} |
|
message rcconf_backup_failed {Stworzenie kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo |
|
sie. Kontynuowac?} |
|
message rcconf_backup_succeeded {Kopia zapasowa rc.conf zostala zapisana do %s.} |
|
message rcconf_restore_failed {Przywracania kopii zapasowej rc.conf nie powiodlo |
|
sie.} |
|
message rcconf_delete_failed {Usuwanie starego wpisu %s nie powiodlo sie.} |
|
message Pkg_dir {Katalog z pakietami} |
|
message configure_prior {skonfiguruj przed instalacja} |
|
message configure {skonfiguruj} |
|
message change {zmien} |
|
message password_set {ustawiono haslo} |
|
message YES {TAK} |
|
message NO {NIE} |
|
message DONE {ZAKONCZ} |
|
message abandoned {Porzucony} |
|
message empty {***PUSTE***} |
|
message timezone {Strefa czasowa} |
|
message change_rootpw {Zmien haslo root'a} |
|
message enable_binpkg {Wlacz instalacje pakietow binarnych} |
|
message enable_sshd {Wlacz sshd} |
|
message enable_ntpd {Wlacz ntpd} |
|
message run_ntpdate {uruchom ntpdate podczas startu systemu} |
|
message enable_mdnsd {Wlacz mdnsd} |
|
message add_a_user {Add a user} |
|
message configmenu {Skonfiguruj dodatkowe elementy w razie potrzeby.} |
|
message doneconfig {Konfiguracja zakonczona} |
|
message Install_pkgin {Zainstaluj pkgin i uaktualnij podsumowanie pakietow} |
|
message binpkg_installed |
|
{Skonfigurowales system tak aby wykorzystywal pkgin do instalacji pakietow |
|
binarnych. Aby zainstalowac pakiet, wykonaj: |
|
|
|
pkgin install <packagename> |
|
|
|
z powloki root'a. Jesli potrzebujesz wiecej informacji przeczytaj strone |
|
podrecznika pkgin(1).} |
|
message Install_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc} |
|
message pkgsrc |
|
{Instalacja pkgsrc wymaga rozpakowania archiwum pobranego z sieci. |
|
Ponizej wyszczegolniono protokol, hosta, katalog, nazwe uzytkownika oraz haslo, |
|
ktore beda wykorzystane do nawiazania polaczenia. Haslo nie jest wymagane gdy |
|
nazwa uzytkownika to "ftp". |
|
|
|
} |
|
message Pkgsrc_dir {katalog pkgsrc} |
|
message get_pkgsrc {Pobierz i rozpakuj pkgsrc w celu tworzenia pakietow ze |
|
zrodel} |
|
message retry_pkgsrc_network {Konfiguracja sieci nie powiodla sie. Sprobowac |
|
ponownie?} |
|
message quit_pkgsrc {Zakoncz bez zainstalowania pkgsrc} |
|
message pkgin_failed |
|
{Instalacja pkgin nie powiodla sie, prawdopodobnie dlatego ze nie znaleziono |
|
pakietow binarnych. |
|
Sprawdz sciezke pakietow i sprobuj ponownie.} |
|
message failed {Nie powiodlo sie} |
|
message addusername {8 character username to add:} |
|
message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?} |
|