version 1.2, 2004/02/29 23:25:09 |
version 1.3, 2004/03/04 23:44:16 |
|
|
/* MI Message catalog -- German, machine independent */ |
/* MI Message catalog -- German, machine independent */ |
|
|
message usage |
message usage |
{Benutzung: sysinst [-r Release] [-f Definitionsdatei] |
{Aufruf: sysinst [-r Release] [-f Definitionsdatei] |
} |
} |
|
|
message sysinst_message_language |
message sysinst_message_language |
Line 64 message reinstall |
|
Line 64 message reinstall |
|
{Sets erneut installieren f} |
{Sets erneut installieren f} |
|
|
message upgrade |
message upgrade |
{upgrade (aufrten)} |
{upgrade} |
|
|
message hello |
message hello |
{Willkommen zu Sysinst, dem Installationswerkzeug von NetBSD-@@VERSION@@. |
{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@. |
Dieses menasierte Programm ist dazu konzipiert Ihnen dabei zu helfen NetBSD |
Dieses menasierte Programm wird Ihnen dabei helfen NetBSD |
auf eine Festplatte zu installieren oder aber eine bereits bestehende |
auf eine Festplatte zu installieren oder aber eine bereits bestehende |
Installation von NetBSD upzugraden (aufzurten) - mit minimalem Aufwand. |
Installation von NetBSD upzugraden - mit minimalem Aufwand. |
In den folgenden Men knen Sie mit Hilfe von Buchstaben (a, b, c, ...) |
In den folgenden Men knen Sie mit Hilfe von Buchstaben (a, b, c, ...) |
die verschiedenen MenintrçÈe anwçÉlen. |
die verschiedenen MenintrçÈe anwçÉlen. |
Alternativ knen Sie durch Drken von CTRL+N/CTRL+P den |
Alternativ knen Sie durch Drken von CTRL+N/CTRL+P den |
|
|
|
|
message installusure |
message installusure |
{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren. |
{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren. |
Diese Prozedur verçÏdert Informationen auf Ihrer Festplatte. Hier angekommen |
Dieser Vorgang verçÏdert Informationen auf Ihrer Festplatte. Sie sollten |
sollten Sie bereits eine vollstçÏdige Datensicherung gemacht haben! |
jetzt bereits eine vollstçÏdige Datensicherung gemacht haben! |
Dieser Vorgang wird die folgenden Schritte durchfren: |
Die Installation wird in den folgenden Schritte geschehen: |
a) Partitionieren Ihrer Disk |
a) Partitionieren Ihrer Disk |
b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems |
b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems |
c) Laden und Installieren der Distributionssets (Kernel+Basissystem) |
c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem) |
d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems |
d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems |
|
|
(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung ihrer Disk gemacht haben - doch bevor |
(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung ihrer Disk gemacht haben - aber |
diese verçÏdert wird - erhalten Sie die Mlichkeit diese Prozedur |
noch bevor die Festplatte verçÏdert wird - erhalten Sie die Mlichkeit |
abzubrechen.) |
die Installation abzubrechen.) |
|
|
Wollen Sie weiterfahren? |
Wollen Sie fortfahren? |
} |
} |
|
|
message upgradeusure |
message upgradeusure |
{Ok, gehen wir zum Upgraden (Aufrten) Ihres auf der Festplatte befindlichen |
{Sie mhten das auf der Festplatte befindliche NetBSD System upgraden. |
NetBSD Systems er. Hier angekommen sollten Sie bereits eine vollstçÏdige |
Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollstçÏdige |
Datensicherung durchgefrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich upgraden (aufrten)? |
Datensicherung durchgefrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich upgraden? |
(Dies ist die letzte Warnung bevor diese Prozedur damit beginnt Ihre |
(Dies ist die letzte Warnung bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.) |
Festplatte(n) zu modifizieren.) |
|
} |
} |
|
|
message reinstallusure |
message reinstallusure |
{Ok, packen wir die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem) auf eine |
{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem) |
bootfçÉige Festplatte aus. Diese Prozedur lçÅt und entpackt die Sets auf |
auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur lçÅt und entpackt |
eine im Vorfeld partitionierte und bootfçÉige Disk aus. Es werden weder |
die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootfçÉige Disk aus. Es werden |
Disks gelabelt, Bootblke upgegraded (aufgertet) noch bestehende |
weder Disks gelabelt, Bootblke upgegraded noch bestehende |
Konfigurationen gesichert. (Beenden Sie und wçÉlen Sie 'Installation' oder |
Konfigurationen gesichert. |
'Upgrade' im Falle, dass Sie diese Optionen wschen.) Hier angekommen sollten |
|
Sie bereits eine 'Installation' oder ein 'Upgrade' gemacht haben. |
Beenden Sie jetzt und wçÉlen Sie 'Installation' oder 'Upgrade', falls Ihre |
|
Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie ein bestehendes |
|
System upgraden mhten! |
|
|
Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren? |
Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren? |
(Dies ist die letzte Warnung bevor diese Prozedur damit beginnt Ihre |
(Dies ist die letzte Warnung bevor der Inhalte Ihres Dateisystems |
Festplatte(n) zu modifizieren.) |
erschrieben wird!) |
} |
} |
|
|
|
|
message nodisk |
message nodisk |
{Ich kann keine f NetBSD nutzbare Festplatten finden. Sie werden zum |
{Ich kann keine f NetBSD nutzbare Festplatten finden. |
Hauptmenzurkbefdert. |
Zurk zum Hauptmen.. |
} |
} |
|
|
message onedisk |
message onedisk |
Line 140 message ask_disk |
|
Line 141 message ask_disk |
|
{Auf welche Disk mhten Sie NetBSD installieren? } |
{Auf welche Disk mhten Sie NetBSD installieren? } |
|
|
message Available_disks |
message Available_disks |
{Verfbare Disks} |
{Verfbare Festplatten} |
|
|
message cylinders |
message cylinders |
{Zylinder} |
{Zylinder} |
|
|
{MB} |
{MB} |
|
|
message layout |
message layout |
{NetBSD benutzt einen BSD Disklabel, um den NetBSD Teil der Disk in |
{NetBSD benutzt ein BSD Disklabel, um den NetBSD Teil der Disk in |
mehrere BSD Partitionen zu zerlegen. Sie msen jetzt Ihren BSD Disklabel |
mehrere BSD Partitionen zu unterteilen. Sie msen jetzt das BSD Disklabel |
aufsetzen. |
erstellen. |
|
|
Sie knen einen simplen Texteditor verwenden, um die Grse der NetBSD |
Sie knen einen Texteditor verwenden, um die Grse der NetBSD |
Partitionen zu definieren, oder aber die bestehenden Partitionen mit Grse |
Partitionen zu definieren, oder aber die bestehenden Partitionen mit Grse |
und Inhalt belassen. |
und Inhalt belassen. |
|
|
Ihnen wird folglich die Mlichkeit gegeben alle Felder des Disklabels zu |
Ihnen wird gleich die Mlichkeit gegeben, alle Felder des Disklabels zu |
verçÏdern. |
verçÏdern. |
|
|
Der NetBSD Teil Ihrer Disk ist %d Megabytes gross. |
Der NetBSD Teil Ihrer Disk ist %d Megabytes gross. |
Eine volle Installation benigt mindestens %d Megabytes - ohne X Sets |
Eine volle Installation benigt mindestens %d Megabytes - ohne X Sets |
(grafische Schnittstelle zum Benutzer) - und %d Megabytes falls diese auch |
(grafische OberflçÄhe) - und %d Megabytes wenn Sie X ebenfalls installieren. |
miteinbezogen werden. |
|
} |
} |
|
|
message sizechoice |
message sizechoice |
{Sie haben gewçÉlt Partitionsgrsen festzulegen (entweder f den BSD |
{Sie haben manuelle Partitionierung gewçÉlt. |
Disklabel, oder bei anderen Plattformen, f MBR Slices (MBR Partitionen)). |
|
ZunçÄhst msen Sie eine Grseneinheit auswçÉlen. WçÉlen Sie Megabytes, so |
ZunçÄhst msen Sie eine Grseneinheit auswçÉlen. WçÉlen Sie Megabytes, so |
werden effektive Partitionsgrsen festgesetzt, die nahe Ihrer Grsenangabe |
werden effektive Partitionsgrsen festgesetzt, die nahe Ihrer Grsenangabe |
liegen - ausgerichtet nach Zylindergrenzen. Bei modernen ZBR Disks variieren |
liegen - ausgerichtet nach Zylindergrenzen. Bei modernen ZBR Disks variieren |
Line 199 der aktuellen Zylindergrse ausmachen. |
|
Line 198 der aktuellen Zylindergrse ausmachen. |
|
message defaultunit |
message defaultunit |
{Solange Sie nicht 'M' (Megabytes), 'G' (Gigabytes), 'c' (Zylinder) oder |
{Solange Sie nicht 'M' (Megabytes), 'G' (Gigabytes), 'c' (Zylinder) oder |
's' (Sektoren) ihrer Zahleneingabe anhçÏgen, wird sowohl bei Grsen als auch |
's' (Sektoren) ihrer Zahleneingabe anhçÏgen, wird sowohl bei Grsen als auch |
Offsets (Versatz) von %s ausgegangen. |
Offsets von %s ausgegangen. |
} |
} |
|
|
message ptnsizes |
message ptnsizes |
{Sie knen jetzt die Grsen der Systempartitionen verçÏdern. Per Vorgabe |
{Sie knen jetzt die Grsen der Systempartitionen verçÏdern. Standardmèáig |
wird der ganze Speicherplatz der Rootpartition gutgeschrieben; allerdings |
wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie |
men Sie separate Partitionen definieren wollen, so z.B. /usr (zusçÕzliche |
wollen, knen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zusçÕzliche |
Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home |
Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home |
(der Anwender persliche Verzeichnisse). |
(der Anwender persliche Verzeichnisse). |
|
|
Verbleibender freier Speicherplatz wird jener Partition angehçÏgt, die |
Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition |
mit einem '+' markiert ist. |
hinzugeft. |
} |
} |
|
|
message ptnheaders |
message ptnheaders |
Line 219 message ptnheaders |
|
Line 218 message ptnheaders |
|
} |
} |
|
|
message askfsmount |
message askfsmount |
{Mountpount?} |
{Mount Verzeichnis?} |
|
|
message askfssize |
message askfssize |
{Grse f %s in %s?} |
{Grse f %s in %s?} |
Line 247 message fssizesbad |
|
Line 246 message fssizesbad |
|
{Reduzieren der Partitionsgrsen um %d %s (%d Sektoren).} |
{Reduzieren der Partitionsgrsen um %d %s (%d Sektoren).} |
|
|
message startoutsidedisk |
message startoutsidedisk |
{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt nach dem Ende des Disk. |
{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der Disk. |
} |
} |
|
|
message endoutsidedisk |
message endoutsidedisk |
{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition nach dem Ende der Disk. |
{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der Disk. |
Die Grse ihrer Partition wurde auf %d %s runtergesetzt. |
Die Grse ihrer Partition wurde auf %d %s veringert. |
|
|
Drken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. |
Drken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. |
} |
} |
|
|
|
|
} |
} |
|
|
/* XXX translate + align */ |
|
message fspart_header |
message fspart_header |
{ Start %3s End %3s Size %3s FS type Newfs Mount Mount point |
{ Start %3s Ende %3s Grse %3s FS Typ Newfs Mount Mount Verz. |
--------- --------- --------- ---------- ----- ----- ----------- |
--------- --------- ---------- ---------- ----- ----- ----------- |
} |
} |
|
|
message fspart_row |
message fspart_row |
{%9d %9d %9d %-10s %-5s %-5s %s} |
{%9d %9d %10d %-10s %-5s %-5s %s} |
|
|
message show_all_unused_partitions |
message show_all_unused_partitions |
{Anzeigen aller unbenutzten Partitionen} |
{Alle unbenutzten Partitionen anzeigen} |
|
|
message partition_sizes_ok |
message partition_sizes_ok |
{Partitionsgrsen OK} |
{Partitionsgrsen OK} |
|
|
message edfspart |
message edfspart |
{Die gegenwçÓtigen Werte f die Partition '%c' sind unten angezeigt. |
{Die gegenwçÓtigen Werte f die Partition '%c' werden unten angezeigt. |
WçÉlen Sie das Feld, dass Sie çÏdern mhten: |
WçÉlen Sie das Feld, dass Sie çÏdern mhten: |
|
|
MB Zylinder Sektoren |
MB Zylinder Sektoren |
Line 304 message bsize_fmt |
|
Line 302 message bsize_fmt |
|
message fsize_fmt |
message fsize_fmt |
{Fragmentgrse: %9d bytes} |
{Fragmentgrse: %9d bytes} |
|
|
/* XXX Inodes - translate */ |
|
message isize_fmt |
message isize_fmt |
{ Durschschnittliche Dateigrse: %d Bytes (Als Anzahl der Inodes)} |
{ Durschschnittliche Dateigrse: %d Bytes (zur Inode Bestimmung) |
message isize_fmt_dflt |
message isize_fmt_dflt |
{ Durchschnittliche Dateigrse: 4 Fragmente} |
{ Durchschnittliche Dateigrse: 4 Fragmente} |
|
|
Line 314 message newfs_fmt |
|
Line 311 message newfs_fmt |
|
{Neues Dateisystem (newfs): %8s} |
{Neues Dateisystem (newfs): %8s} |
|
|
message mount_fmt |
message mount_fmt |
{ Mount: %9s} /* XXX translate */ |
{ Mount: %9s} |
|
|
message mount_options_fmt |
message mount_options_fmt |
{ Mountoptionen: } /* XXX translate */ |
{ Mountoptionen: } |
|
|
message mountpt_fmt |
message mountpt_fmt |
{ Mountpoint: %9s} /* XXX translate */ |
{ Mount Verz.: %9s} |
|
|
message toggle |
message toggle |
{WçÉlen sie} /* XXX translate */ |
{WçÉlen sie} |
|
|
message restore |
message restore |
{Ursprgliche Werte wiederherstellen} |
{Ursprgliche Werte wiederherstellen} |
Line 338 message label_size |
|
Line 335 message label_size |
|
{%s |
{%s |
Spezielle Werte, die f die Grsenangaben eingegeben werden knen: |
Spezielle Werte, die f die Grsenangaben eingegeben werden knen: |
-1: bis zum Ende des NetBSD Teils der Disk gehen |
-1: bis zum Ende des NetBSD Teils der Disk gehen |
a-%c: das Ende f diese Partition da ansetzen, wo Partition X beginnt |
a-%c: bis zum Anfang von Partition X gehen |
|
|
Grse (%s)} |
Grse (%s)} |
|
|
message label_offset |
message label_offset |
{%s |
{%s |
Spezielle Werte, die f den Offsetwert (Versatz) angegeben werden knen: |
Spezielle Werte, die f den Start angegeben werden knen: |
-1: dort ansetzen, wo der NetBSD Teil der Disk beginnt |
-1: dort anfangen, wo der NetBSD Teil der Disk beginnt |
a-%c: am Ende der vorhergehenden Partition starten (a, b, ..., %c) |
a-%c: direkt hinter der angegebenen Partition starten (a, b, ..., %c) |
|
|
start (%s)} |
start (%s)} |
|
|
message invalid_sector_number |
message invalid_sector_number |
{Ungtige Sektorennummer |
{Ungtige Sektornummer |
} |
} |
|
|
message Select_file_system_block_size |
message Select_file_system_block_size |
Line 364 message packname |
|
Line 361 message packname |
|
{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD Disk einen Namen} |
{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD Disk einen Namen} |
|
|
message lastchance |
message lastchance |
{Ok, wir sind nun bereit NetBSD auf ihre Festplatte (%s) zu installieren. Noch |
{NetBSD wird nun auf der Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts |
wurde nichts geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance diesen Prozess zu beenden. |
geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance diesen Prozess abzubrechen. |
|
|
Sollen Sie weiterfahren? |
Mhten Sie fortfahren? |
|
|
} |
} |
|
|
message disksetupdone |
message disksetupdone |
{Ok, der erste Teil der Prozedur ist fertiggestellt. Sysinst hat auf das |
{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. Sysinst hat auf das |
Ziellaufwerk einen Disklabel geschrieben, es weiter formatiert (newfs'ed) und |
Ziellaufwerk ein Disklabel geschrieben und alle von Ihnen definierten |
auf Fehler erprt (fsck'ed), dies entsprechend f jede Partition, die Sie |
Partitionen formatiert (newfs'ed) sowie auf Fehler erprt (fsck'ed). |
definiert haben. |
|
|
|
Der nçÄhste Schritt besteht darin die Distributionssets (Basissystem + Kernel) |
Im nçÄhste Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel) |
zu laden und dann zu entpacken. |
geladen und auf die Festplatte kopiert. |
|
|
Drken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. |
Drken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. |
} |
} |
|
|
message disksetupdoneupdate |
message disksetupdoneupdate |
{Ok, der erste Teil der Prozedur ist fertiggestellt. Sysinst hat auf das |
{Der erste Teil des Updates ist nun abgeschlossen. Sysinst hat auf das |
Ziellaufwerk einen Disklabel geschrieben, es weiter formatiert (newfs'ed) und |
Ziellaufwerk einen Disklabel geschrieben, und alle von Ihnen definierten |
auf Fehler erprt (fsck'ed), dies entsprechend f jede Partition, die Sie |
Partition auf Fehler erprt (fsck'ed). |
definiert haben. |
|
|
|
Der nçÄhste Schritt besteht darin die Distributionssets (Basissystem + Kernel) |
Im nçÄhste Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel) |
zu laden und dann zu entpacken. |
geladen und auf die Festplatte kopiert. |
|
|
Drken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. |
Drken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. |
} |
} |
Line 399 message openfail |
|
Line 394 message openfail |
|
{Konnte %s nicht fnen, die Fehlermeldung lautet: %s. |
{Konnte %s nicht fnen, die Fehlermeldung lautet: %s. |
} |
} |
|
|
/* XXX translate */ |
|
message statfail |
message statfail |
{Kann Eigenschaften von %s nicht lesen, die Fehlermeldung lautet: %s. |
{Kann Eigenschaften von %s nicht lesen, die Fehlermeldung lautet: %s. |
} |
} |
Line 413 message rename_fail |
|
Line 408 message rename_fail |
|
} |
} |
|
|
message deleting_files |
message deleting_files |
{Es geht zur Prozedur dieses Upgrades (Aufrtens) folgendes zu lchen: |
{Folgende Dateien werden im Rahmen dieses Upgrades gelcht: |
} |
} |
|
|
message deleting_dirs |
message deleting_dirs |
{Es geht zur Prozedur dieses Upgrades (Aufrtens) folgende Verzeichnisse |
{Im Rahmen dieses Upgrades werden folgende Verzeichnisse gelcht |
zu lchen (ich werde solche, die noch Dateien enthalten, umbenennen): |
(ich werde Verzeichnisse die noch Dateien enthalten umbenennen): |
} |
} |
|
|
message renamed_dir |
message renamed_dir |
{Das Verzeichnis %s wurde zu %s umbenannt, weil es nicht leer war. |
{Das Verzeichnis %s wurde zu %s umbenannt, weil es nicht leer war. |
} |
} |
|
|
/* XXX translate */ |
|
message cleanup_warn |
message cleanup_warn |
{Das 'Cleanup' (SçÖbern: Lchen nicht weiter benigter Dateien) der bestehenden |
{Das Lchen nicht mehr benigter Dateien der bestehenden |
Installation ist fehlgeschlagen. Dadurch mag das Extrahieren des Sets ebenfalls |
Installation ist fehlgeschlagen. Dadurch kann das Extrahieren der |
fehlschlagen. |
Distribution ebenfalls fehlschlagen. |
} |
} |
|
|
/* XXX translate */ |
|
message nomount |
message nomount |
{Bei der Partition %c handelt es sich nicht um ein 4.2BSD oder msdos |
{Bei der Partition %c handelt es sich nicht um ein 4.2BSD oder msdos |
Dateisystem, so dass diese keinen Mountpoint hat. |
Dateisystem, so dass diese Partition kein Mountverzeichnis hat. |
} |
} |
|
|
/* XXX translate */ |
|
message mountfail |
message mountfail |
{Das Mounten der GerçÕedatei /dev/%s%c auf %s ist fehlgeschlagen. |
{Das Mounten des GerçÕes /dev/%s%c auf %s ist fehlgeschlagen. |
} |
} |
|
|
message extractcomplete |
message extractcomplete |
{Das Extrahieren der ausgewçÉlten Sets f NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen. |
{Das Extrahieren der ausgewçÉlten Sets f NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen. |
Das System ist somit fçÉig von der ausgewçÉlten Partition aufzustarten. Um die |
Das System ist somit fçÉig von der ausgewçÉlten Partition zu starten. Um die |
Installation zu vervollstçÏdigen gibt Ihnen sysinst die Mlichkeit eine |
Installation zu vervollstçÏdigen gibt Ihnen sysinst die Mlichkeit eine |
grundlegende Konfiguration vorzunehmen. |
grundlegende Konfiguration vorzunehmen. |
} |
} |
|
|
message instcomplete |
message instcomplete |
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System |
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System |
sollte via Festplatte aufstarten knen. Beachten Sie die INSTALL Anleitung, um |
sollte von der Festplatte starten knen. Beachten Sie die INSTALL Anleitung, |
er weiteres Konfigurieren zu erfahren. Auch die afterboot(8) Manpage ist |
um sich er die weitere Konfiguration zu informieren. |
weiterzuempfehlen; diese enthçÍt eine Liste mit Punkten, die nach dem ersten |
Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; sie enthçÍt eine Liste |
vollstçÏdigen Boot geprt werden sollten. |
mit Punkten, die nach dem ersten vollstçÏdigen Start geprt werden sollten. |
|
|
Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bedfnissen |
Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bedfnissen |
konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie |
konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie |
die Standardwerte (Vorgaben) f diese Datei finden. |
die Vorgaben f diese Datei finden. |
} |
} |
|
|
/* XXX translate */ |
|
message upgrcomplete |
message upgrcomplete |
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie msen |
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie msen |
nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, damit Ihr System - |
nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, damit Ihr System - |
entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann. |
entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann. |
Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit ihrem letzten |
Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit ihrem letzten |
Upgrade (Aufrtung) bzw. Installation zusçÕzliche Angaben enthalten mag. Ihr |
Upgrade (Aufrtung) bzw. Installation zusçÕzliche Angaben enthalten kann. |
altes /etc wurde als /etc.old gesichert. |
Ihr altes /etc Verzeichnis wurde als /etc.old gesichert. |
|
|
Sie sollten wenigstens rc.conf çÏdern; dort gilt es rc_configured=NO auf |
Sie sollten wenigstens rc.conf çÏdern; dort gilt es rc_configured=NO auf |
rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User |
rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User |
Modus (Einbenutzermodus) aufstartet. |
Modus (Einbenutzermodus) startet. |
} |
} |
|
|
|
|
message unpackcomplete |
message unpackcomplete |
{Das Entpacken der zusçÕzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun |
{Das Entpacken der zusçÕzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun |
beendet. Das Entpacken der Sets hat /etc verçÏdert. Bestehende /etc.old |
beendet. Das Entpacken der Sets hat /etc verçÏdert. Bestehende /etc.old |
Verzeichnisse - erstellt von Upgrade (Aufrtung) Prozeduren - wurden nicht |
Verzeichnisse - erstellt von Upgrade Prozeduren - wurden nicht |
modifiziert. Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um |
modifiziert. Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um |
Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8) |
Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8) |
Manpage mag ebenfalls nzlich sein. |
Manpage kann ebenfalls nzlich sein. |
|
|
Zumindest msen sie die rc.conf editieren, so dass die gewschten Dienste |
Zumindest msen sie die rc.conf editieren, so dass die gewschten Dienste |
gestartet werden. Vergessen sie nicht rc_configured=NO auf rc_configured=YES |
gestartet werden. Vergessen sie nicht rc_configured=NO auf rc_configured=YES |